1 00:00:13,360 --> 00:00:16,640 Martha foi banida do bar pouco após atacar Teri. 2 00:00:17,480 --> 00:00:21,440 Aí está você! Seu desgraçado, covarde, galinha! 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,640 A sua cara de pau naquele dia, esfregando aquela puta na minha cara. 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 Já chega, Martha! 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,200 Você me tornou sua inimiga. 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,840 - Não se engane. - Martha! 7 00:00:30,840 --> 00:00:33,400 - Espero que saiba o que fez... - Chega! 8 00:00:33,400 --> 00:00:35,120 - ...ao me magoar assim. - Martha! 9 00:00:35,120 --> 00:00:37,200 Sua boca vai te encrencar, menino! 10 00:00:37,200 --> 00:00:39,960 Por um momento, achei que seria o fim daquilo, 11 00:00:39,960 --> 00:00:42,880 mas ela se multiplicou em todo lugar. 12 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 Vocês deviam ver a namorada dele. Feia pra cacete. 13 00:00:45,880 --> 00:00:48,560 Se ele se rebaixasse mais, seria corcunda. 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,440 Sim! Olá, senhoras e senhores... 15 00:00:50,440 --> 00:00:53,000 Ele é um corcunda! Quasimodo! 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 Desceu o nível até o esgoto! 17 00:00:54,800 --> 00:00:58,120 Aí está ele, esse galinha desgraçado. 18 00:00:58,120 --> 00:00:59,480 Não confiem nele. 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,840 Ele te promete sexo, depois foge. 20 00:01:01,840 --> 00:01:04,160 Tudo isso estava me matando. 21 00:01:04,160 --> 00:01:07,840 Um passe livre pra final do concurso por Martha ter estragado meu show 22 00:01:07,840 --> 00:01:10,560 não me consolou muito, considerando tudo. 23 00:01:11,160 --> 00:01:13,440 Pensei em sair do bar, em me mudar 24 00:01:13,440 --> 00:01:15,320 ou em dar um tempo na comédia, 25 00:01:15,320 --> 00:01:18,760 mas não queria dar a ela a satisfação de me roubar mais nada. 26 00:01:18,760 --> 00:01:21,280 Então eu só podia deitar e esperar, 27 00:01:21,280 --> 00:01:24,600 questionando do que mais ela seria capaz. 28 00:01:25,400 --> 00:01:29,400 NÃO AXE Q VOU PARAR, BEBÊ RENA ENVIADO DO MMEU IPHONE 29 00:01:31,280 --> 00:01:33,840 BEBÊ RENA 30 00:01:40,920 --> 00:01:44,040 Mãe! Jogaram alguma coisa na minha cara. 31 00:01:44,040 --> 00:01:46,440 - Está tudo bem, é só lavar. - Meu Deus! 32 00:01:46,440 --> 00:01:47,920 O que aconteceu? 33 00:01:47,920 --> 00:01:49,280 Alguém me atacou! 34 00:01:49,880 --> 00:01:51,320 - Quê? - Achei que era ácido. 35 00:01:51,320 --> 00:01:54,320 - Achei que ia ficar cega. - Jesus! O que era? 36 00:01:54,320 --> 00:01:57,680 Não sei. Era um refrigerante. Coca-Cola, eu acho. 37 00:01:58,280 --> 00:02:00,880 Coca? Tipo... 38 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 Coca Zero? 39 00:02:03,280 --> 00:02:05,760 Não notei se tinha açúcar, Donny. 40 00:02:05,760 --> 00:02:08,280 - Jesus amado! - Não, claro. 41 00:02:08,280 --> 00:02:12,920 Foi a mulher do grupo de culinária. Eu a vi correndo quando fui à janela. 42 00:02:13,720 --> 00:02:17,480 Sim. Não, acho que me lembro dela. 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,520 Antes de jogar, ela disse: "Essa é por dar pro Donny." 44 00:02:22,040 --> 00:02:23,760 O que está acontecendo aqui? 45 00:02:26,280 --> 00:02:27,640 É uma mulher... 46 00:02:27,640 --> 00:02:28,560 Ela está... 47 00:02:29,680 --> 00:02:30,720 me perseguindo. 48 00:02:31,480 --> 00:02:32,840 Te perseguindo? 49 00:02:33,800 --> 00:02:37,280 Essa é aquela Martha que fica no meu pé no Facebook? 50 00:02:37,920 --> 00:02:39,000 Meu Deus! 51 00:02:40,000 --> 00:02:41,480 Ela esteve na minha casa. 52 00:02:42,280 --> 00:02:44,680 Você é um puta idiota. Sabia disso? 53 00:02:44,680 --> 00:02:46,480 Quando isso começou? 