1
00:00:13,360 --> 00:00:16,640
Martha foi banida do bar
pouco após atacar Teri.
2
00:00:17,480 --> 00:00:21,440
Aí está você!
Seu desgraçado, covarde, galinha!
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,640
A sua cara de pau naquele dia,
esfregando aquela puta na minha cara.
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,240
Já chega, Martha!
5
00:00:27,240 --> 00:00:29,200
Você me tornou sua inimiga.
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,840
- Não se engane.
- Martha!
7
00:00:30,840 --> 00:00:33,400
- Espero que saiba o que fez...
- Chega!
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,120
- ...ao me magoar assim.
- Martha!
9
00:00:35,120 --> 00:00:37,200
Sua boca vai te encrencar, menino!
10
00:00:37,200 --> 00:00:39,960
Por um momento,
achei que seria o fim daquilo,
11
00:00:39,960 --> 00:00:42,880
mas ela se multiplicou em todo lugar.
12
00:00:42,880 --> 00:00:45,880
Vocês deviam ver a namorada dele.
Feia pra cacete.
13
00:00:45,880 --> 00:00:48,560
Se ele se rebaixasse mais, seria corcunda.
14
00:00:48,560 --> 00:00:50,440
Sim! Olá, senhoras e senhores...
15
00:00:50,440 --> 00:00:53,000
Ele é um corcunda! Quasimodo!
16
00:00:53,000 --> 00:00:54,800
Desceu o nível até o esgoto!
17
00:00:54,800 --> 00:00:58,120
Aí está ele, esse galinha desgraçado.
18
00:00:58,120 --> 00:00:59,480
Não confiem nele.
19
00:00:59,480 --> 00:01:01,840
Ele te promete sexo, depois foge.
20
00:01:01,840 --> 00:01:04,160
Tudo isso estava me matando.
21
00:01:04,160 --> 00:01:07,840
Um passe livre pra final do concurso
por Martha ter estragado meu show
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,560
não me consolou muito, considerando tudo.
23
00:01:11,160 --> 00:01:13,440
Pensei em sair do bar, em me mudar
24
00:01:13,440 --> 00:01:15,320
ou em dar um tempo na comédia,
25
00:01:15,320 --> 00:01:18,760
mas não queria dar a ela
a satisfação de me roubar mais nada.
26
00:01:18,760 --> 00:01:21,280
Então eu só podia deitar e esperar,
27
00:01:21,280 --> 00:01:24,600
questionando do que mais ela seria capaz.
28
00:01:25,400 --> 00:01:29,400
NÃO AXE Q VOU PARAR, BEBÊ RENA
ENVIADO DO MMEU IPHONE
29
00:01:31,280 --> 00:01:33,840
BEBÊ RENA
30
00:01:40,920 --> 00:01:44,040
Mãe! Jogaram alguma coisa na minha cara.
31
00:01:44,040 --> 00:01:46,440
- Está tudo bem, é só lavar.
- Meu Deus!
32
00:01:46,440 --> 00:01:47,920
O que aconteceu?
33
00:01:47,920 --> 00:01:49,280
Alguém me atacou!
34
00:01:49,880 --> 00:01:51,320
- Quê?
- Achei que era ácido.
35
00:01:51,320 --> 00:01:54,320
- Achei que ia ficar cega.
- Jesus! O que era?
36
00:01:54,320 --> 00:01:57,680
Não sei. Era um refrigerante.
Coca-Cola, eu acho.
37
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
Coca? Tipo...
38
00:02:01,520 --> 00:02:02,360
Coca Zero?
39
00:02:03,280 --> 00:02:05,760
Não notei se tinha açúcar, Donny.
40
00:02:05,760 --> 00:02:08,280
- Jesus amado!
- Não, claro.
41
00:02:08,280 --> 00:02:12,920
Foi a mulher do grupo de culinária.
Eu a vi correndo quando fui à janela.
42
00:02:13,720 --> 00:02:17,480
Sim. Não, acho que me lembro dela.
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,520
Antes de jogar,
ela disse: "Essa é por dar pro Donny."
44
00:02:22,040 --> 00:02:23,760
O que está acontecendo aqui?
45
00:02:26,280 --> 00:02:27,640
É uma mulher...
46
00:02:27,640 --> 00:02:28,560
Ela está...
47
00:02:29,680 --> 00:02:30,720
me perseguindo.
48
00:02:31,480 --> 00:02:32,840
Te perseguindo?
49
00:02:33,800 --> 00:02:37,280
Essa é aquela Martha
que fica no meu pé no Facebook?
50
00:02:37,920 --> 00:02:39,000
Meu Deus!
51
00:02:40,000 --> 00:02:41,480
Ela esteve na minha casa.
52
00:02:42,280 --> 00:02:44,680
Você é um puta idiota. Sabia disso?
53
00:02:44,680 --> 00:02:46,480
Quando isso começou?
