1
00:00:13,360 --> 00:00:16,640
Martha disekat datang bar kerana insiden
selepas dia menyerang Teri.
2
00:00:17,480 --> 00:00:21,440
Itu pun awak!
Pengecut, jantan curang celaka.
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,640
Berani awak tayang
betina gatal itu malam tadi.
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,240
Baiklah, cukup, Martha.
5
00:00:27,240 --> 00:00:29,200
Sekarang awak musuh saya.
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,840
- Percayalah.
- Martha!
7
00:00:30,840 --> 00:00:33,440
- Harap awak tahu akibatnya...
- Sudah!
8
00:00:33,440 --> 00:00:35,160
- ...kecewakan saya begini.
- Martha!
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,320
Mulut awak akan menyusahkan awak.
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,960
Buat seketika,
saya fikir itu mungkin penamatnya,
11
00:00:39,960 --> 00:00:42,880
tapi dia mula muncul
dalam semua aspek hidup saya.
12
00:00:42,880 --> 00:00:45,880
Kamu patut lihat kekasihnya.
Hodoh macam khinzir.
13
00:00:45,880 --> 00:00:48,560
Standardnya terlalu rendah
sampai dia terbongkok-bongkok.
14
00:00:48,560 --> 00:00:50,400
Ya! Helo, para hadirin...
15
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
Dia bongkok! Quasimodo!
16
00:00:53,000 --> 00:00:54,800
Tak ada standard sampai cari jalang!
17
00:00:54,800 --> 00:00:58,080
Ya, itu dia, Jantan Curang Murahan.
18
00:00:58,080 --> 00:00:59,480
Jangan percayakan dia.
19
00:00:59,480 --> 00:01:01,840
Dia akan janjikan seks, kemudian lari.
20
00:01:01,840 --> 00:01:04,160
Semua itu beri saya tekanan.
21
00:01:04,160 --> 00:01:06,720
Walaupun automatik layak
ke pusingan akhir komedi
22
00:01:06,720 --> 00:01:10,560
kerana Martha rosakkan persembahan,
saya tetap tak rasa tenang.
23
00:01:11,160 --> 00:01:13,480
Saya rasa nak berhenti kerja,
pindah rumah,
24
00:01:13,480 --> 00:01:18,760
atau hentikan melawak buat sementara,
tapi saya tak nak Martha menang.
25
00:01:18,760 --> 00:01:21,280
Jadi, saya cuma boleh menunggu,
26
00:01:21,280 --> 00:01:24,600
tertanya-tanya perkara seterusnya
yang dia mampu buat.
27
00:01:25,400 --> 00:01:29,400
jgn ingt sy berenti anak rusa kutub
daripada iPhone ssaya
28
00:01:40,920 --> 00:01:44,080
Ibu! Ada orang baling sesuatu
ke muka saya.
29
00:01:44,080 --> 00:01:46,440
- Tak apa. Cuci saja.
- Tuhanku.
30
00:01:46,440 --> 00:01:49,280
- Apa yang berlaku?
- Ada orang serang saya!
31
00:01:49,840 --> 00:01:51,320
- Apa?
- Saya ingat asid.
32
00:01:51,320 --> 00:01:54,360
- Saya ingat saya akan buta.
- Rupa-rupanya apa?
33
00:01:54,360 --> 00:01:57,680
Entah. Minuman bergas. Saya rasa ia Coke.
34
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Coke?
35
00:01:59,120 --> 00:02:00,880
Maksud awak,
36
00:02:01,520 --> 00:02:02,360
Diet Coke?
37
00:02:03,320 --> 00:02:05,760
Saya tak perhatikan kandungan gulanya.
38
00:02:05,760 --> 00:02:08,280
- Aduhai!
- Ya, betul juga.
39
00:02:08,280 --> 00:02:10,280
Wanita dari kumpulan memasak itu.
40
00:02:10,280 --> 00:02:12,920
Dia lari di jalan
semasa saya pergi ke tingkap.
