1 00:00:13,360 --> 00:00:16,640 Martha disekat datang bar kerana insiden selepas dia menyerang Teri. 2 00:00:17,480 --> 00:00:21,440 Itu pun awak! Pengecut, jantan curang celaka. 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,640 Berani awak tayang betina gatal itu malam tadi. 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 Baiklah, cukup, Martha. 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,200 Sekarang awak musuh saya. 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,840 - Percayalah. - Martha! 7 00:00:30,840 --> 00:00:33,440 - Harap awak tahu akibatnya... - Sudah! 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,160 - ...kecewakan saya begini. - Martha! 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,320 Mulut awak akan menyusahkan awak. 10 00:00:37,320 --> 00:00:39,960 Buat seketika, saya fikir itu mungkin penamatnya, 11 00:00:39,960 --> 00:00:42,880 tapi dia mula muncul dalam semua aspek hidup saya. 12 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 Kamu patut lihat kekasihnya. Hodoh macam khinzir. 13 00:00:45,880 --> 00:00:48,560 Standardnya terlalu rendah sampai dia terbongkok-bongkok. 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,400 Ya! Helo, para hadirin... 15 00:00:50,400 --> 00:00:53,000 Dia bongkok! Quasimodo! 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 Tak ada standard sampai cari jalang! 17 00:00:54,800 --> 00:00:58,080 Ya, itu dia, Jantan Curang Murahan. 18 00:00:58,080 --> 00:00:59,480 Jangan percayakan dia. 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,840 Dia akan janjikan seks, kemudian lari. 20 00:01:01,840 --> 00:01:04,160 Semua itu beri saya tekanan. 21 00:01:04,160 --> 00:01:06,720 Walaupun automatik layak ke pusingan akhir komedi 22 00:01:06,720 --> 00:01:10,560 kerana Martha rosakkan persembahan, saya tetap tak rasa tenang. 23 00:01:11,160 --> 00:01:13,480 Saya rasa nak berhenti kerja, pindah rumah, 24 00:01:13,480 --> 00:01:18,760 atau hentikan melawak buat sementara, tapi saya tak nak Martha menang. 25 00:01:18,760 --> 00:01:21,280 Jadi, saya cuma boleh menunggu, 26 00:01:21,280 --> 00:01:24,600 tertanya-tanya perkara seterusnya yang dia mampu buat. 27 00:01:25,400 --> 00:01:29,400 jgn ingt sy berenti anak rusa kutub daripada iPhone ssaya 28 00:01:40,920 --> 00:01:44,080 Ibu! Ada orang baling sesuatu ke muka saya. 29 00:01:44,080 --> 00:01:46,440 - Tak apa. Cuci saja. - Tuhanku. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,280 - Apa yang berlaku? - Ada orang serang saya! 31 00:01:49,840 --> 00:01:51,320 - Apa? - Saya ingat asid. 32 00:01:51,320 --> 00:01:54,360 - Saya ingat saya akan buta. - Rupa-rupanya apa? 33 00:01:54,360 --> 00:01:57,680 Entah. Minuman bergas. Saya rasa ia Coke. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 Coke? 35 00:01:59,120 --> 00:02:00,880 Maksud awak, 36 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 Diet Coke? 37 00:02:03,320 --> 00:02:05,760 Saya tak perhatikan kandungan gulanya. 38 00:02:05,760 --> 00:02:08,280 - Aduhai! - Ya, betul juga. 39 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 Wanita dari kumpulan memasak itu. 40 00:02:10,280 --> 00:02:12,920 Dia lari di jalan semasa saya pergi ke tingkap. 41 00:02:13,680 --> 00:02:17,480 Ya. Saya rasa saya ingat dia. 42 00:02:17,480 --> 00:02:20,520 Dia kata, "Sebab awak tiduri Donny," sebelum baling ke muka saya. 43 00:02:22,120 --> 00:02:23,760 Apa yang terjadi di sini? 44 00:02:26,280 --> 00:02:27,640 Wanita itu. 45 00:02:27,640 --> 00:02:28,560 Dia 46 00:02:29,680 --> 00:02:30,720 menghendap saya. 47 00:02:31,480 --> 00:02:33,200 Dia menghendap awak? 48 00:02:33,800 --> 00:02:37,280 Nanti, inikah Martha yang ganggu saya di Facebook? 49 00:02:37,920 --> 00:02:39,000 Tuhanku. 50 00:02:40,000 --> 00:02:41,480 Dia datang ke rumah ibu. 51 00:02:42,280 --> 00:02:44,680 Awak memang bodoh. Awak tahu tak? 52 00:02:44,680 --> 00:02:46,480 Sudah berapa lama? 