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 Há uns seis meses. 55 00:02:48,280 --> 00:02:50,400 - Seis meses? - Foi à polícia? 56 00:02:50,400 --> 00:02:55,560 Fui, mas eles não me levaram a sério. 57 00:02:55,560 --> 00:02:57,920 Se contar o que aconteceu, vão levar. 58 00:02:57,920 --> 00:03:00,480 Que jogaram Coca-Cola na sua cara? 59 00:03:02,280 --> 00:03:04,120 Quer saber? Não acredito nisso. 60 00:03:04,120 --> 00:03:06,320 Não foi o que eu quis dizer. Eu só... 61 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 Meu Deus, só estou dizendo 62 00:03:08,320 --> 00:03:12,080 que, se não levam as centenas de e-mails dela pra mim a sério, 63 00:03:12,080 --> 00:03:15,080 não vão ligar pra um refrigerante, vão? 64 00:03:16,640 --> 00:03:18,080 Bom, neste caso, 65 00:03:19,240 --> 00:03:21,360 odeio fazer isso com você, Donny, 66 00:03:22,800 --> 00:03:24,640 mas é melhor você se mudar. 67 00:03:39,840 --> 00:03:43,000 Fui morar em Kilburn com dois ex-colegas do teatro. 68 00:03:43,000 --> 00:03:46,560 O apartamento era do pai de um deles, então, dava pra pagar. 69 00:03:47,160 --> 00:03:49,120 Eu esperava o pior, 70 00:03:49,120 --> 00:03:51,080 mas, quando abri a porta, 71 00:03:51,080 --> 00:03:54,800 meu medo e frustração com a situação desapareceram. 72 00:03:54,800 --> 00:03:57,440 Era perfeito. Um recomeço. 73 00:03:57,440 --> 00:03:59,080 Voltei ao anonimato. 74 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 Caramba, que lugar da hora! 75 00:04:01,360 --> 00:04:03,400 Sim, é um achado mesmo. 76 00:04:04,000 --> 00:04:05,760 Jesus amado. A sacada! 77 00:04:05,760 --> 00:04:09,360 Sim! Sempre bom ficar vendo a vida das pessoas. 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,760 Não cansou disso na escola? 79 00:04:12,720 --> 00:04:15,440 Não te vejo há dois anos, e já está me zoando. 80 00:04:17,400 --> 00:04:19,120 Como está a comédia? 81 00:04:19,120 --> 00:04:22,480 Nada mal. Cheguei à final de um concurso de revelações. 82 00:04:23,000 --> 00:04:23,880 Revelações? 83 00:04:23,880 --> 00:04:25,840 Você faz isso há cinco anos. 84 00:04:25,840 --> 00:04:29,120 Nesse ritmo, continuarei assim quando me aposentar. 85 00:04:29,880 --> 00:04:31,560 E você? O que tem feito? 86 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 - Tirei um ano sabático. - Em Londres? 87 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 Está trabalhando? Juntando grana? 88 00:04:36,720 --> 00:04:39,400 Não, estou vivendo da minha poupança. 89 00:04:39,920 --> 00:04:42,440 Me descobrindo. Curtindo a liberdade. 90 00:04:44,720 --> 00:04:48,760 Roubamos o Wi-Fi do café aqui embaixo. É bem rápido, aí economizamos. 91 00:04:48,760 --> 00:04:51,360 Puta merda, que loucura! 92 00:04:53,960 --> 00:04:55,240 Qual é a pegadinha? 93 00:05:05,000 --> 00:05:08,440 NAUM TE VI MAIS NA SUA RUA AMARELOU, FFOI?? 94 00:05:08,440 --> 00:05:11,120 NAUM CONSSEGUE SER HOMEN CMG? PUTINHA 95 00:05:11,120 --> 00:05:13,840 ENVIADO DO MEU IPHONE 96 00:05:14,880 --> 00:05:17,880 Achei cansativamente previsível Francis não ter dito 97 00:05:17,880 --> 00:05:20,280 que ele e Bijou queriam seguir seu... 98 00:05:20,280 --> 00:05:22,960 Destino cultural e psicoativo, cara. 99 00:05:22,960 --> 00:05:24,360 Psicodélicos, mano. 100 00:05:24,360 --> 00:05:27,560 Eles abrem sua mente de um jeito que você nunca viu. 101 00:05:27,560 --> 00:05:28,640 Foi o que pensei. 102 00:05:28,640 --> 00:05:31,680 Meu ano sabático é isso. Todos pensam que é viajar, 103 00:05:31,680 --> 00:05:35,640 mas você pode viajar muito sem sair da sua sala, mano. 104 00:05:35,640 --> 00:05:39,440 Parece bem interessante, mas, se deixarem, quero cagar. 