41
00:02:13,680 --> 00:02:17,480
Ya. Saya rasa saya ingat dia.
42
00:02:17,480 --> 00:02:20,520
Dia kata, "Sebab awak tiduri Donny,"
sebelum baling ke muka saya.
43
00:02:22,120 --> 00:02:23,760
Apa yang terjadi di sini?
44
00:02:26,280 --> 00:02:27,640
Wanita itu.
45
00:02:27,640 --> 00:02:28,560
Dia
46
00:02:29,680 --> 00:02:30,720
menghendap saya.
47
00:02:31,480 --> 00:02:33,200
Dia menghendap awak?
48
00:02:33,800 --> 00:02:37,280
Nanti, inikah Martha
yang ganggu saya di Facebook?
49
00:02:37,920 --> 00:02:39,000
Tuhanku.
50
00:02:40,000 --> 00:02:41,480
Dia datang ke rumah ibu.
51
00:02:42,280 --> 00:02:44,680
Awak memang bodoh. Awak tahu tak?
52
00:02:44,680 --> 00:02:46,480
Sudah berapa lama?
53
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
Entah. Enam bulan.
54
00:02:48,280 --> 00:02:50,400
- Enam bulan?
- Dah jumpa polis?
55
00:02:50,400 --> 00:02:55,560
Ya, tapi mereka tak ambil serius.
56
00:02:55,560 --> 00:02:57,920
Mungkin awak perlu ceritakan insiden tadi.
57
00:02:57,920 --> 00:03:00,480
Cakap ada orang baling Coke ke muka awak?
58
00:03:02,360 --> 00:03:06,320
- Awak memang teruk.
- Tak, bukan itu maksud saya. Maksud saya...
59
00:03:06,320 --> 00:03:08,320
Aduhai, saya cuma cakap,
60
00:03:08,320 --> 00:03:12,040
jika mereka tak peduli wanita itu
hantar beratus e-mel kepada saya sehari,
61
00:03:12,040 --> 00:03:15,080
mereka takkan peduli
tentang minuman ringan, bukan?
62
00:03:16,640 --> 00:03:18,080
Kalau begitu...
63
00:03:19,160 --> 00:03:21,440
saya tak suka buat begini kepada awak.
64
00:03:22,680 --> 00:03:24,640
Tapi saya rasa elok awak pindah.
65
00:03:39,840 --> 00:03:43,160
Saya pindah ke Kilburn
dengan dua kawan sekolah drama.
66
00:03:43,160 --> 00:03:46,560
Rumah itu milik bapa salah seorang,
jadi sewanya berpatutan bagi saya.
67
00:03:47,160 --> 00:03:51,080
Saya sangka ia teruk,
tapi apabila pintu rumah baru saya dibuka,
68
00:03:51,080 --> 00:03:54,800
semua ketakutan
dan kekecewaan saya hilang.
69
00:03:54,800 --> 00:03:57,440
Ia sempurna. Permulaan baru.
70
00:03:57,440 --> 00:03:59,520
Hidup aman tanpa dikenali semula.
71
00:03:59,520 --> 00:04:01,360
Biar benar, tempat ini hebat.
72
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
Ya, untung dapat rumah begini.
73
00:04:04,000 --> 00:04:05,760
Hebatnya. Ada balkoni!
74
00:04:05,760 --> 00:04:09,200
Ya. Boleh pandang bawah
dan tengok orang yang lalu-lalang.
75
00:04:09,200 --> 00:04:12,080
Ingatkan awak cuma pandang rendah
orang semasa sekolah swasta.
76
00:04:12,720 --> 00:04:15,440
Dua tahun tak jumpa,
tapi awak dah mula kutuk saya?
77
00:04:17,320 --> 00:04:19,120
Bagaimana kerjaya komedi awak?
78
00:04:19,120 --> 00:04:22,480
Boleh tahan. Saya masuk
peringkat akhir pertandingan pelawak baru.
79
00:04:23,000 --> 00:04:25,840
Pelawak baru?