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
Há uns seis meses.
55
00:02:48,280 --> 00:02:50,400
- Seis meses?
- Foi à polícia?
56
00:02:50,400 --> 00:02:55,560
Fui, mas eles não me levaram a sério.
57
00:02:55,560 --> 00:02:57,920
Se contar o que aconteceu, vão levar.
58
00:02:57,920 --> 00:03:00,480
Que jogaram Coca-Cola na sua cara?
59
00:03:02,280 --> 00:03:04,120
Quer saber? Não acredito nisso.
60
00:03:04,120 --> 00:03:06,320
Não foi o que eu quis dizer. Eu só...
61
00:03:06,320 --> 00:03:08,320
Meu Deus, só estou dizendo
62
00:03:08,320 --> 00:03:12,080
que, se não levam as centenas
de e-mails dela pra mim a sério,
63
00:03:12,080 --> 00:03:15,080
não vão ligar pra um refrigerante, vão?
64
00:03:16,640 --> 00:03:18,080
Bom, neste caso,
65
00:03:19,240 --> 00:03:21,360
odeio fazer isso com você, Donny,
66
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
mas é melhor você se mudar.
67
00:03:39,840 --> 00:03:43,000
Fui morar em Kilburn
com dois ex-colegas do teatro.
68
00:03:43,000 --> 00:03:46,560
O apartamento era do pai de um deles,
então, dava pra pagar.
69
00:03:47,160 --> 00:03:49,120
Eu esperava o pior,
70
00:03:49,120 --> 00:03:51,080
mas, quando abri a porta,
71
00:03:51,080 --> 00:03:54,800
meu medo e frustração
com a situação desapareceram.
72
00:03:54,800 --> 00:03:57,440
Era perfeito. Um recomeço.
73
00:03:57,440 --> 00:03:59,080
Voltei ao anonimato.
74
00:03:59,600 --> 00:04:01,360
Caramba, que lugar da hora!
75
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
Sim, é um achado mesmo.
76
00:04:04,000 --> 00:04:05,760
Jesus amado. A sacada!
77
00:04:05,760 --> 00:04:09,360
Sim! Sempre bom ficar vendo
a vida das pessoas.
78
00:04:09,360 --> 00:04:11,760
Não cansou disso na escola?
79
00:04:12,720 --> 00:04:15,440
Não te vejo há dois anos,
e já está me zoando.
80
00:04:17,400 --> 00:04:19,120
Como está a comédia?
81
00:04:19,120 --> 00:04:22,480
Nada mal. Cheguei à final
de um concurso de revelações.
82
00:04:23,000 --> 00:04:23,880
Revelações?
83
00:04:23,880 --> 00:04:25,840
Você faz isso há cinco anos.
84
00:04:25,840 --> 00:04:29,120
Nesse ritmo, continuarei assim
quando me aposentar.
85
00:04:29,880 --> 00:04:31,560
E você? O que tem feito?
86
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
- Tirei um ano sabático.
- Em Londres?
87
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
Está trabalhando? Juntando grana?
88
00:04:36,720 --> 00:04:39,400
Não, estou vivendo da minha poupança.
89
00:04:39,920 --> 00:04:42,440
Me descobrindo. Curtindo a liberdade.
90
00:04:44,720 --> 00:04:48,760
Roubamos o Wi-Fi do café aqui embaixo.
É bem rápido, aí economizamos.
91
00:04:48,760 --> 00:04:51,360
Puta merda, que loucura!
92
00:04:53,960 --> 00:04:55,240
Qual é a pegadinha?
93
00:05:05,000 --> 00:05:08,440
NAUM TE VI MAIS NA SUA RUA
AMARELOU, FFOI??
94
00:05:08,440 --> 00:05:11,120
NAUM CONSSEGUE SER HOMEN CMG?
PUTINHA
95
00:05:11,120 --> 00:05:13,840
ENVIADO DO MEU IPHONE
96
00:05:14,880 --> 00:05:17,880
Achei cansativamente previsível
Francis não ter dito
97
00:05:17,880 --> 00:05:20,280
que ele e Bijou queriam seguir seu...
98
00:05:20,280 --> 00:05:22,960
Destino cultural e psicoativo, cara.
99
00:05:22,960 --> 00:05:24,360
Psicodélicos, mano.
100
00:05:24,360 --> 00:05:27,560
Eles abrem sua mente
de um jeito que você nunca viu.
101
00:05:27,560 --> 00:05:28,640
Foi o que pensei.
102
00:05:28,640 --> 00:05:31,680
Meu ano sabático é isso.
Todos pensam que é viajar,
103
00:05:31,680 --> 00:05:35,640
mas você pode viajar muito
sem sair da sua sala, mano.
104
00:05:35,640 --> 00:05:39,440
Parece bem interessante,
mas, se deixarem, quero cagar.