105 00:05:40,080 --> 00:05:41,720 Essa era a minha vida. 106 00:05:41,720 --> 00:05:44,880 Me esconder no quarto com o calor subindo pelo chão 107 00:05:44,880 --> 00:05:48,360 e as paredes balançando com a pior música já ouvida, 108 00:05:48,360 --> 00:05:50,160 me sentindo sufocado 109 00:05:51,480 --> 00:05:53,320 com o quanto odiava Martha. 110 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 PRA ONDE VC FOI?? 111 00:05:55,360 --> 00:05:57,920 IPHON 112 00:06:04,840 --> 00:06:05,880 Olá? 113 00:06:13,680 --> 00:06:17,280 Eu tenho uma filha de dois meses, sabe? 114 00:06:17,280 --> 00:06:20,400 Então a chamei de Adolf. Brincadeira! 115 00:06:20,400 --> 00:06:21,960 O que está rolando? 116 00:06:21,960 --> 00:06:23,440 Ela tem três meses. 117 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 Puta que pariu! 118 00:06:24,720 --> 00:06:27,000 Olha, desliga isso aí, porra. 119 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 Não adianta, já vimos tudo. 120 00:06:30,840 --> 00:06:34,040 Vai parecer grosseria, mas por que não tem graça? 121 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 Norwich é que não tem graça. 122 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Nós rimos por uns dois segundos, depois ficamos tristes por você. 123 00:06:40,080 --> 00:06:43,360 É como quando alguém morre, e você não pode rir disso. 124 00:06:43,360 --> 00:06:45,400 Não quero mais usar LSD 125 00:06:45,400 --> 00:06:48,000 por medo de acordar no seu show de comédia. 126 00:06:49,240 --> 00:06:50,120 Quem é esse? 127 00:06:50,120 --> 00:06:53,440 - Digsy. Ele é novo. - Já está se sentindo em casa, é? 128 00:06:53,440 --> 00:06:55,960 Não desconte nele. Martha nos contou. 129 00:06:55,960 --> 00:06:57,920 Quase liberei a entrada dela. 130 00:06:57,920 --> 00:07:00,200 Não tem autoridade pra isso, palhaço. 131 00:07:00,200 --> 00:07:04,280 Pra ser sincero, é mais engraçado do que a plateia achou. 132 00:07:04,280 --> 00:07:06,320 - Verdade. - É, um pouquinho. 133 00:07:07,960 --> 00:07:11,200 Não venham com pena. Foi meu primeiro show, eu melhorei. 134 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 Estamos loucos pra ver. 135 00:07:13,240 --> 00:07:16,960 É, até lá, vamos passar este no projetor. 136 00:07:17,600 --> 00:07:20,120 - Projetar em todo o bar. - Isso. 137 00:07:20,960 --> 00:07:21,840 Pode ser? 138 00:07:37,200 --> 00:07:40,560 Comecei a passar cada vez mais tempo na casa de Teri. 139 00:07:40,560 --> 00:07:43,600 Achei que o incidente com Martha seria o nosso fim, 140 00:07:43,600 --> 00:07:46,320 mas acabou nos aproximando ainda mais, 141 00:07:46,840 --> 00:07:49,560 pois a experiência de Teri a fez me entender melhor. 142 00:07:50,080 --> 00:07:52,640 Nossa, eles são uns cuzões! 143 00:07:53,200 --> 00:07:55,680 Contou a eles sobre a sua final? 144 00:07:55,680 --> 00:07:58,840 Não. Acho que ser a revelação do ano do Pato Risonho 145 00:07:58,840 --> 00:08:01,000 não teria me ajudado muito. 146 00:08:02,840 --> 00:08:06,000 Vamos ver quem estará rindo quando você vencer. 147 00:08:06,680 --> 00:08:08,400 Gostei da sua atitude. 148 00:08:11,040 --> 00:08:13,640 - Aliás, não se acostume com isso. - Não vou. 149 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 - Muita pimenta? - Muita? 150 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 Teri, é isso que servem no Inferno! 151 00:08:26,560 --> 00:08:27,680 Meu Deus! 152 00:08:27,680 --> 00:08:29,640 Beba o seu leite, fracote! 153 00:08:30,880 --> 00:08:32,960 Parece que vi minha próxima vida. 154 00:08:34,200 --> 00:08:36,120 E, no conforto da casa de Teri, 155 00:08:36,120 --> 00:08:39,120 com a segurança e privacidade de que precisávamos, 156 00:08:39,120 --> 00:08:41,960 viramos o casal que sempre deveríamos ter sido. 157 00:08:42,480 --> 00:08:45,400 E, de um jeito estranho, consegui tudo que queria, 158 00:08:45,400 --> 00:08:47,040 uma relação secreta, 159 00:08:47,560 --> 00:08:51,280 tentando muito não sentir uma gratidão doentia por Martha. 