Dah lima tahun awak jadi pelawak.
80
00:04:25,840 --> 00:04:29,120
Nampaknya saya akan buat begini
sampai saya tua.
81
00:04:29,880 --> 00:04:31,560
Awak pula? Awak buat apa?
82
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
- Saya cuti belajar setahun.
- Di London?
83
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
Awak bekerja? Simpan duit?
84
00:04:36,720 --> 00:04:39,760
Tak, saya hidup dengan duit simpanan.
85
00:04:39,760 --> 00:04:42,440
Mencari jalan hidup. Menikmati kebebasan.
86
00:04:44,720 --> 00:04:48,760
Kami curi Wi-Fi dari kafe di bawah.
Ia amat laju. Jimat duit.
87
00:04:48,760 --> 00:04:51,360
Biar betul, ini memang hebat.
88
00:04:53,880 --> 00:04:55,240
Apa kekurangannya pula?
89
00:05:05,000 --> 00:05:08,440
lama tk nmpak awk di jalan dpn rumh
awk dah lari, ya?
90
00:05:08,440 --> 00:05:11,120
tk cukup jantan utk jumpa sy?
pengecut
91
00:05:11,120 --> 00:05:13,840
Daripada iPhone saya
92
00:05:14,960 --> 00:05:17,840
Saya tak terkejut Francis tak beritahu
93
00:05:17,840 --> 00:05:20,280
dia dan Bijou cuti belajar untuk penuhi...
94
00:05:20,280 --> 00:05:22,960
{\an8}Takdir budaya dan psikoaktif.
95
00:05:22,960 --> 00:05:24,360
{\an8}Dadah psikedelik.
96
00:05:24,360 --> 00:05:27,560
{\an8}Ia beri kita pemahaman mendalam
yang kita tak pernah alami.
97
00:05:27,560 --> 00:05:28,720
Yalah.
98
00:05:28,720 --> 00:05:31,640
Orang ingat cuti belajar
ertinya pergi mengembara
99
00:05:31,640 --> 00:05:35,640
tapi kita boleh terokai dunia
dari ruang tamu kita.
100
00:05:35,640 --> 00:05:39,440
Bunyinya amat menarik,
tapi jika boleh, saya nak pergi berak.
101
00:05:40,080 --> 00:05:41,720
Jadi, inilah hidup saya.
102
00:05:41,720 --> 00:05:44,880
Menyorok di bilik tidur
sementara haba meruap melalui lantai
103
00:05:44,880 --> 00:05:48,360
dan dinding digegari
muzik paling teruk di dunia,
104
00:05:48,360 --> 00:05:50,160
menimbulkan rasa benci
105
00:05:51,360 --> 00:05:53,320
yang meluap-luap terhadap Martha.
106
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
awk gi mana??
107
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
iphon
108
00:06:04,840 --> 00:06:05,880
Helo?
109
00:06:13,680 --> 00:06:17,280
Saya ada anak perempuan,
umurnya dua bulan, okey?
110
00:06:17,280 --> 00:06:20,400
Saya panggil dia Adolf.
Saya bergurau saja!
111
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
Kamu buat apa?
112
00:06:21,960 --> 00:06:23,440
Dia berusia tiga bulan.
113
00:06:23,440 --> 00:06:24,720
Janganlah.
114
00:06:24,720 --> 00:06:27,000
Matikannya.
115
00:06:28,520 --> 00:06:30,840
Tiada gunanya.
Kami dah tonton banyak kali.
116
00:06:30,840 --> 00:06:34,040
Soalan ini bunyi macam kasar,
tapi kenapa ia tak lucu?
117
00:06:34,040 --> 00:06:36,120
Penonton yang tak tahu gelak.
118
00:06:36,120 --> 00:06:40,080
Kami ketawa selama dua saat,
kemudian duduk bersedih untuk awak.
119
00:06:40,080 --> 00:06:43,360
Macam apabila ada orang mati
tapi kita tak boleh melawak tentangnya.