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 Entah. Enam bulan. 54 00:02:48,280 --> 00:02:50,400 - Enam bulan? - Dah jumpa polis? 55 00:02:50,400 --> 00:02:55,560 Ya, tapi mereka tak ambil serius. 56 00:02:55,560 --> 00:02:57,920 Mungkin awak perlu ceritakan insiden tadi. 57 00:02:57,920 --> 00:03:00,480 Cakap ada orang baling Coke ke muka awak? 58 00:03:02,360 --> 00:03:06,320 - Awak memang teruk. - Tak, bukan itu maksud saya. Maksud saya... 59 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 Aduhai, saya cuma cakap, 60 00:03:08,320 --> 00:03:12,040 jika mereka tak peduli wanita itu hantar beratus e-mel kepada saya sehari, 61 00:03:12,040 --> 00:03:15,080 mereka takkan peduli tentang minuman ringan, bukan? 62 00:03:16,640 --> 00:03:18,080 Kalau begitu... 63 00:03:19,160 --> 00:03:21,440 saya tak suka buat begini kepada awak. 64 00:03:22,680 --> 00:03:24,640 Tapi saya rasa elok awak pindah. 65 00:03:39,840 --> 00:03:43,160 Saya pindah ke Kilburn dengan dua kawan sekolah drama. 66 00:03:43,160 --> 00:03:46,560 Rumah itu milik bapa salah seorang, jadi sewanya berpatutan bagi saya. 67 00:03:47,160 --> 00:03:51,080 Saya sangka ia teruk, tapi apabila pintu rumah baru saya dibuka, 68 00:03:51,080 --> 00:03:54,800 semua ketakutan dan kekecewaan saya hilang. 69 00:03:54,800 --> 00:03:57,440 Ia sempurna. Permulaan baru. 70 00:03:57,440 --> 00:03:59,520 Hidup aman tanpa dikenali semula. 71 00:03:59,520 --> 00:04:01,360 Biar benar, tempat ini hebat. 72 00:04:01,360 --> 00:04:03,400 Ya, untung dapat rumah begini. 73 00:04:04,000 --> 00:04:05,760 Hebatnya. Ada balkoni! 74 00:04:05,760 --> 00:04:09,200 Ya. Boleh pandang bawah dan tengok orang yang lalu-lalang. 75 00:04:09,200 --> 00:04:12,080 Ingatkan awak cuma pandang rendah orang semasa sekolah swasta. 76 00:04:12,720 --> 00:04:15,440 Dua tahun tak jumpa, tapi awak dah mula kutuk saya? 77 00:04:17,320 --> 00:04:19,120 Bagaimana kerjaya komedi awak? 78 00:04:19,120 --> 00:04:22,480 Boleh tahan. Saya masuk peringkat akhir pertandingan pelawak baru. 79 00:04:23,000 --> 00:04:25,840 Pelawak baru? Dah lima tahun awak jadi pelawak. 80 00:04:25,840 --> 00:04:29,120 Nampaknya saya akan buat begini sampai saya tua. 81 00:04:29,880 --> 00:04:31,560 Awak pula? Awak buat apa? 82 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 - Saya cuti belajar setahun. - Di London? 83 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 Awak bekerja? Simpan duit? 84 00:04:36,720 --> 00:04:39,760 Tak, saya hidup dengan duit simpanan. 85 00:04:39,760 --> 00:04:42,440 Mencari jalan hidup. Menikmati kebebasan. 86 00:04:44,720 --> 00:04:48,760 Kami curi Wi-Fi dari kafe di bawah. Ia amat laju. Jimat duit. 87 00:04:48,760 --> 00:04:51,360 Biar betul, ini memang hebat. 88 00:04:53,880 --> 00:04:55,240 Apa kekurangannya pula? 89 00:05:05,000 --> 00:05:08,440 lama tk nmpak awk di jalan dpn rumh awk dah lari, ya? 90 00:05:08,440 --> 00:05:11,120 tk cukup jantan utk jumpa sy? pengecut 91 00:05:11,120 --> 00:05:13,840 Daripada iPhone saya 92 00:05:14,960 --> 00:05:17,840 Saya tak terkejut Francis tak beritahu 93 00:05:17,840 --> 00:05:20,280 dia dan Bijou cuti belajar untuk penuhi... 94 00:05:20,280 --> 00:05:22,960 {\an8}Takdir budaya dan psikoaktif. 95 00:05:22,960 --> 00:05:24,360 {\an8}Dadah psikedelik. 96 00:05:24,360 --> 00:05:27,560 {\an8}Ia beri kita pemahaman mendalam yang kita tak pernah alami. 97 00:05:27,560 --> 00:05:28,720 Yalah. 98 00:05:28,720 --> 00:05:31,640 Orang ingat cuti belajar ertinya pergi mengembara 99 00:05:31,640 --> 00:05:35,640 tapi kita boleh terokai dunia dari ruang tamu kita. 100 00:05:35,640 --> 00:05:39,440 Bunyinya amat menarik, tapi jika boleh, saya nak pergi berak. 