160 00:08:51,280 --> 00:08:54,040 Quando percebeu que namoraria mulheres trans? 161 00:08:54,960 --> 00:08:58,200 Um dia, pedi a Deus pra complicar mais a minha vida. 162 00:08:59,560 --> 00:09:02,920 Como se identifica sexualmente? Se apontassem uma arma pra você. 163 00:09:02,920 --> 00:09:04,960 Por favor, puxe o gatilho. 164 00:09:04,960 --> 00:09:07,160 Cale a boca, babaca. 165 00:09:07,680 --> 00:09:10,280 Não quero ver esse velório. Os discursos... 166 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 "Donny era um cara da hora, engraçado." 167 00:09:13,760 --> 00:09:16,040 Minha avó será a única a falar? 168 00:09:17,160 --> 00:09:18,680 Responde, idiota! 169 00:09:20,480 --> 00:09:23,920 Não sei. Bi, talvez. 170 00:09:25,800 --> 00:09:26,920 Por que bi? 171 00:09:28,200 --> 00:09:31,040 Me sinto uma fraude dormindo com qualquer pessoa. 172 00:09:33,440 --> 00:09:36,120 Do que você precisa pra ser mais confiante? 173 00:09:37,360 --> 00:09:39,600 Sério, pense nisso. 174 00:09:40,280 --> 00:09:41,840 Não sei se já pensou. 175 00:09:44,720 --> 00:09:46,760 Não sei. Como se diz mesmo? 176 00:09:46,760 --> 00:09:51,760 Aquela frase, algo com dançar e ver. 177 00:09:52,560 --> 00:09:55,120 Confiança é dançar como se ninguém estivesse vendo? 178 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Isso. 179 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Não sei. 180 00:10:00,840 --> 00:10:02,320 É uma frase legal. 181 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 Bom, isso é fácil. 182 00:10:10,040 --> 00:10:12,160 Viu? Moleza. 183 00:10:12,160 --> 00:10:14,720 É, e você parece uma idiota também. 184 00:10:15,360 --> 00:10:18,440 Dez anos de balé e dois de sapateado e jazz. 185 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Minha mãe queria muito uma menina. 186 00:10:31,200 --> 00:10:33,000 Vem. Vou te ensinar. 187 00:10:33,000 --> 00:10:34,120 Jamais. 188 00:10:34,120 --> 00:10:36,360 - Não seja tímido. - De jeito nenhum. 189 00:10:36,360 --> 00:10:37,680 - Tenta. - Não. 190 00:10:37,680 --> 00:10:40,080 - Vou travar. - Não seja chato! 191 00:10:40,080 --> 00:10:41,760 Beleza. Travei. 192 00:10:41,760 --> 00:10:44,320 Não. Estou travado. 193 00:10:44,320 --> 00:10:46,880 Vou tentar a noite toda, se for preciso. 194 00:10:46,880 --> 00:10:49,040 Não. Vem cá. 195 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 E aí? 196 00:10:56,720 --> 00:10:58,400 Você se sente uma fraude comigo? 197 00:10:59,480 --> 00:11:00,640 Não sei. 198 00:11:01,920 --> 00:11:03,680 Ainda não testamos. 199 00:11:12,560 --> 00:11:13,960 Porra, estou tremendo. 200 00:11:14,480 --> 00:11:17,720 Tudo bem, não é um problema. Vem cá. 201 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 O que foi? 202 00:11:34,720 --> 00:11:37,600 Não, estou bem. Só acho difícil... 203 00:11:38,120 --> 00:11:39,560 Esquecer o preconceito? 204 00:11:39,560 --> 00:11:42,040 Por favor, sem lições nas preliminares. 205 00:11:42,040 --> 00:11:45,560 Fala sério, você me acharia gostosa como professora. 206 00:11:46,080 --> 00:11:48,960 Roupa social. Óculos de secretária. 207 00:11:49,640 --> 00:11:52,960 Uma régua pra bater em você. 208 00:11:56,240 --> 00:11:58,960 Desculpa. Não estou pronto. 209 00:11:58,960 --> 00:12:02,200 Desculpa. Meu corpo não me deixa. 210 00:12:03,880 --> 00:12:06,000 Ei, relaxa. Está tudo bem. 211 00:12:06,960 --> 00:12:08,080 Acontece sempre. 212 00:12:08,720 --> 00:12:10,440 - Sério? - Sim. 213 00:12:11,200 --> 00:12:13,320 - Me contaram que sim. - Cala a boca. 214 00:12:16,400 --> 00:12:19,600 - Quer um chá ou algo assim? - Quero. 215 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Beleza. 216 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 Foi estranho. 