105
00:05:40,080 --> 00:05:41,720
Essa era a minha vida.
106
00:05:41,720 --> 00:05:44,880
Me esconder no quarto
com o calor subindo pelo chão
107
00:05:44,880 --> 00:05:48,360
e as paredes balançando
com a pior música já ouvida,
108
00:05:48,360 --> 00:05:50,160
me sentindo sufocado
109
00:05:51,480 --> 00:05:53,320
com o quanto odiava Martha.
110
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
PRA ONDE VC FOI??
111
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
IPHON
112
00:06:04,840 --> 00:06:05,880
Olá?
113
00:06:13,680 --> 00:06:17,280
Eu tenho uma filha de dois meses, sabe?
114
00:06:17,280 --> 00:06:20,400
Então a chamei de Adolf. Brincadeira!
115
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
O que está rolando?
116
00:06:21,960 --> 00:06:23,440
Ela tem três meses.
117
00:06:23,440 --> 00:06:24,720
Puta que pariu!
118
00:06:24,720 --> 00:06:27,000
Olha, desliga isso aí, porra.
119
00:06:28,680 --> 00:06:30,840
Não adianta, já vimos tudo.
120
00:06:30,840 --> 00:06:34,040
Vai parecer grosseria,
mas por que não tem graça?
121
00:06:34,040 --> 00:06:36,120
Norwich é que não tem graça.
122
00:06:36,120 --> 00:06:40,080
Nós rimos por uns dois segundos,
depois ficamos tristes por você.
123
00:06:40,080 --> 00:06:43,360
É como quando alguém morre,
e você não pode rir disso.
124
00:06:43,360 --> 00:06:45,400
Não quero mais usar LSD
125
00:06:45,400 --> 00:06:48,000
por medo de acordar
no seu show de comédia.
126
00:06:49,240 --> 00:06:50,120
Quem é esse?
127
00:06:50,120 --> 00:06:53,440
- Digsy. Ele é novo.
- Já está se sentindo em casa, é?
128
00:06:53,440 --> 00:06:55,960
Não desconte nele. Martha nos contou.
129
00:06:55,960 --> 00:06:57,920
Quase liberei a entrada dela.
130
00:06:57,920 --> 00:07:00,200
Não tem autoridade pra isso, palhaço.
131
00:07:00,200 --> 00:07:04,280
Pra ser sincero,
é mais engraçado do que a plateia achou.
132
00:07:04,280 --> 00:07:06,320
- Verdade.
- É, um pouquinho.
133
00:07:07,960 --> 00:07:11,200
Não venham com pena.
Foi meu primeiro show, eu melhorei.
134
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Estamos loucos pra ver.
135
00:07:13,240 --> 00:07:16,960
É, até lá, vamos passar este no projetor.
136
00:07:17,600 --> 00:07:20,120
- Projetar em todo o bar.
- Isso.
137
00:07:20,960 --> 00:07:21,840
Pode ser?
138
00:07:37,200 --> 00:07:40,560
Comecei a passar
cada vez mais tempo na casa de Teri.
139
00:07:40,560 --> 00:07:43,600
Achei que o incidente com Martha
seria o nosso fim,
140
00:07:43,600 --> 00:07:46,320
mas acabou nos aproximando ainda mais,
141
00:07:46,840 --> 00:07:49,560
pois a experiência de Teri
a fez me entender melhor.
142
00:07:50,080 --> 00:07:52,640
Nossa, eles são uns cuzões!
143
00:07:53,200 --> 00:07:55,680
Contou a eles sobre a sua final?
144
00:07:55,680 --> 00:07:58,840
Não. Acho que ser a revelação do ano
do Pato Risonho
145
00:07:58,840 --> 00:08:01,000
não teria me ajudado muito.
146
00:08:02,840 --> 00:08:06,000
Vamos ver quem estará rindo
quando você vencer.
147
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
Gostei da sua atitude.
148
00:08:11,040 --> 00:08:13,640
- Aliás, não se acostume com isso.
- Não vou.
149
00:08:21,040 --> 00:08:22,720
- Muita pimenta?
- Muita?
150
00:08:22,720 --> 00:08:25,040
Teri, é isso que servem no Inferno!
151
00:08:26,560 --> 00:08:27,680
Meu Deus!
152
00:08:27,680 --> 00:08:29,640
Beba o seu leite, fracote!
153
00:08:30,880 --> 00:08:32,960
Parece que vi minha próxima vida.
154
00:08:34,200 --> 00:08:36,120
E, no conforto da casa de Teri,
155
00:08:36,120 --> 00:08:39,120
com a segurança
e privacidade de que precisávamos,
156
00:08:39,120 --> 00:08:41,960
viramos o casal
que sempre deveríamos ter sido.