101 00:05:40,080 --> 00:05:41,720 Jadi, inilah hidup saya. 102 00:05:41,720 --> 00:05:44,880 Menyorok di bilik tidur sementara haba meruap melalui lantai 103 00:05:44,880 --> 00:05:48,360 dan dinding digegari muzik paling teruk di dunia, 104 00:05:48,360 --> 00:05:50,160 menimbulkan rasa benci 105 00:05:51,360 --> 00:05:53,320 yang meluap-luap terhadap Martha. 106 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 awk gi mana?? 107 00:05:55,360 --> 00:05:57,920 iphon 108 00:06:04,840 --> 00:06:05,880 Helo? 109 00:06:13,680 --> 00:06:17,280 Saya ada anak perempuan, umurnya dua bulan, okey? 110 00:06:17,280 --> 00:06:20,400 Saya panggil dia Adolf. Saya bergurau saja! 111 00:06:20,400 --> 00:06:21,960 Kamu buat apa? 112 00:06:21,960 --> 00:06:23,440 Dia berusia tiga bulan. 113 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 Janganlah. 114 00:06:24,720 --> 00:06:27,000 Matikannya. 115 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 Tiada gunanya. Kami dah tonton banyak kali. 116 00:06:30,840 --> 00:06:34,040 Soalan ini bunyi macam kasar, tapi kenapa ia tak lucu? 117 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 Penonton yang tak tahu gelak. 118 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Kami ketawa selama dua saat, kemudian duduk bersedih untuk awak. 119 00:06:40,080 --> 00:06:43,360 Macam apabila ada orang mati tapi kita tak boleh melawak tentangnya. 120 00:06:43,360 --> 00:06:45,520 Saya jadi takut nak ambil LSD lagi. 121 00:06:45,520 --> 00:06:48,000 Takut terjaga dalam persembahan awak. 122 00:06:49,240 --> 00:06:50,120 Siapa ini? 123 00:06:50,120 --> 00:06:53,560 - Ini Digsy. Orang baru. - Tapi berlagak macam orang lama. 124 00:06:53,560 --> 00:06:55,960 Jangan marah Digsy. Martha yang beritahu kami. 125 00:06:55,960 --> 00:06:57,920 Saya hampir benarkan dia masuk. 126 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 Awak tiada kuasa buat begitu, gemuk. 127 00:07:00,120 --> 00:07:04,280 Sebenarnya, kami rasa ia lebih lucu daripada yang penonton rasa. 128 00:07:04,280 --> 00:07:06,320 - Betul. - Ya, lebih lucu sedikit. 129 00:07:08,040 --> 00:07:11,200 Jangan kasihankan saya. Itu persembahan pertama. Saya dah bagus. 130 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 Kami tak sabar untuk melihatnya. 131 00:07:13,240 --> 00:07:17,560 Ya, tapi sebelum itu, mari kita tayangkannya pada dinding. 132 00:07:17,560 --> 00:07:20,120 - Tayangkan ke seluruh pub. - Betul. 133 00:07:20,960 --> 00:07:21,840 Betul tak? 134 00:07:37,240 --> 00:07:40,280 Saya mula habiskan lebih banyak masa di rumah Teri. 135 00:07:40,800 --> 00:07:43,600 Saya sangka serangan Martha akan pisahkan kami, 136 00:07:43,600 --> 00:07:46,320 rupa-rupanya ia semakin merapatkan kami. 137 00:07:46,840 --> 00:07:49,560 Pengalaman Teri membolehkan dia memahami pengalaman saya. 138 00:07:50,080 --> 00:07:52,640 Aduhai, mereka memang teruk. 139 00:07:53,200 --> 00:07:55,720 Awak cakap awak masuk pertandingan akhir? 140 00:07:55,720 --> 00:07:58,880 Tak, saya tak rasa jadi Pelawak Terbaik Laughing Duck 141 00:07:58,880 --> 00:08:01,000 akan buat mereka hormati saya. 142 00:08:02,840 --> 00:08:06,000 Nanti mereka diam apabila awak menang. 143 00:08:06,680 --> 00:08:08,400 Saya suka sikap awak. 144 00:08:11,040 --> 00:08:13,640 - Jangan terbiasa dengan layanan ini. - Ya. 145 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 - Terlalu pedas? - Pedas? 146 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 Ini macam makanan di neraka! 147 00:08:26,560 --> 00:08:27,680 Tuhanku. 148 00:08:27,680 --> 00:08:29,640 Nah, minumlah susu, lembik! 149 00:08:30,800 --> 00:08:32,960 Saya macam boleh lihat alam neraka. 150 00:08:34,200 --> 00:08:39,120 Di dalam rumah Teri yang selamat dan tanpa gangguan, 151 00:08:39,120 --> 00:08:41,960 kami menjadi pasangan yang bahagia. 152 00:08:42,480 --> 00:08:45,320 Entah bagaimana, saya dapat semua yang saya mahu, 153 00:08:45,320 --> 00:08:47,040 hubungan tertutup, 154 00:08:47,560 --> 00:08:51,280 sambil cuba buang rasa bersyukur terhadap Martha atas "bantuannya". 