217 00:12:25,360 --> 00:12:28,320 Após tanta coisa horrível que fizeram com meu corpo, 218 00:12:28,320 --> 00:12:30,920 eu não me soltava mais em momentos íntimos. 219 00:12:31,440 --> 00:12:34,360 Agora, com sentimentos envolvidos, era demais. 220 00:12:35,160 --> 00:12:38,400 O toque, o amor, a confirmação. 221 00:12:39,360 --> 00:12:42,000 IA COMER NÓS DUAS AO MSM TEMPO? 222 00:12:42,000 --> 00:12:45,280 ENVIADO DO MEU IPHONE 223 00:12:50,280 --> 00:12:52,120 Desculpa, não vai rolar. 224 00:12:53,560 --> 00:12:57,160 Nas próximas semanas, depois de várias tentativas fracassadas, 225 00:12:57,160 --> 00:12:59,320 comecei a notar que Teri mudou. 226 00:13:01,400 --> 00:13:03,640 Dias em que ela mal saía da cama, 227 00:13:03,640 --> 00:13:06,680 andava pela casa com a mesma roupa do dia anterior, 228 00:13:06,680 --> 00:13:10,080 transformando dia e noite na mesma coisa sem sua alegria. 229 00:13:10,960 --> 00:13:12,520 Está tudo bem? 230 00:13:13,240 --> 00:13:14,400 Sim, estou bem. 231 00:13:15,920 --> 00:13:19,280 Aí eu acordava à noite e a via perdida dentro de si mesma, 232 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 sem suas asas. 233 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 Está tudo bem? 234 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 Meu Deus, para de perguntar isso. 235 00:13:27,120 --> 00:13:31,880 Se você me explicar, talvez eu consiga ajudar. 236 00:13:33,520 --> 00:13:36,120 Olha o meu cabelo, Donny. Olha como está. 237 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 Está crescendo e ficando bizarro. 238 00:13:37,920 --> 00:13:39,200 Acho que está ótimo. 239 00:13:39,200 --> 00:13:41,840 Está horrível, e você sabe disso. 240 00:13:41,840 --> 00:13:44,240 Eu pareço o Beetlejuice, porra! 241 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 Ótimo. Agora você está rindo. 242 00:13:49,360 --> 00:13:50,600 Quê? Foi engraçado. 243 00:13:54,720 --> 00:13:59,160 Olha, Teri, se tem a ver com nossos problemas com sexo... 244 00:13:59,160 --> 00:14:02,320 Não, é o que eu sinto nesses momentos. 245 00:14:02,320 --> 00:14:06,360 Como se seu corpo manifestasse as coisas horríveis que ela me disse. 246 00:14:06,360 --> 00:14:09,000 Não, Teri, não tem a ver com isso. 247 00:14:09,000 --> 00:14:13,120 É toda essa situação com Martha. É isso que está me afetando. 248 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 Estou estressado pra caralho. 249 00:14:15,200 --> 00:14:18,040 O que está fazendo pra resolver a situação? 250 00:14:18,040 --> 00:14:21,280 Estamos presos aqui dentro há sei lá quanto tempo, 251 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 esperando você resolver isso. 252 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 Eu fui à polícia, mas não fizeram nada. 253 00:14:27,440 --> 00:14:30,440 - Contou o que aconteceu comigo? - Claro que contei. 254 00:14:31,680 --> 00:14:33,520 E por que eles não vieram aqui? 255 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 Porque você não contou nada! 256 00:14:38,960 --> 00:14:40,040 Não é verdade. 257 00:14:40,040 --> 00:14:44,000 Não me deixou ligar pra polícia naquele dia. Nem eu, nem ninguém. 258 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 Me tirou de lá correndo. 259 00:14:46,160 --> 00:14:49,120 - Eu queria te proteger. - Claro, com certeza. 260 00:14:49,120 --> 00:14:51,560 Me proteger dentro da sua cabeça. 261 00:15:01,640 --> 00:15:03,560 Ela disse que pareço um homem. 262 00:15:06,640 --> 00:15:08,560 Sabe como me sinto ouvindo isso? 263 00:15:09,960 --> 00:15:11,440 Não, eu não sei. 264 00:15:12,880 --> 00:15:15,840 Mas, se quer saber, você não parece um homem. 265 00:15:17,480 --> 00:15:21,280 Não significa muito vindo de alguém que me trata como um. 266 00:15:28,040 --> 00:15:29,560 Eu devia ter ido na hora. 267 00:15:29,560 --> 00:15:33,400 Devia ter segurado Teri pela mão e a levado à delegacia. 