157
00:08:42,480 --> 00:08:45,400
E, de um jeito estranho,
consegui tudo que queria,
158
00:08:45,400 --> 00:08:47,040
uma relação secreta,
159
00:08:47,560 --> 00:08:51,280
tentando muito não sentir
uma gratidão doentia por Martha.
160
00:08:51,280 --> 00:08:54,040
Quando percebeu
que namoraria mulheres trans?
161
00:08:54,960 --> 00:08:58,200
Um dia, pedi a Deus
pra complicar mais a minha vida.
162
00:08:59,560 --> 00:09:02,920
Como se identifica sexualmente?
Se apontassem uma arma pra você.
163
00:09:02,920 --> 00:09:04,960
Por favor, puxe o gatilho.
164
00:09:04,960 --> 00:09:07,160
Cale a boca, babaca.
165
00:09:07,680 --> 00:09:10,280
Não quero ver esse velório. Os discursos...
166
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
"Donny era um cara da hora, engraçado."
167
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
Minha avó será a única a falar?
168
00:09:17,160 --> 00:09:18,680
Responde, idiota!
169
00:09:20,480 --> 00:09:23,920
Não sei. Bi, talvez.
170
00:09:25,800 --> 00:09:26,920
Por que bi?
171
00:09:28,200 --> 00:09:31,040
Me sinto uma fraude
dormindo com qualquer pessoa.
172
00:09:33,440 --> 00:09:36,120
Do que você precisa
pra ser mais confiante?
173
00:09:37,360 --> 00:09:39,600
Sério, pense nisso.
174
00:09:40,280 --> 00:09:41,840
Não sei se já pensou.
175
00:09:44,720 --> 00:09:46,760
Não sei. Como se diz mesmo?
176
00:09:46,760 --> 00:09:51,760
Aquela frase, algo com dançar e ver.
177
00:09:52,560 --> 00:09:55,120
Confiança é dançar
como se ninguém estivesse vendo?
178
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Isso.
179
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Não sei.
180
00:10:00,840 --> 00:10:02,320
É uma frase legal.
181
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
Bom, isso é fácil.
182
00:10:10,040 --> 00:10:12,160
Viu? Moleza.
183
00:10:12,160 --> 00:10:14,720
É, e você parece uma idiota também.
184
00:10:15,360 --> 00:10:18,440
Dez anos de balé
e dois de sapateado e jazz.
185
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
Minha mãe queria muito uma menina.
186
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
Vem. Vou te ensinar.
187
00:10:33,000 --> 00:10:34,120
Jamais.
188
00:10:34,120 --> 00:10:36,360
- Não seja tímido.
- De jeito nenhum.
189
00:10:36,360 --> 00:10:37,680
- Tenta.
- Não.
190
00:10:37,680 --> 00:10:40,080
- Vou travar.
- Não seja chato!
191
00:10:40,080 --> 00:10:41,760
Beleza. Travei.
192
00:10:41,760 --> 00:10:44,320
Não. Estou travado.
193
00:10:44,320 --> 00:10:46,880
Vou tentar a noite toda, se for preciso.
194
00:10:46,880 --> 00:10:49,040
Não. Vem cá.
195
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
E aí?
196
00:10:56,720 --> 00:10:58,400
Você se sente uma fraude comigo?
197
00:10:59,480 --> 00:11:00,640
Não sei.
198
00:11:01,920 --> 00:11:03,680
Ainda não testamos.
199
00:11:12,560 --> 00:11:13,960
Porra, estou tremendo.
200
00:11:14,480 --> 00:11:17,720
Tudo bem, não é um problema. Vem cá.
201
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
O que foi?
202
00:11:34,720 --> 00:11:37,600
Não, estou bem. Só acho difícil...
203
00:11:38,120 --> 00:11:39,560
Esquecer o preconceito?
204
00:11:39,560 --> 00:11:42,040
Por favor, sem lições nas preliminares.
205
00:11:42,040 --> 00:11:45,560
Fala sério, você me acharia gostosa
como professora.
206
00:11:46,080 --> 00:11:48,960
Roupa social. Óculos de secretária.
207
00:11:49,640 --> 00:11:52,960
Uma régua pra bater em você.
208
00:11:56,240 --> 00:11:58,960
Desculpa. Não estou pronto.
209
00:11:58,960 --> 00:12:02,200
Desculpa. Meu corpo não me deixa.
210
00:12:03,880 --> 00:12:06,000
Ei, relaxa. Está tudo bem.
211
00:12:06,960 --> 00:12:08,080
Acontece sempre.
212
00:12:08,720 --> 00:12:10,440
- Sério?
- Sim.
213
00:12:11,200 --> 00:12:13,320
- Me contaram que sim.
- Cala a boca.
214
00:12:16,400 --> 00:12:19,600
- Quer um chá ou algo assim?
- Quero.
215
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
Beleza.
216
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
Foi estranho.