120
00:06:43,360 --> 00:06:45,520
Saya jadi takut nak ambil LSD lagi.
121
00:06:45,520 --> 00:06:48,000
Takut terjaga dalam persembahan awak.
122
00:06:49,240 --> 00:06:50,120
Siapa ini?
123
00:06:50,120 --> 00:06:53,560
- Ini Digsy. Orang baru.
- Tapi berlagak macam orang lama.
124
00:06:53,560 --> 00:06:55,960
Jangan marah Digsy.
Martha yang beritahu kami.
125
00:06:55,960 --> 00:06:57,920
Saya hampir benarkan dia masuk.
126
00:06:57,920 --> 00:07:00,120
Awak tiada kuasa buat begitu, gemuk.
127
00:07:00,120 --> 00:07:04,280
Sebenarnya, kami rasa ia lebih lucu
daripada yang penonton rasa.
128
00:07:04,280 --> 00:07:06,320
- Betul.
- Ya, lebih lucu sedikit.
129
00:07:08,040 --> 00:07:11,200
Jangan kasihankan saya.
Itu persembahan pertama. Saya dah bagus.
130
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Kami tak sabar untuk melihatnya.
131
00:07:13,240 --> 00:07:17,560
Ya, tapi sebelum itu,
mari kita tayangkannya pada dinding.
132
00:07:17,560 --> 00:07:20,120
- Tayangkan ke seluruh pub.
- Betul.
133
00:07:20,960 --> 00:07:21,840
Betul tak?
134
00:07:37,240 --> 00:07:40,280
Saya mula habiskan
lebih banyak masa di rumah Teri.
135
00:07:40,800 --> 00:07:43,600
Saya sangka serangan Martha
akan pisahkan kami,
136
00:07:43,600 --> 00:07:46,320
rupa-rupanya ia semakin merapatkan kami.
137
00:07:46,840 --> 00:07:49,560
Pengalaman Teri membolehkan dia
memahami pengalaman saya.
138
00:07:50,080 --> 00:07:52,640
Aduhai, mereka memang teruk.
139
00:07:53,200 --> 00:07:55,720
Awak cakap awak masuk pertandingan akhir?
140
00:07:55,720 --> 00:07:58,880
Tak, saya tak rasa jadi
Pelawak Terbaik Laughing Duck
141
00:07:58,880 --> 00:08:01,000
akan buat mereka hormati saya.
142
00:08:02,840 --> 00:08:06,000
Nanti mereka diam apabila awak menang.
143
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
Saya suka sikap awak.
144
00:08:11,040 --> 00:08:13,640
- Jangan terbiasa dengan layanan ini.
- Ya.
145
00:08:21,040 --> 00:08:22,720
- Terlalu pedas?
- Pedas?
146
00:08:22,720 --> 00:08:25,040
Ini macam makanan di neraka!
147
00:08:26,560 --> 00:08:27,680
Tuhanku.
148
00:08:27,680 --> 00:08:29,640
Nah, minumlah susu, lembik!
149
00:08:30,800 --> 00:08:32,960
Saya macam boleh lihat alam neraka.
150
00:08:34,200 --> 00:08:39,120
Di dalam rumah Teri
yang selamat dan tanpa gangguan,
151
00:08:39,120 --> 00:08:41,960
kami menjadi pasangan yang bahagia.
152
00:08:42,480 --> 00:08:45,320
Entah bagaimana,
saya dapat semua yang saya mahu,
153
00:08:45,320 --> 00:08:47,040
hubungan tertutup,
154
00:08:47,560 --> 00:08:51,280
sambil cuba buang rasa bersyukur
terhadap Martha atas "bantuannya".
155
00:08:51,280 --> 00:08:54,040
Bila awak tahu awak nak bercinta
dengan wanita trans?
156
00:08:54,960 --> 00:08:58,200
Sejak saya minta Tuhan
buat hidup saya lebih rumit.