268 00:15:33,400 --> 00:15:35,040 Mas minha vergonha venceu. 269 00:15:36,240 --> 00:15:37,960 Eu precisava dar outro jeito. 270 00:15:38,480 --> 00:15:42,160 VOU DEIXAR KLARO... VOCÊ NUNCA VAI ME TER, NEM POR UM SEGUNDO, 271 00:15:42,160 --> 00:15:45,320 VOU ME MASTURBAR DEZVEZES ANTES D DAR PRA VC 272 00:15:45,320 --> 00:15:48,280 ENVIADO DO MEU IPHONE 273 00:15:48,280 --> 00:15:50,680 Não é crime se masturbar. 274 00:15:50,680 --> 00:15:52,960 Não é a masturbação. Leia o e-mail. 275 00:15:52,960 --> 00:15:55,040 Não deveria ser legal mandar isso. 276 00:15:55,040 --> 00:15:57,640 O e-mail diz que ela ficará longe de você. 277 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Você não está entendendo. 278 00:15:59,520 --> 00:16:02,080 Estou te dizendo o que ela vai argumentar. 279 00:16:02,080 --> 00:16:04,120 Pra prender alguém por um e-mail, 280 00:16:04,120 --> 00:16:07,400 precisamos de uma ameaça ou algo sexualmente agressivo. 281 00:16:07,400 --> 00:16:09,640 Se eu fosse uma mulher, e um cara de 40 anos 282 00:16:09,640 --> 00:16:12,440 me mandasse e-mails sobre se masturbar, seria uma ameaça? 283 00:16:12,440 --> 00:16:15,960 Quando homens perseguem mulheres, a ameaça deles é física. 284 00:16:15,960 --> 00:16:17,160 Ele é maior. 285 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 Contra uma faca, o tamanho não importa, né? 286 00:16:19,720 --> 00:16:22,520 Se tiver alguma prova que sugira violência... 287 00:16:22,520 --> 00:16:26,480 Jesus amado, ela está acabando com a minha vida! 288 00:16:26,480 --> 00:16:28,840 Pesquise no sistema, Martha Scott. 289 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 Vai ter registros, estou dizendo. 290 00:16:45,040 --> 00:16:47,320 Certo. 291 00:16:47,320 --> 00:16:50,320 É, acho que a encontrei. 292 00:16:51,720 --> 00:16:52,920 É o seguinte... 293 00:16:54,920 --> 00:16:58,000 vou te dar o seu... 294 00:17:01,000 --> 00:17:03,400 Na verdade, venha comigo. 295 00:17:03,400 --> 00:17:07,560 É melhor minha supervisora dar uma olhada nisso. 296 00:17:27,160 --> 00:17:29,480 - Tem alguém vindo? - Sim. 297 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 Agora mesmo. 298 00:17:33,560 --> 00:17:34,520 Obrigada. 299 00:17:49,880 --> 00:17:52,000 Boa tarde. Sou a Det. Joanne Culver. 300 00:17:52,000 --> 00:17:54,800 Então, Martha Scott. 301 00:17:56,040 --> 00:17:56,920 Sim. 302 00:17:57,440 --> 00:17:58,920 Não posso falar muito, 303 00:17:58,920 --> 00:18:02,240 mas precisa saber que ela é uma mulher perigosa. 304 00:18:03,080 --> 00:18:05,680 Tanto que já perseguiu um policial. 305 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 Certo. 306 00:18:07,960 --> 00:18:11,880 Segundo meu colega, ela não tem seu telefone. Correto? 307 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 Sim, correto. 308 00:18:13,640 --> 00:18:16,840 Ótimo. Vamos garantir que continue assim, tudo bem? 309 00:18:16,840 --> 00:18:18,440 Sim. 310 00:18:18,440 --> 00:18:21,720 Agora, quero que faça uma linha do tempo. 311 00:18:21,720 --> 00:18:25,320 Tudo que aconteceu até agora, pra entendermos a gravidade. 312 00:18:25,320 --> 00:18:27,960 Tudo bem. E enquanto isso? 313 00:18:27,960 --> 00:18:31,760 Vamos conversar com ela, alertá-la sobre futuros comportamentos. 314 00:18:31,760 --> 00:18:32,680 Ótimo. 315 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 E depois? 316 00:18:34,480 --> 00:18:37,560 A presença da polícia muda as coisas, Sr. Dunn. 317 00:18:38,880 --> 00:18:41,080 Eu entendo, mas você acabou de dizer 318 00:18:41,080 --> 00:18:43,880 que ela é perigosa e persegue até policiais. 319 00:18:46,680 --> 00:18:48,040 Faremos o que pudermos. 320 00:18:54,840 --> 00:18:59,040 Com a polícia batendo à porta de Martha, veio um silêncio repentino. 