155 00:08:51,280 --> 00:08:54,040 Bila awak tahu awak nak bercinta dengan wanita trans? 156 00:08:54,960 --> 00:08:58,200 Sejak saya minta Tuhan buat hidup saya lebih rumit. 157 00:08:59,560 --> 00:09:02,920 Apa identiti seksual awak? Jika ada pistol diacu ke kepala awak. 158 00:09:02,920 --> 00:09:04,960 Tembak sajalah saya. 159 00:09:04,960 --> 00:09:07,080 Diamlah, bodoh. 160 00:09:07,600 --> 00:09:10,680 Mesti pengebumian awak bosan. Ramai yang nak berucap. 161 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 "Donny lelaki hebat yang pandai melawak." 162 00:09:13,760 --> 00:09:16,040 Adakah nenek saya saja yang berucap? 163 00:09:17,160 --> 00:09:18,680 Jawablah, bodoh! 164 00:09:20,480 --> 00:09:23,920 Entahlah. Biseksual, mungkin. 165 00:09:25,800 --> 00:09:26,920 Kenapa biseksual? 166 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 Sebab saya rasa macam penipu tak kira siapa saya tiduri. 167 00:09:33,440 --> 00:09:36,120 Apa yang diperlukan untuk beri awak keyakinan? 168 00:09:37,360 --> 00:09:41,400 Saya serius. Fikirkannya. Saya tak pasti awak pernah fikirkannya. 169 00:09:44,720 --> 00:09:46,760 Entahlah. Apa ayat itu? 170 00:09:46,760 --> 00:09:51,760 Ada sebut tentang menari dan perhati. 171 00:09:52,560 --> 00:09:55,120 Keyakinan itu bererti menari macam tak diperhatikan? 172 00:09:55,640 --> 00:09:56,480 Ya. 173 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Entahlah. 174 00:10:00,840 --> 00:10:02,320 Seronok jika boleh buat. 175 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 Itu senang saja. 176 00:10:10,040 --> 00:10:12,160 Nampak? Senang saja. 177 00:10:12,160 --> 00:10:14,720 Ya, dan awak nampak macam bodoh. 178 00:10:15,360 --> 00:10:18,440 Sepuluh tahun balet, dua tahun belajar tap dan jaz. 179 00:10:19,040 --> 00:10:20,960 Ibu saya nak anak perempuan. 180 00:10:31,200 --> 00:10:33,000 Mari. Saya ajar awak. 181 00:10:33,000 --> 00:10:34,120 Tak nak. 182 00:10:34,120 --> 00:10:36,360 - Tak usah malu. - Jangan harap. 183 00:10:36,360 --> 00:10:37,680 - Cubalah. - Tak nak. 184 00:10:37,680 --> 00:10:40,080 - Saya nak jadi batu. - Relaks. 185 00:10:40,080 --> 00:10:41,760 Saya nak jadi batu. 186 00:10:41,760 --> 00:10:44,200 Jangan. Saya batu. 187 00:10:44,200 --> 00:10:46,880 Saya sanggup ajar sepanjang malam jika perlu. 188 00:10:46,880 --> 00:10:49,040 Tak nak. Mari sini. 189 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Jadi, bagaimana? 190 00:10:56,800 --> 00:10:59,000 Rasa macam penipu dengan saya? 191 00:10:59,480 --> 00:11:00,640 Saya tak tahu. 192 00:11:01,920 --> 00:11:03,680 Kita belum cuba lagi. 193 00:11:12,560 --> 00:11:13,960 Alamak, saya menggigil. 194 00:11:14,480 --> 00:11:17,720 Tak apa. Saya tak kisah. Mari sini. 195 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 Apa yang berlaku? 196 00:11:34,680 --> 00:11:35,600 Tak. Saya okey. 197 00:11:35,600 --> 00:11:39,480 - Saya cuma rasa sukar untuk... - Sukar lupakan prasangka? 198 00:11:39,480 --> 00:11:42,040 Janganlah bersyarah semasa bercumbu. 199 00:11:42,040 --> 00:11:45,560 Takkanlah awak tak rasa saya pensyarah yang seksi. 200 00:11:46,080 --> 00:11:49,000 Sut kerja formal. Cermin mata bingkai hitam tebal. 201 00:11:49,640 --> 00:11:52,960 Kayu penunjuk untuk rotan awak. 202 00:11:56,240 --> 00:11:58,960 Maaf. Saya belum bersedia. 203 00:11:58,960 --> 00:12:02,200 Maaf. Badan saya tak benarkan. 204 00:12:03,880 --> 00:12:06,000 Hei, jangan risau. Tak apa. 205 00:12:06,960 --> 00:12:08,080 Ini perkara biasa. 206 00:12:08,720 --> 00:12:10,440 - Betulkah? - Ya. 207 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 Khabarnya. 208 00:12:12,280 --> 00:12:13,320 Diam. 209 00:12:16,400 --> 00:12:19,600 - Awak nak minum teh? - Ya, boleh. 210 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Okey. 211 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 Pelik. 