157
00:08:59,560 --> 00:09:02,920
Apa identiti seksual awak?
Jika ada pistol diacu ke kepala awak.
158
00:09:02,920 --> 00:09:04,960
Tembak sajalah saya.
159
00:09:04,960 --> 00:09:07,080
Diamlah, bodoh.
160
00:09:07,600 --> 00:09:10,680
Mesti pengebumian awak bosan.
Ramai yang nak berucap.
161
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
"Donny lelaki hebat yang pandai melawak."
162
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
Adakah nenek saya saja yang berucap?
163
00:09:17,160 --> 00:09:18,680
Jawablah, bodoh!
164
00:09:20,480 --> 00:09:23,920
Entahlah. Biseksual, mungkin.
165
00:09:25,800 --> 00:09:26,920
Kenapa biseksual?
166
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
Sebab saya rasa macam penipu
tak kira siapa saya tiduri.
167
00:09:33,440 --> 00:09:36,120
Apa yang diperlukan
untuk beri awak keyakinan?
168
00:09:37,360 --> 00:09:41,400
Saya serius. Fikirkannya.
Saya tak pasti awak pernah fikirkannya.
169
00:09:44,720 --> 00:09:46,760
Entahlah. Apa ayat itu?
170
00:09:46,760 --> 00:09:51,760
Ada sebut tentang menari dan perhati.
171
00:09:52,560 --> 00:09:55,120
Keyakinan itu bererti
menari macam tak diperhatikan?
172
00:09:55,640 --> 00:09:56,480
Ya.
173
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Entahlah.
174
00:10:00,840 --> 00:10:02,320
Seronok jika boleh buat.
175
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
Itu senang saja.
176
00:10:10,040 --> 00:10:12,160
Nampak? Senang saja.
177
00:10:12,160 --> 00:10:14,720
Ya, dan awak nampak macam bodoh.
178
00:10:15,360 --> 00:10:18,440
Sepuluh tahun balet,
dua tahun belajar tap dan jaz.
179
00:10:19,040 --> 00:10:20,960
Ibu saya nak anak perempuan.
180
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
Mari. Saya ajar awak.
181
00:10:33,000 --> 00:10:34,120
Tak nak.
182
00:10:34,120 --> 00:10:36,360
- Tak usah malu.
- Jangan harap.
183
00:10:36,360 --> 00:10:37,680
- Cubalah.
- Tak nak.
184
00:10:37,680 --> 00:10:40,080
- Saya nak jadi batu.
- Relaks.
185
00:10:40,080 --> 00:10:41,760
Saya nak jadi batu.
186
00:10:41,760 --> 00:10:44,200
Jangan. Saya batu.
187
00:10:44,200 --> 00:10:46,880
Saya sanggup ajar
sepanjang malam jika perlu.
188
00:10:46,880 --> 00:10:49,040
Tak nak. Mari sini.
189
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
Jadi, bagaimana?
190
00:10:56,800 --> 00:10:59,000
Rasa macam penipu dengan saya?
191
00:10:59,480 --> 00:11:00,640
Saya tak tahu.
192
00:11:01,920 --> 00:11:03,680
Kita belum cuba lagi.
193
00:11:12,560 --> 00:11:13,960
Alamak, saya menggigil.
194
00:11:14,480 --> 00:11:17,720
Tak apa. Saya tak kisah. Mari sini.
195
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
Apa yang berlaku?
196
00:11:34,680 --> 00:11:35,600
Tak. Saya okey.
197
00:11:35,600 --> 00:11:39,480
- Saya cuma rasa sukar untuk...
- Sukar lupakan prasangka?
198
00:11:39,480 --> 00:11:42,040
Janganlah bersyarah semasa bercumbu.
199
00:11:42,040 --> 00:11:45,560
Takkanlah awak tak rasa
saya pensyarah yang seksi.
200
00:11:46,080 --> 00:11:49,000
Sut kerja formal.
Cermin mata bingkai hitam tebal.