217
00:12:25,360 --> 00:12:28,320
Após tanta coisa horrível
que fizeram com meu corpo,
218
00:12:28,320 --> 00:12:30,920
eu não me soltava mais
em momentos íntimos.
219
00:12:31,440 --> 00:12:34,360
Agora, com sentimentos envolvidos,
era demais.
220
00:12:35,160 --> 00:12:38,400
O toque, o amor, a confirmação.
221
00:12:39,360 --> 00:12:42,000
IA COMER NÓS DUAS AO MSM TEMPO?
222
00:12:42,000 --> 00:12:45,280
ENVIADO DO MEU IPHONE
223
00:12:50,280 --> 00:12:52,120
Desculpa, não vai rolar.
224
00:12:53,560 --> 00:12:57,160
Nas próximas semanas,
depois de várias tentativas fracassadas,
225
00:12:57,160 --> 00:12:59,320
comecei a notar que Teri mudou.
226
00:13:01,400 --> 00:13:03,640
Dias em que ela mal saía da cama,
227
00:13:03,640 --> 00:13:06,680
andava pela casa
com a mesma roupa do dia anterior,
228
00:13:06,680 --> 00:13:10,080
transformando dia e noite
na mesma coisa sem sua alegria.
229
00:13:10,960 --> 00:13:12,520
Está tudo bem?
230
00:13:13,240 --> 00:13:14,400
Sim, estou bem.
231
00:13:15,920 --> 00:13:19,280
Aí eu acordava à noite
e a via perdida dentro de si mesma,
232
00:13:19,280 --> 00:13:20,320
sem suas asas.
233
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
Está tudo bem?
234
00:13:24,960 --> 00:13:27,120
Meu Deus, para de perguntar isso.
235
00:13:27,120 --> 00:13:31,880
Se você me explicar,
talvez eu consiga ajudar.
236
00:13:33,520 --> 00:13:36,120
Olha o meu cabelo, Donny. Olha como está.
237
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
Está crescendo e ficando bizarro.
238
00:13:37,920 --> 00:13:39,200
Acho que está ótimo.
239
00:13:39,200 --> 00:13:41,840
Está horrível, e você sabe disso.
240
00:13:41,840 --> 00:13:44,240
Eu pareço o Beetlejuice, porra!
241
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
Ótimo. Agora você está rindo.
242
00:13:49,360 --> 00:13:50,600
Quê? Foi engraçado.
243
00:13:54,720 --> 00:13:59,160
Olha, Teri, se tem a ver
com nossos problemas com sexo...
244
00:13:59,160 --> 00:14:02,320
Não, é o que eu sinto nesses momentos.
245
00:14:02,320 --> 00:14:06,360
Como se seu corpo manifestasse
as coisas horríveis que ela me disse.
246
00:14:06,360 --> 00:14:09,000
Não, Teri, não tem a ver com isso.
247
00:14:09,000 --> 00:14:13,120
É toda essa situação com Martha.
É isso que está me afetando.
248
00:14:13,120 --> 00:14:15,200
Estou estressado pra caralho.
249
00:14:15,200 --> 00:14:18,040
O que está fazendo
pra resolver a situação?
250
00:14:18,040 --> 00:14:21,280
Estamos presos aqui dentro
há sei lá quanto tempo,
251
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
esperando você resolver isso.
252
00:14:23,280 --> 00:14:25,840
Eu fui à polícia, mas não fizeram nada.
253
00:14:27,440 --> 00:14:30,440
- Contou o que aconteceu comigo?
- Claro que contei.
254
00:14:31,680 --> 00:14:33,520
E por que eles não vieram aqui?
255
00:14:37,000 --> 00:14:38,960
Porque você não contou nada!
256
00:14:38,960 --> 00:14:40,040
Não é verdade.
257
00:14:40,040 --> 00:14:44,000
Não me deixou ligar pra polícia
naquele dia. Nem eu, nem ninguém.
258
00:14:44,000 --> 00:14:46,160
Me tirou de lá correndo.
259
00:14:46,160 --> 00:14:49,120
- Eu queria te proteger.
- Claro, com certeza.
260
00:14:49,120 --> 00:14:51,560
Me proteger dentro da sua cabeça.
261
00:15:01,640 --> 00:15:03,560
Ela disse que pareço um homem.
262
00:15:06,640 --> 00:15:08,560
Sabe como me sinto ouvindo isso?
263
00:15:09,960 --> 00:15:11,440
Não, eu não sei.
264
00:15:12,880 --> 00:15:15,840
Mas, se quer saber,
você não parece um homem.
265
00:15:17,480 --> 00:15:21,280
Não significa muito
vindo de alguém que me trata como um.
266
00:15:28,040 --> 00:15:29,560
Eu devia ter ido na hora.
267
00:15:29,560 --> 00:15:33,400
Devia ter segurado Teri pela mão
e a levado à delegacia.
268
00:15:33,400 --> 00:15:35,040
Mas minha vergonha venceu.