321 00:18:59,040 --> 00:19:01,680 Um silêncio estranho, sombrio. 322 00:19:04,840 --> 00:19:08,440 Desde que a conheci, ela havia mandado e-mails todos os dias. 323 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 Agora, silêncio. 324 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 Um silêncio estranho, sombrio. 325 00:19:15,720 --> 00:19:18,360 Semanas se passaram, e entrei em pânico. 326 00:19:18,360 --> 00:19:21,120 Com os e-mails, eu sabia o que ela sentia. 327 00:19:21,120 --> 00:19:23,640 Sabia quando estava triste, com saudade, 328 00:19:23,640 --> 00:19:25,520 doente, bêbada ou irritada. 329 00:19:25,520 --> 00:19:27,320 Agora, nada. 330 00:19:28,880 --> 00:19:30,680 Eu passava noites em claro, 331 00:19:30,680 --> 00:19:32,760 preocupado, até apavorado, 332 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 com medo de acordar um dia e saber que ela tinha se matado, 333 00:19:35,920 --> 00:19:39,080 com um e-mail dizendo que eu era o motivo. 334 00:19:42,720 --> 00:19:45,360 LINHA DO TEMPO 21 DE AGOSTO – MARTHA FOI AO BAR 335 00:19:56,560 --> 00:19:57,800 Eu sentia falta dela? 336 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 Parte de mim sentia falta dela? 337 00:20:00,640 --> 00:20:02,200 Do drama, da atenção, 338 00:20:02,200 --> 00:20:06,040 da distração pra não pensar nele, em Teri, em mim e no que aconteceu. 339 00:20:06,960 --> 00:20:08,400 Eu sentia falta dela? 340 00:20:10,240 --> 00:20:12,240 E a parte mais estranha disso tudo 341 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 é que eu me masturbava pensando nela. 342 00:20:16,360 --> 00:20:18,480 Era terrível, mas também emocionante 343 00:20:18,480 --> 00:20:21,960 fazer uma coisa que destruiria ainda mais a minha vida. 344 00:20:24,120 --> 00:20:27,880 Eu sempre gozava rápido e ficava confuso, 345 00:20:27,880 --> 00:20:30,520 algo que virou minha rotina pós-orgasmo. 346 00:20:31,040 --> 00:20:34,400 "Que porra foi essa? De onde veio isso?" 347 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 Eu não a achava bonita, 348 00:20:37,800 --> 00:20:40,400 mas essa ideia virou uma obsessão. 349 00:21:13,800 --> 00:21:14,920 Meu Deus... 350 00:21:24,640 --> 00:21:26,560 Alguém te machucou, não foi? 351 00:21:36,560 --> 00:21:39,680 De todas as coisas que eu esperava que Martha fizesse, 352 00:21:39,680 --> 00:21:42,120 aumentar minha libido não era uma delas. 353 00:21:46,040 --> 00:21:48,560 E eu odiava que isso fizesse Teri feliz. 354 00:21:54,480 --> 00:21:56,240 Eu não sabia de mais nada, 355 00:21:56,240 --> 00:21:58,920 então, sem saber onde tudo isso ia parar, 356 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 eu me senti abusado de novo. 357 00:22:02,120 --> 00:22:06,680 Claro, com a polícia envolvida, seria tolice ela fazer mais alguma coisa. 358 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 Você montou a linha do tempo? 359 00:22:10,560 --> 00:22:12,720 Ainda não. Desculpa, eu... 360 00:22:13,840 --> 00:22:15,400 Não sei como descrever. 361 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 Sem problemas. Mande pra gente quando puder. 362 00:22:21,920 --> 00:22:24,680 - Falamos com a Sra. Scott. - O que ela disse? 363 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 Bom, no fim, ela colaborou, surpreendentemente. 364 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 Sério? 365 00:22:32,400 --> 00:22:35,960 Disse que estava envergonhada e aceitou nossa ajuda. 366 00:22:35,960 --> 00:22:40,800 Ela já fez dois de nossos cursos de correção social desde a nossa conversa. 367 00:22:40,800 --> 00:22:42,480 Cursos de correção social? 368 00:22:42,480 --> 00:22:46,280 Geralmente, é para ex-condenados após longos períodos na cadeia, 369 00:22:46,280 --> 00:22:48,200 mas ajuda com reincidentes. 370 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Ela disse mais alguma coisa? 