212 00:12:25,360 --> 00:12:28,320 Selepas tubuh saya diperlakukan dahulu, 213 00:12:28,320 --> 00:12:30,920 saya tak boleh nikmati hubungan intim lagi. 214 00:12:31,440 --> 00:12:34,360 Kini ia melibatkan perasaan, membuatkan saya rasa takut. 215 00:12:35,160 --> 00:12:38,400 Sentuhan, kasih sayang, pengesahan. 216 00:12:39,360 --> 00:12:42,000 jadi awk nk bersamara serentak dengan kami berdua? 217 00:12:42,000 --> 00:12:45,280 daripada iPhone saya 218 00:12:50,240 --> 00:12:52,160 Maaf, saya tak boleh lakukannya. 219 00:12:53,680 --> 00:12:57,120 Selama dua minggu berikutnya, selepas gagal berulang kali, 220 00:12:57,120 --> 00:12:59,440 saya mula perasan perubahan pada Teri. 221 00:13:01,400 --> 00:13:03,760 Memerap di bilik tidur berhari-hari, 222 00:13:03,760 --> 00:13:06,680 bermuram di rumah dengan pakaian semalam, 223 00:13:06,680 --> 00:13:09,720 siang dan malam seperti tiada beza, tak ceria seperti biasa. 224 00:13:09,720 --> 00:13:10,880 11:52 PAGI 225 00:13:10,880 --> 00:13:12,520 Semuanya okey? 226 00:13:13,240 --> 00:13:14,400 Ya, saya okey. 227 00:13:16,040 --> 00:13:19,280 Apabila saya terjaga pada waktu malam, saya nampak dia termenung, 228 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 patah semangat. 229 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 Awak okey? 230 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 Aduhai, berhenti tanya soalan itu. 231 00:13:27,120 --> 00:13:31,880 Jika awak jelaskan, saya mungkin boleh bantu. 232 00:13:33,520 --> 00:13:36,120 Lihat rambut saya, Donny. Lihatlah rupanya. 233 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 Ia tumbuh semula dengan aneh. 234 00:13:37,920 --> 00:13:39,200 Ia nampak cantik. 235 00:13:39,200 --> 00:13:41,840 Ia nampak hodoh dan awak pun tahu. 236 00:13:41,840 --> 00:13:44,240 Saya nampak macam Beetlejuice. 237 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 Baguslah. Awak ketawa pula. 238 00:13:49,360 --> 00:13:50,600 Apa? Itu kelakar. 239 00:13:54,720 --> 00:13:59,160 Dengar sini, jika ini ada kaitan dengan hubungan seks yang janggal... 240 00:13:59,160 --> 00:14:02,480 Tak, ini tentang cara awak buat saya rasa semasa seks. 241 00:14:02,480 --> 00:14:06,360 Macam tubuh awak setuju dengan penghinaan Martha terhadap saya malam itu. 242 00:14:06,360 --> 00:14:09,000 Tak, Teri, ia tiada kaitan dengan itu. 243 00:14:09,000 --> 00:14:13,120 Tapi situasi dengan Martha yang buat saya jadi begini. 244 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 Saya rasa tertekan. 245 00:14:15,200 --> 00:14:18,040 Tapi apa yang awak buat untuk betulkan keadaan? 246 00:14:18,040 --> 00:14:21,280 Kita dah lama terkurung di sini 247 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 menunggu awak cari jalan. 248 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 Saya dah jumpa polis, tapi mereka tak berguna. 249 00:14:27,440 --> 00:14:30,440 - Awak cakap apa berlaku kepada saya? - Tentulah. 250 00:14:31,720 --> 00:14:33,520 Habis kenapa polis tak datang? 251 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 Sebab awak tak cakap apa-apa! 252 00:14:38,960 --> 00:14:40,040 Itu tak benar. 253 00:14:40,040 --> 00:14:44,000 Awak halang saya hubungi polis pada malam dia serang saya. Awak halang semua orang. 254 00:14:44,000 --> 00:14:46,200 Awak terus bawa saya pergi dari pub. 255 00:14:46,200 --> 00:14:49,120 - Saya cuba selamatkan awak. - Mengarutlah. 256 00:14:49,120 --> 00:14:51,560 Selamatkan saya konon. 257 00:15:01,560 --> 00:15:03,560 Dia kata saya nampak macam lelaki. 258 00:15:06,800 --> 00:15:08,560 Awak tahu apa saya rasa? 259 00:15:09,960 --> 00:15:11,440 Tak tahu. 260 00:15:12,880 --> 00:15:15,840 Tapi apa-apa pun, awak tak macam lelaki langsung. 261 00:15:17,480 --> 00:15:21,440 Sudahlah, selama ini awak yang layan saya macam lelaki. 262 00:15:28,040 --> 00:15:29,560 Saya patut terus keluar. 