201
00:11:49,640 --> 00:11:52,960
Kayu penunjuk untuk rotan awak.
202
00:11:56,240 --> 00:11:58,960
Maaf. Saya belum bersedia.
203
00:11:58,960 --> 00:12:02,200
Maaf. Badan saya tak benarkan.
204
00:12:03,880 --> 00:12:06,000
Hei, jangan risau. Tak apa.
205
00:12:06,960 --> 00:12:08,080
Ini perkara biasa.
206
00:12:08,720 --> 00:12:10,440
- Betulkah?
- Ya.
207
00:12:11,200 --> 00:12:12,280
Khabarnya.
208
00:12:12,280 --> 00:12:13,320
Diam.
209
00:12:16,400 --> 00:12:19,600
- Awak nak minum teh?
- Ya, boleh.
210
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
Okey.
211
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
Pelik.
212
00:12:25,360 --> 00:12:28,320
Selepas tubuh saya diperlakukan dahulu,
213
00:12:28,320 --> 00:12:30,920
saya tak boleh nikmati
hubungan intim lagi.
214
00:12:31,440 --> 00:12:34,360
Kini ia melibatkan perasaan,
membuatkan saya rasa takut.
215
00:12:35,160 --> 00:12:38,400
Sentuhan, kasih sayang, pengesahan.
216
00:12:39,360 --> 00:12:42,000
jadi awk nk bersamara serentak
dengan kami berdua?
217
00:12:42,000 --> 00:12:45,280
daripada iPhone saya
218
00:12:50,240 --> 00:12:52,160
Maaf, saya tak boleh lakukannya.
219
00:12:53,680 --> 00:12:57,120
Selama dua minggu berikutnya,
selepas gagal berulang kali,
220
00:12:57,120 --> 00:12:59,440
saya mula perasan perubahan pada Teri.
221
00:13:01,400 --> 00:13:03,760
Memerap di bilik tidur berhari-hari,
222
00:13:03,760 --> 00:13:06,680
bermuram di rumah dengan pakaian semalam,
223
00:13:06,680 --> 00:13:09,720
siang dan malam seperti tiada beza,
tak ceria seperti biasa.
224
00:13:09,720 --> 00:13:10,880
11:52 PAGI
225
00:13:10,880 --> 00:13:12,520
Semuanya okey?
226
00:13:13,240 --> 00:13:14,400
Ya, saya okey.
227
00:13:16,040 --> 00:13:19,280
Apabila saya terjaga pada waktu malam,
saya nampak dia termenung,
228
00:13:19,280 --> 00:13:20,320
patah semangat.
229
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
Awak okey?
230
00:13:24,960 --> 00:13:27,120
Aduhai, berhenti tanya soalan itu.
231
00:13:27,120 --> 00:13:31,880
Jika awak jelaskan,
saya mungkin boleh bantu.
232
00:13:33,520 --> 00:13:36,120
Lihat rambut saya, Donny.
Lihatlah rupanya.
233
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
Ia tumbuh semula dengan aneh.
234
00:13:37,920 --> 00:13:39,200
Ia nampak cantik.
235
00:13:39,200 --> 00:13:41,840
Ia nampak hodoh dan awak pun tahu.
236
00:13:41,840 --> 00:13:44,240
Saya nampak macam Beetlejuice.
237
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
Baguslah. Awak ketawa pula.
238
00:13:49,360 --> 00:13:50,600
Apa? Itu kelakar.
239
00:13:54,720 --> 00:13:59,160
Dengar sini, jika ini ada kaitan
dengan hubungan seks yang janggal...
240
00:13:59,160 --> 00:14:02,480
Tak, ini tentang cara awak
buat saya rasa semasa seks.
241
00:14:02,480 --> 00:14:06,360
Macam tubuh awak setuju dengan
penghinaan Martha terhadap saya malam itu.
242
00:14:06,360 --> 00:14:09,000
Tak, Teri, ia tiada kaitan dengan itu.