269
00:15:36,240 --> 00:15:37,960
Eu precisava dar outro jeito.
270
00:15:38,480 --> 00:15:42,160
VOU DEIXAR KLARO... VOCÊ NUNCA VAI ME TER,
NEM POR UM SEGUNDO,
271
00:15:42,160 --> 00:15:45,320
VOU ME MASTURBAR DEZVEZES
ANTES D DAR PRA VC
272
00:15:45,320 --> 00:15:48,280
ENVIADO DO MEU IPHONE
273
00:15:48,280 --> 00:15:50,680
Não é crime se masturbar.
274
00:15:50,680 --> 00:15:52,960
Não é a masturbação. Leia o e-mail.
275
00:15:52,960 --> 00:15:55,040
Não deveria ser legal mandar isso.
276
00:15:55,040 --> 00:15:57,640
O e-mail diz que ela ficará longe de você.
277
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
Você não está entendendo.
278
00:15:59,520 --> 00:16:02,080
Estou te dizendo o que ela vai argumentar.
279
00:16:02,080 --> 00:16:04,120
Pra prender alguém por um e-mail,
280
00:16:04,120 --> 00:16:07,400
precisamos de uma ameaça
ou algo sexualmente agressivo.
281
00:16:07,400 --> 00:16:09,640
Se eu fosse uma mulher,
e um cara de 40 anos
282
00:16:09,640 --> 00:16:12,440
me mandasse e-mails sobre se masturbar,
seria uma ameaça?
283
00:16:12,440 --> 00:16:15,960
Quando homens perseguem mulheres,
a ameaça deles é física.
284
00:16:15,960 --> 00:16:17,160
Ele é maior.
285
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
Contra uma faca,
o tamanho não importa, né?
286
00:16:19,720 --> 00:16:22,520
Se tiver alguma prova
que sugira violência...
287
00:16:22,520 --> 00:16:26,480
Jesus amado,
ela está acabando com a minha vida!
288
00:16:26,480 --> 00:16:28,840
Pesquise no sistema, Martha Scott.
289
00:16:28,840 --> 00:16:31,240
Vai ter registros, estou dizendo.
290
00:16:45,040 --> 00:16:47,320
Certo.
291
00:16:47,320 --> 00:16:50,320
É, acho que a encontrei.
292
00:16:51,720 --> 00:16:52,920
É o seguinte...
293
00:16:54,920 --> 00:16:58,000
vou te dar o seu...
294
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
Na verdade, venha comigo.
295
00:17:03,400 --> 00:17:07,560
É melhor minha supervisora
dar uma olhada nisso.
296
00:17:27,160 --> 00:17:29,480
- Tem alguém vindo?
- Sim.
297
00:17:30,000 --> 00:17:31,920
Agora mesmo.
298
00:17:33,560 --> 00:17:34,520
Obrigada.
299
00:17:49,880 --> 00:17:52,000
Boa tarde. Sou a Det. Joanne Culver.
300
00:17:52,000 --> 00:17:54,800
Então, Martha Scott.
301
00:17:56,040 --> 00:17:56,920
Sim.
302
00:17:57,440 --> 00:17:58,920
Não posso falar muito,
303
00:17:58,920 --> 00:18:02,240
mas precisa saber
que ela é uma mulher perigosa.
304
00:18:03,080 --> 00:18:05,680
Tanto que já perseguiu um policial.
305
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
Certo.
306
00:18:07,960 --> 00:18:11,880
Segundo meu colega,
ela não tem seu telefone. Correto?
307
00:18:11,880 --> 00:18:13,640
Sim, correto.
308
00:18:13,640 --> 00:18:16,840
Ótimo. Vamos garantir
que continue assim, tudo bem?
309
00:18:16,840 --> 00:18:18,440
Sim.
310
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
Agora, quero que faça uma linha do tempo.
311
00:18:21,720 --> 00:18:25,320
Tudo que aconteceu até agora,
pra entendermos a gravidade.
312
00:18:25,320 --> 00:18:27,960
Tudo bem. E enquanto isso?
313
00:18:27,960 --> 00:18:31,760
Vamos conversar com ela,
alertá-la sobre futuros comportamentos.
314
00:18:31,760 --> 00:18:32,680
Ótimo.
315
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
E depois?
316
00:18:34,480 --> 00:18:37,560
A presença da polícia
muda as coisas, Sr. Dunn.
317
00:18:38,880 --> 00:18:41,080
Eu entendo, mas você acabou de dizer
318
00:18:41,080 --> 00:18:43,880
que ela é perigosa
e persegue até policiais.
319
00:18:46,680 --> 00:18:48,040
Faremos o que pudermos.
320
00:18:54,840 --> 00:18:59,040
Com a polícia batendo à porta de Martha,
veio um silêncio repentino.
321
00:18:59,040 --> 00:19:01,680
Um silêncio estranho, sombrio.