263 00:15:29,560 --> 00:15:33,400 Saya patut pegang tangan Teri dan bawa dia ke balai polis. 264 00:15:33,400 --> 00:15:35,040 Tapi saya dihalang oleh rasa malu. 265 00:15:36,240 --> 00:15:37,960 Saya perlu cari jalan lain. 266 00:15:38,480 --> 00:15:42,160 dengr sini... awak TKKAN dapt saya, walaupon sekejap saja, 267 00:15:42,160 --> 00:15:45,320 sy lebih rela melancap drp tidur dgn awak 268 00:15:45,320 --> 00:15:48,280 Daripada iPhone saya 269 00:15:48,280 --> 00:15:50,680 Polis tak boleh dakwa orang kerana melancap. 270 00:15:50,680 --> 00:15:55,000 Bukan itu isunya. Baca e-mel ini. Orang tak patut hantar e-mel begini. 271 00:15:55,000 --> 00:15:57,640 E-melnya menunjukkan dia akan jauhkan diri. 272 00:15:57,640 --> 00:15:59,560 Saya rasa awak tak faham. 273 00:15:59,560 --> 00:16:02,080 Saya cuma ramalkan kata-katanya. 274 00:16:02,080 --> 00:16:04,080 Untuk tahan orang berdasarkan e-mel, 275 00:16:04,080 --> 00:16:07,400 perlu ada ancaman serius atau sesuatu yang agresif secara seksual. 276 00:16:07,400 --> 00:16:09,640 Jika saya gadis dan ada lelaki 40 tahun 277 00:16:09,640 --> 00:16:12,440 hantar e-mel begini, adakah itu ancaman serius? 278 00:16:12,440 --> 00:16:15,960 Apabila lelaki menghendap wanita, ancaman lelaki bersifat fizikal. 279 00:16:15,960 --> 00:16:17,160 Ia lebih serius. 280 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 Habis, jika dia bawa pisau? 281 00:16:19,720 --> 00:16:22,520 Jika saya lihat bukti yang tunjukkan keganasan... 282 00:16:22,520 --> 00:16:26,480 Tuhanku, dia sedang musnahkan hidup saya. 283 00:16:26,480 --> 00:16:31,240 Taip nama dia dalam sistem. Martha Scott. Tentu awak jumpa sesuatu. 284 00:16:45,040 --> 00:16:47,320 Betul. 285 00:16:47,320 --> 00:16:50,320 Ya. Saya rasa saya dah jumpa dia. 286 00:16:51,680 --> 00:16:52,920 Beginilah... 287 00:16:54,920 --> 00:16:58,000 Apa kata saya dapatkan... 288 00:17:01,000 --> 00:17:03,400 Apa kata awak datang ke belakang? 289 00:17:03,400 --> 00:17:07,120 Lebih baik saya minta penyelia saya siasat hal ini. 290 00:17:27,160 --> 00:17:29,480 - Maaf, ada orang nak datang? - Ya. 291 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 Dia dah sampai. 292 00:17:33,560 --> 00:17:34,520 Terima kasih. 293 00:17:49,800 --> 00:17:52,000 Selamat tengah hari. Saya Detektif Joanne Culver. 294 00:17:52,000 --> 00:17:54,800 Jadi, Martha Scott? 295 00:17:56,040 --> 00:17:56,920 Ya. 296 00:17:57,440 --> 00:17:58,920 Saya tak boleh cakap banyak, 297 00:17:58,920 --> 00:18:02,240 tapi awak perlu tahu dia wanita yang amat serius. 298 00:18:03,000 --> 00:18:05,680 Begitu serius hingga dia pernah menghendap polis. 299 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 Ya. 300 00:18:07,960 --> 00:18:11,880 Saya diberitahu dia tak ada nombor telefon awak. Betul tak? 301 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 Ya, betul. 302 00:18:13,640 --> 00:18:16,840 Bagus. Pastikan keadaan kekal begitu, ya? 303 00:18:16,840 --> 00:18:18,440 Ya. 304 00:18:18,440 --> 00:18:21,720 Sebaiknya awak perlu sediakan garis masa untuk kami. 305 00:18:21,720 --> 00:18:25,320 Semua yang berlaku setakat ini, untuk kami faham keadaan sebenar. 306 00:18:25,320 --> 00:18:27,920 Baiklah. Tapi sementara itu? 307 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 Kami akan cakap dengannya, 308 00:18:29,560 --> 00:18:31,840 beri amaran supaya dia tak buat lagi. 309 00:18:31,840 --> 00:18:32,760 Bagus. 310 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 Kemudian apa? 311 00:18:34,480 --> 00:18:37,560 Kehadiran polis boleh mengubah keadaan, En. Dunn. 312 00:18:38,880 --> 00:18:41,080 Saya faham, tapi awak kata 313 00:18:41,080 --> 00:18:43,880 dia wanita serius yang menghendap polis. 314 00:18:46,720 --> 00:18:48,080 Kami akan buat sedaya upaya. 315 00:18:54,880 --> 00:18:58,720 Kehadiran polis di pintu rumah Martha tiba-tiba membawa kesunyian. 316 00:18:59,240 --> 00:19:01,680 Kesunyian yang pelik dan menakutkan. 