243
00:14:09,000 --> 00:14:13,120
Tapi situasi dengan Martha
yang buat saya jadi begini.
244
00:14:13,120 --> 00:14:15,200
Saya rasa tertekan.
245
00:14:15,200 --> 00:14:18,040
Tapi apa yang awak buat
untuk betulkan keadaan?
246
00:14:18,040 --> 00:14:21,280
Kita dah lama terkurung di sini
247
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
menunggu awak cari jalan.
248
00:14:23,280 --> 00:14:25,840
Saya dah jumpa polis,
tapi mereka tak berguna.
249
00:14:27,440 --> 00:14:30,440
- Awak cakap apa berlaku kepada saya?
- Tentulah.
250
00:14:31,720 --> 00:14:33,520
Habis kenapa polis tak datang?
251
00:14:37,000 --> 00:14:38,960
Sebab awak tak cakap apa-apa!
252
00:14:38,960 --> 00:14:40,040
Itu tak benar.
253
00:14:40,040 --> 00:14:44,000
Awak halang saya hubungi polis pada malam
dia serang saya. Awak halang semua orang.
254
00:14:44,000 --> 00:14:46,200
Awak terus bawa saya pergi dari pub.
255
00:14:46,200 --> 00:14:49,120
- Saya cuba selamatkan awak.
- Mengarutlah.
256
00:14:49,120 --> 00:14:51,560
Selamatkan saya konon.
257
00:15:01,560 --> 00:15:03,560
Dia kata saya nampak macam lelaki.
258
00:15:06,800 --> 00:15:08,560
Awak tahu apa saya rasa?
259
00:15:09,960 --> 00:15:11,440
Tak tahu.
260
00:15:12,880 --> 00:15:15,840
Tapi apa-apa pun,
awak tak macam lelaki langsung.
261
00:15:17,480 --> 00:15:21,440
Sudahlah, selama ini
awak yang layan saya macam lelaki.
262
00:15:28,040 --> 00:15:29,560
Saya patut terus keluar.
263
00:15:29,560 --> 00:15:33,400
Saya patut pegang tangan Teri
dan bawa dia ke balai polis.
264
00:15:33,400 --> 00:15:35,040
Tapi saya dihalang oleh rasa malu.
265
00:15:36,240 --> 00:15:37,960
Saya perlu cari jalan lain.
266
00:15:38,480 --> 00:15:42,160
dengr sini... awak TKKAN dapt saya,
walaupon sekejap saja,
267
00:15:42,160 --> 00:15:45,320
sy lebih rela melancap drp tidur dgn awak
268
00:15:45,320 --> 00:15:48,280
Daripada iPhone saya
269
00:15:48,280 --> 00:15:50,680
Polis tak boleh dakwa orang
kerana melancap.
270
00:15:50,680 --> 00:15:55,000
Bukan itu isunya. Baca e-mel ini.
Orang tak patut hantar e-mel begini.
271
00:15:55,000 --> 00:15:57,640
E-melnya menunjukkan
dia akan jauhkan diri.
272
00:15:57,640 --> 00:15:59,560
Saya rasa awak tak faham.
273
00:15:59,560 --> 00:16:02,080
Saya cuma ramalkan kata-katanya.
274
00:16:02,080 --> 00:16:04,080
Untuk tahan orang berdasarkan e-mel,
275
00:16:04,080 --> 00:16:07,400
perlu ada ancaman serius
atau sesuatu yang agresif secara seksual.
276
00:16:07,400 --> 00:16:09,640
Jika saya gadis dan ada lelaki 40 tahun
277
00:16:09,640 --> 00:16:12,440
hantar e-mel begini,
adakah itu ancaman serius?
278
00:16:12,440 --> 00:16:15,960
Apabila lelaki menghendap wanita,
ancaman lelaki bersifat fizikal.
279
00:16:15,960 --> 00:16:17,160
Ia lebih serius.
280
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
Habis, jika dia bawa pisau?
281
00:16:19,720 --> 00:16:22,520
Jika saya lihat bukti
yang tunjukkan keganasan...