371 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Nada preocupante. 372 00:22:56,680 --> 00:22:58,920 Ela não mandou um recado? 373 00:23:00,000 --> 00:23:01,480 Não que eu lembre. 374 00:23:01,480 --> 00:23:05,200 Mas ficou chateada, não é? Deve ter ficado chateada. 375 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 Não, ela reagiu muito bem, na verdade. 376 00:23:13,400 --> 00:23:14,640 É isso, então? 377 00:23:15,520 --> 00:23:16,520 É isso. 378 00:23:17,840 --> 00:23:20,480 Se ela procurar você, encaminhamos pra Promotoria, 379 00:23:20,480 --> 00:23:22,120 que decidirá o processo judicial, 380 00:23:22,120 --> 00:23:25,200 provavelmente emitindo uma medida cautelar pra você. 381 00:23:29,040 --> 00:23:30,880 Pode respirar agora, Donny. 382 00:23:36,320 --> 00:23:38,080 E aí? Ela só aceitou? 383 00:23:38,080 --> 00:23:42,120 É, estranho, né? Achei que ela diria alguma coisa. 384 00:23:42,120 --> 00:23:45,640 Inventaria algo, sabe? Mas parece que ela colaborou. 385 00:23:45,640 --> 00:23:46,800 Estranho. 386 00:23:47,640 --> 00:23:49,120 Nunca conhecemos as pessoas. 387 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Pois é. 388 00:23:53,720 --> 00:23:54,880 O que foi? 389 00:23:55,440 --> 00:23:57,680 Não foi o confronto que você esperava? 390 00:23:57,680 --> 00:24:02,400 Sei lá. Só acho estranho ela sempre ter tido esse autocontrole. 391 00:24:02,920 --> 00:24:05,200 Talvez ela nem fosse tão louca. 392 00:24:05,200 --> 00:24:07,520 Agora você é que parece louco. 393 00:24:07,520 --> 00:24:10,960 Não sou louco. Quarenta mil advogados concordam comigo! 394 00:24:11,480 --> 00:24:14,960 Ei! Ainda estamos falando de uma mulher mentalmente doente. 395 00:24:14,960 --> 00:24:15,880 Tudo bem. 396 00:24:15,880 --> 00:24:17,240 Ainda sou terapeuta. 397 00:24:17,240 --> 00:24:18,920 Não posso ser vista fazendo 398 00:24:19,440 --> 00:24:23,440 imitações obscenas, bebê rena, com piadas e mentiras infundadas! 399 00:24:23,440 --> 00:24:25,040 O que foi isso? 400 00:24:25,040 --> 00:24:28,480 Estava imitando Martha? Uau! 401 00:24:37,000 --> 00:24:38,040 Quem é? 402 00:24:38,040 --> 00:24:39,120 É a minha mãe. 403 00:24:39,800 --> 00:24:43,720 Atenda. Estou curiosa. Gosto de ver como homens tratam as mães. 404 00:24:43,720 --> 00:24:45,120 Que porra você quer? 405 00:24:46,960 --> 00:24:48,480 É zoeira. Não atendi. 406 00:24:51,360 --> 00:24:54,920 Eu ligo pra ela depois. Essa noite é nossa. 407 00:24:57,440 --> 00:24:58,360 Aqui. 408 00:25:00,520 --> 00:25:01,920 Aos recomeços. 409 00:25:02,680 --> 00:25:03,920 Aos recomeços. 410 00:25:08,000 --> 00:25:12,400 - Sabe o que vai pedir? - Não faço ideia. E você? 411 00:25:12,400 --> 00:25:15,280 Costumo pedir a única coisa que sei pronunciar, 412 00:25:15,280 --> 00:25:17,720 então, acho que vai ser o pernil. 413 00:25:17,720 --> 00:25:22,280 Primeira nova mensagem, recebida domingo, dia 28, às 20h28. 414 00:25:23,040 --> 00:25:25,440 Donny, atende! Ligamos pros hospitais 415 00:25:25,440 --> 00:25:27,360 pra saber pra onde você foi. 416 00:25:27,360 --> 00:25:29,240 Ninguém sabe nada, se você... 417 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 Me dá isso aí! Filho, atende a merda do celular. 418 00:25:32,440 --> 00:25:34,760 Queremos saber pra onde ir, porra. 419 00:25:34,760 --> 00:25:38,960 Não há registros seus em lugar nenhum, nem do acidente que ficamos sabendo. 420 00:25:38,960 --> 00:25:40,720 Diga o que está acontecendo! 421 00:25:40,720 --> 00:25:43,400 Também não conseguimos falar com quem nos contou. 422 00:25:43,400 --> 00:25:44,840 Como é o nome dela? 423 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 Martha. 424 00:25:53,360 --> 00:25:54,600 BASEADA NA PEÇA DE RICHARD GADD 425 00:26:41,280 --> 00:26:43,880 Legendas: Lara Scheffer