317 00:19:04,840 --> 00:19:08,440 Sejak saya jumpa dia, dia tak pernah tak hubungi saya. 318 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 Kini sunyi saja. 319 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 Kesunyian yang pelik dan menakutkan. 320 00:19:15,720 --> 00:19:18,360 Minggu berlalu dan saya mula panik. 321 00:19:18,360 --> 00:19:21,120 E-mel membolehkan saya fahami setiap aspek emosinya. 322 00:19:21,120 --> 00:19:23,640 Saya tahu masa dia sedih, masa dia rindukan saya, 323 00:19:23,640 --> 00:19:25,520 masa dia sakit, mabuk atau marah. 324 00:19:25,520 --> 00:19:27,320 Kini tiada apa-apa. 325 00:19:28,880 --> 00:19:30,680 Saya terjaga pada waktu malam, 326 00:19:30,680 --> 00:19:32,760 risau, malah takut, 327 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 yang saya akan bangun suatu pagi dan mendapati dia bunuh diri, 328 00:19:35,920 --> 00:19:39,080 menerima e-mel yang menyatakan sayalah puncanya. 329 00:19:42,720 --> 00:19:45,360 GARIS MASA KEJADIAN 21 OGOS - MARTHA DATANG KE BAR 330 00:19:56,640 --> 00:19:57,760 Saya rindukan dia? 331 00:19:58,440 --> 00:20:00,680 Ada bahagian diri saya rindukan dia? 332 00:20:00,680 --> 00:20:02,320 Rindukan drama, perhatian, 333 00:20:02,320 --> 00:20:06,040 yang buat saya lupa isu Darrien, isu saya dengan Teri dan hal yang berlaku. 334 00:20:07,040 --> 00:20:07,960 Saya rindukan dia? 335 00:20:10,200 --> 00:20:12,320 Yang paling pelik tentang semua ini, 336 00:20:12,800 --> 00:20:14,760 saya mula melancap bayangkan Martha. 337 00:20:16,480 --> 00:20:18,600 Saya rasa teruk tapi seronok 338 00:20:18,600 --> 00:20:21,520 buat sesuatu yang lebih menghancurkan hidup saya. 339 00:20:24,120 --> 00:20:27,880 Setiap kali, saya klimaks dengan cepat dan alami rasa keliru 340 00:20:27,880 --> 00:20:30,520 yang menjadi kebiasaan saya selepas orgasma. 341 00:20:31,040 --> 00:20:34,400 "Apa itu? Dari mana datangnya?" 342 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 Saya tak minat pun dia, 343 00:20:37,800 --> 00:20:40,400 tapi idea itu jadi obsesi liar bagi saya. 344 00:21:13,800 --> 00:21:14,920 Tuhanku. 345 00:21:24,640 --> 00:21:26,560 Ada orang sakiti awak, bukan? 346 00:21:36,760 --> 00:21:39,680 Dalam banyak-banyak perkara saya sangka Martha akan buat, 347 00:21:39,680 --> 00:21:42,120 saya tak sangka dia pulihkan nafsu saya. 348 00:21:46,120 --> 00:21:48,760 Saya benci kerana ia gembirakan Teri. 349 00:21:54,440 --> 00:21:56,240 Saya keliru tentang segalanya. 350 00:21:56,240 --> 00:21:58,920 Apabila saya semakin tak pasti akan kesudahannya, 351 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 saya rasa dipergunakan seperti dulu. 352 00:22:02,120 --> 00:22:06,680 Tapi polis dah terlibat. Tentu dia takkan buat apa-apa lagi. 353 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 Awak dah siapkan garis masa? 354 00:22:10,560 --> 00:22:12,720 Belum lagi. Maaf, saya... 355 00:22:13,720 --> 00:22:15,400 Saya belum boleh fikir ayat. 356 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 Tiada masalah. Beri kepada kami apabila boleh. 357 00:22:21,840 --> 00:22:24,680 - Kami bercakap dengan Cik Scott. - Apa dia kata? 358 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 Akhirnya dia beri kerjasama. 359 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 Betulkah? 360 00:22:32,400 --> 00:22:35,960 Dia kata dia malu dan terima tawaran kami untuk bantu. 361 00:22:35,960 --> 00:22:39,080 Malah, dia telah hadiri dua kursus pemulihan sosial 362 00:22:39,080 --> 00:22:40,800 sejak kami bercakap dengannya. 363 00:22:40,800 --> 00:22:42,560 Kursus pemulihan sosial? 364 00:22:42,560 --> 00:22:46,280 Ia biasanya untuk bekas banduan yang jalani hukuman panjang, 365 00:22:46,280 --> 00:22:48,200 tapi untuk pesalah berulang pun boleh. 366 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Dia ada cakap apa-apa lagi? 367 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Tiada yang merisaukan. 