322
00:19:04,840 --> 00:19:08,440
Desde que a conheci,
ela havia mandado e-mails todos os dias.
323
00:19:08,440 --> 00:19:10,080
Agora, silêncio.
324
00:19:10,080 --> 00:19:13,200
Um silêncio estranho, sombrio.
325
00:19:15,720 --> 00:19:18,360
Semanas se passaram, e entrei em pânico.
326
00:19:18,360 --> 00:19:21,120
Com os e-mails, eu sabia o que ela sentia.
327
00:19:21,120 --> 00:19:23,640
Sabia quando estava triste, com saudade,
328
00:19:23,640 --> 00:19:25,520
doente, bêbada ou irritada.
329
00:19:25,520 --> 00:19:27,320
Agora, nada.
330
00:19:28,880 --> 00:19:30,680
Eu passava noites em claro,
331
00:19:30,680 --> 00:19:32,760
preocupado, até apavorado,
332
00:19:32,760 --> 00:19:35,920
com medo de acordar um dia
e saber que ela tinha se matado,
333
00:19:35,920 --> 00:19:39,080
com um e-mail dizendo que eu era o motivo.
334
00:19:42,720 --> 00:19:45,360
LINHA DO TEMPO
21 DE AGOSTO – MARTHA FOI AO BAR
335
00:19:56,560 --> 00:19:57,800
Eu sentia falta dela?
336
00:19:58,560 --> 00:20:00,640
Parte de mim sentia falta dela?
337
00:20:00,640 --> 00:20:02,200
Do drama, da atenção,
338
00:20:02,200 --> 00:20:06,040
da distração pra não pensar nele,
em Teri, em mim e no que aconteceu.
339
00:20:06,960 --> 00:20:08,400
Eu sentia falta dela?
340
00:20:10,240 --> 00:20:12,240
E a parte mais estranha disso tudo
341
00:20:12,760 --> 00:20:14,760
é que eu me masturbava pensando nela.
342
00:20:16,360 --> 00:20:18,480
Era terrível, mas também emocionante
343
00:20:18,480 --> 00:20:21,960
fazer uma coisa
que destruiria ainda mais a minha vida.
344
00:20:24,120 --> 00:20:27,880
Eu sempre gozava rápido e ficava confuso,
345
00:20:27,880 --> 00:20:30,520
algo que virou minha rotina pós-orgasmo.
346
00:20:31,040 --> 00:20:34,400
"Que porra foi essa? De onde veio isso?"
347
00:20:36,040 --> 00:20:37,800
Eu não a achava bonita,
348
00:20:37,800 --> 00:20:40,400
mas essa ideia virou uma obsessão.
349
00:21:13,800 --> 00:21:14,920
Meu Deus...
350
00:21:24,640 --> 00:21:26,560
Alguém te machucou, não foi?
351
00:21:36,560 --> 00:21:39,680
De todas as coisas
que eu esperava que Martha fizesse,
352
00:21:39,680 --> 00:21:42,120
aumentar minha libido não era uma delas.
353
00:21:46,040 --> 00:21:48,560
E eu odiava que isso fizesse Teri feliz.
354
00:21:54,480 --> 00:21:56,240
Eu não sabia de mais nada,
355
00:21:56,240 --> 00:21:58,920
então, sem saber onde tudo isso ia parar,
356
00:21:58,920 --> 00:22:01,240
eu me senti abusado de novo.
357
00:22:02,120 --> 00:22:06,680
Claro, com a polícia envolvida,
seria tolice ela fazer mais alguma coisa.
358
00:22:07,400 --> 00:22:09,640
Você montou a linha do tempo?
359
00:22:10,560 --> 00:22:12,720
Ainda não. Desculpa, eu...
360
00:22:13,840 --> 00:22:15,400
Não sei como descrever.
361
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
Sem problemas.
Mande pra gente quando puder.
362
00:22:21,920 --> 00:22:24,680
- Falamos com a Sra. Scott.
- O que ela disse?
363
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
Bom, no fim, ela colaborou, surpreendentemente.
364
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
Sério?
365
00:22:32,400 --> 00:22:35,960
Disse que estava envergonhada
e aceitou nossa ajuda.
366
00:22:35,960 --> 00:22:40,800
Ela já fez dois de nossos cursos
de correção social desde a nossa conversa.
367
00:22:40,800 --> 00:22:42,480
Cursos de correção social?
368
00:22:42,480 --> 00:22:46,280
Geralmente, é para ex-condenados
após longos períodos na cadeia,
369
00:22:46,280 --> 00:22:48,200
mas ajuda com reincidentes.
370
00:22:52,320 --> 00:22:54,320
Ela disse mais alguma coisa?
371
00:22:55,240 --> 00:22:56,680
Nada preocupante.
372
00:22:56,680 --> 00:22:58,920
Ela não mandou um recado?