368 00:22:56,680 --> 00:22:58,920 Dia tak suruh sampaikan pesanan? 369 00:23:00,000 --> 00:23:01,480 Setahu saya tiada. 370 00:23:01,480 --> 00:23:05,200 Tapi dia marah, bukan? Tentu dia marah. 371 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 Tak, dia terima dengan baik. 372 00:23:13,400 --> 00:23:14,640 Jadi, itu saja? 373 00:23:15,520 --> 00:23:16,520 Itu saja. 374 00:23:17,840 --> 00:23:20,480 Jika dia hubungi awak, kami akan hubungi pendakwa raya 375 00:23:20,480 --> 00:23:22,160 yang akan tentukan hukuman. 376 00:23:22,160 --> 00:23:25,200 Mungkin awak akan dapat perintah sekatan penuh. 377 00:23:29,000 --> 00:23:30,880 Awak boleh tarik nafas lega, Donny. 378 00:23:36,320 --> 00:23:38,080 Jadi, apa? Dia terima saja? 379 00:23:38,080 --> 00:23:42,120 Ya, pelik, bukan? Saya ingat dia akan cakap sesuatu. 380 00:23:42,120 --> 00:23:45,640 Reka-reka cerita. Tapi nampaknya, dia beri kerjasama penuh. 381 00:23:45,640 --> 00:23:46,800 Pelik. 382 00:23:47,640 --> 00:23:49,120 Dia memang mengejutkan. 383 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Ya. 384 00:23:53,720 --> 00:23:54,880 Kenapa? 385 00:23:55,600 --> 00:23:57,680 Bukan pertarungan besar yang awak harapkan? 386 00:23:57,680 --> 00:24:02,400 {\an8}Entahlah, rasa pelik pula dia rupa-rupanya boleh menahan diri. 387 00:24:02,920 --> 00:24:05,200 {\an8}Macam dia tak gila sangat sebenarnya. 388 00:24:05,200 --> 00:24:07,520 Kini awak cakap macam orang gila. 389 00:24:07,520 --> 00:24:11,400 Saya tak gila. Empat puluh ribu firma guaman kata sebaliknya! 390 00:24:11,400 --> 00:24:14,960 Hei, dia masih wanita yang sakit jiwa. 391 00:24:14,960 --> 00:24:15,880 Okey. 392 00:24:15,880 --> 00:24:17,280 Saya masih ahli terapi. 393 00:24:17,280 --> 00:24:18,880 Saya tak boleh melayan 394 00:24:19,360 --> 00:24:23,440 ajukan menyinggung, anak rusa kutub, pembohongan dan fitnah tak berasas. 395 00:24:23,440 --> 00:24:25,040 Apa itu? 396 00:24:25,040 --> 00:24:28,480 Awak pura-pura jadi Martha? Teruknya. 397 00:24:37,000 --> 00:24:38,040 Siapa telefon? 398 00:24:38,040 --> 00:24:40,040 - Ibu saya. - Jawablah. 399 00:24:40,040 --> 00:24:43,720 Saya nak dengar. Lelaki boleh dinilai berdasarkan cara dia layan ibunya. 400 00:24:43,720 --> 00:24:45,120 Kau nak apa, bodoh? 401 00:24:46,960 --> 00:24:48,480 Gurau saja. Saya belum jawab. 402 00:24:51,360 --> 00:24:54,920 Saya akan hubungi dia nanti. Malam ini untuk kita. 403 00:24:57,440 --> 00:24:58,360 Mari. 404 00:25:00,520 --> 00:25:01,920 Untuk permulaan baru. 405 00:25:02,680 --> 00:25:03,920 Untuk permulaan baru. 406 00:25:08,000 --> 00:25:12,400 - Awak nak makan apa? - Saya tak tahu. Awak nak makan apa? 407 00:25:12,400 --> 00:25:15,280 Biasanya saya pilih makanan yang saya boleh sebut. 408 00:25:15,280 --> 00:25:17,720 Jadi, saya nak makan kaki babi. 409 00:25:17,720 --> 00:25:19,000 Mesej baru pertama, 410 00:25:19,000 --> 00:25:22,520 diterima pada hari Ahad, 28 hari bulan, 8:28 malam. 411 00:25:23,040 --> 00:25:27,320 Boleh awak jawab? Kami telefon setiap hospital untuk cari awak. 412 00:25:27,320 --> 00:25:29,240 Tiada orang tahu apa-apa, jadi... 413 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 Beri sini. Angkat telefon, nak. 414 00:25:32,440 --> 00:25:34,760 Ibu dan ayah nak tahu awak di mana. 415 00:25:34,760 --> 00:25:38,920 Kami tak jumpa laporan tentang awak atau tentang kemalangan kereta. 416 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 Beritahu kami khabar awak. 417 00:25:40,720 --> 00:25:43,400 Kami tak dapat hubungi orang yang telefon. 418 00:25:43,400 --> 00:25:44,840 Siapa nama dia? 419 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 Martha. 420 00:25:53,360 --> 00:25:54,560 BERDASARKAN TEATER "BABY REINDEER" OLEH RICHARD GADD 421 00:26:41,280 --> 00:26:43,080 Terjemahan sari kata oleh MMA