373
00:23:00,000 --> 00:23:01,480
Não que eu lembre.
374
00:23:01,480 --> 00:23:05,200
Mas ficou chateada, não é?
Deve ter ficado chateada.
375
00:23:06,240 --> 00:23:08,880
Não, ela reagiu muito bem, na verdade.
376
00:23:13,400 --> 00:23:14,640
É isso, então?
377
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
É isso.
378
00:23:17,840 --> 00:23:20,480
Se ela procurar você,
encaminhamos pra Promotoria,
379
00:23:20,480 --> 00:23:22,120
que decidirá o processo judicial,
380
00:23:22,120 --> 00:23:25,200
provavelmente emitindo
uma medida cautelar pra você.
381
00:23:29,040 --> 00:23:30,880
Pode respirar agora, Donny.
382
00:23:36,320 --> 00:23:38,080
E aí? Ela só aceitou?
383
00:23:38,080 --> 00:23:42,120
É, estranho, né?
Achei que ela diria alguma coisa.
384
00:23:42,120 --> 00:23:45,640
Inventaria algo, sabe?
Mas parece que ela colaborou.
385
00:23:45,640 --> 00:23:46,800
Estranho.
386
00:23:47,640 --> 00:23:49,120
Nunca conhecemos as pessoas.
387
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
Pois é.
388
00:23:53,720 --> 00:23:54,880
O que foi?
389
00:23:55,440 --> 00:23:57,680
Não foi o confronto que você esperava?
390
00:23:57,680 --> 00:24:02,400
Sei lá. Só acho estranho
ela sempre ter tido esse autocontrole.
391
00:24:02,920 --> 00:24:05,200
Talvez ela nem fosse tão louca.
392
00:24:05,200 --> 00:24:07,520
Agora você é que parece louco.
393
00:24:07,520 --> 00:24:10,960
Não sou louco.
Quarenta mil advogados concordam comigo!
394
00:24:11,480 --> 00:24:14,960
Ei! Ainda estamos falando
de uma mulher mentalmente doente.
395
00:24:14,960 --> 00:24:15,880
Tudo bem.
396
00:24:15,880 --> 00:24:17,240
Ainda sou terapeuta.
397
00:24:17,240 --> 00:24:18,920
Não posso ser vista fazendo
398
00:24:19,440 --> 00:24:23,440
imitações obscenas, bebê rena,
com piadas e mentiras infundadas!
399
00:24:23,440 --> 00:24:25,040
O que foi isso?
400
00:24:25,040 --> 00:24:28,480
Estava imitando Martha? Uau!
401
00:24:37,000 --> 00:24:38,040
Quem é?
402
00:24:38,040 --> 00:24:39,120
É a minha mãe.
403
00:24:39,800 --> 00:24:43,720
Atenda. Estou curiosa.
Gosto de ver como homens tratam as mães.
404
00:24:43,720 --> 00:24:45,120
Que porra você quer?
405
00:24:46,960 --> 00:24:48,480
É zoeira. Não atendi.
406
00:24:51,360 --> 00:24:54,920
Eu ligo pra ela depois.
Essa noite é nossa.
407
00:24:57,440 --> 00:24:58,360
Aqui.
408
00:25:00,520 --> 00:25:01,920
Aos recomeços.
409
00:25:02,680 --> 00:25:03,920
Aos recomeços.
410
00:25:08,000 --> 00:25:12,400
- Sabe o que vai pedir?
- Não faço ideia. E você?
411
00:25:12,400 --> 00:25:15,280
Costumo pedir
a única coisa que sei pronunciar,
412
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
então, acho que vai ser o pernil.
413
00:25:17,720 --> 00:25:22,280
Primeira nova mensagem,
recebida domingo, dia 28, às 20h28.
414
00:25:23,040 --> 00:25:25,440
Donny, atende! Ligamos pros hospitais
415
00:25:25,440 --> 00:25:27,360
pra saber pra onde você foi.
416
00:25:27,360 --> 00:25:29,240
Ninguém sabe nada, se você...
417
00:25:29,240 --> 00:25:32,440
Me dá isso aí!
Filho, atende a merda do celular.
418
00:25:32,440 --> 00:25:34,760
Queremos saber pra onde ir, porra.
419
00:25:34,760 --> 00:25:38,960
Não há registros seus em lugar nenhum,
nem do acidente que ficamos sabendo.
420
00:25:38,960 --> 00:25:40,720
Diga o que está acontecendo!
421
00:25:40,720 --> 00:25:43,400
Também não conseguimos falar
com quem nos contou.
422
00:25:43,400 --> 00:25:44,840
Como é o nome dela?
423
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
Martha.
424
00:25:53,360 --> 00:25:54,600
BASEADA NA PEÇA
DE RICHARD GADD
425
00:26:41,280 --> 00:26:43,880
Legendas: Lara Scheffer