282
00:16:22,520 --> 00:16:26,480
Tuhanku, dia sedang musnahkan hidup saya.
283
00:16:26,480 --> 00:16:31,240
Taip nama dia dalam sistem.
Martha Scott. Tentu awak jumpa sesuatu.
284
00:16:45,040 --> 00:16:47,320
Betul.
285
00:16:47,320 --> 00:16:50,320
Ya. Saya rasa saya dah jumpa dia.
286
00:16:51,680 --> 00:16:52,920
Beginilah...
287
00:16:54,920 --> 00:16:58,000
Apa kata saya dapatkan...
288
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
Apa kata awak datang ke belakang?
289
00:17:03,400 --> 00:17:07,120
Lebih baik saya minta
penyelia saya siasat hal ini.
290
00:17:27,160 --> 00:17:29,480
- Maaf, ada orang nak datang?
- Ya.
291
00:17:30,000 --> 00:17:31,920
Dia dah sampai.
292
00:17:33,560 --> 00:17:34,520
Terima kasih.
293
00:17:49,800 --> 00:17:52,000
Selamat tengah hari.
Saya Detektif Joanne Culver.
294
00:17:52,000 --> 00:17:54,800
Jadi, Martha Scott?
295
00:17:56,040 --> 00:17:56,920
Ya.
296
00:17:57,440 --> 00:17:58,920
Saya tak boleh cakap banyak,
297
00:17:58,920 --> 00:18:02,240
tapi awak perlu tahu
dia wanita yang amat serius.
298
00:18:03,000 --> 00:18:05,680
Begitu serius hingga dia
pernah menghendap polis.
299
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
Ya.
300
00:18:07,960 --> 00:18:11,880
Saya diberitahu dia tak ada
nombor telefon awak. Betul tak?
301
00:18:11,880 --> 00:18:13,640
Ya, betul.
302
00:18:13,640 --> 00:18:16,840
Bagus. Pastikan keadaan kekal begitu, ya?
303
00:18:16,840 --> 00:18:18,440
Ya.
304
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
Sebaiknya awak perlu sediakan
garis masa untuk kami.
305
00:18:21,720 --> 00:18:25,320
Semua yang berlaku setakat ini,
untuk kami faham keadaan sebenar.
306
00:18:25,320 --> 00:18:27,920
Baiklah. Tapi sementara itu?
307
00:18:27,920 --> 00:18:29,560
Kami akan cakap dengannya,
308
00:18:29,560 --> 00:18:31,840
beri amaran supaya dia tak buat lagi.
309
00:18:31,840 --> 00:18:32,760
Bagus.
310
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Kemudian apa?
311
00:18:34,480 --> 00:18:37,560
Kehadiran polis boleh
mengubah keadaan, En. Dunn.
312
00:18:38,880 --> 00:18:41,080
Saya faham, tapi awak kata
313
00:18:41,080 --> 00:18:43,880
dia wanita serius yang menghendap polis.
314
00:18:46,720 --> 00:18:48,080
Kami akan buat sedaya upaya.
315
00:18:54,880 --> 00:18:58,720
Kehadiran polis di pintu rumah Martha
tiba-tiba membawa kesunyian.
316
00:18:59,240 --> 00:19:01,680
Kesunyian yang pelik dan menakutkan.
317
00:19:04,840 --> 00:19:08,440
Sejak saya jumpa dia,
dia tak pernah tak hubungi saya.
318
00:19:08,440 --> 00:19:10,080
Kini sunyi saja.
319
00:19:10,080 --> 00:19:13,200
Kesunyian yang pelik dan menakutkan.
320
00:19:15,720 --> 00:19:18,360
Minggu berlalu dan saya mula panik.
321
00:19:18,360 --> 00:19:21,120
E-mel membolehkan saya
fahami setiap aspek emosinya.
322
00:19:21,120 --> 00:19:23,640
Saya tahu masa dia sedih,
masa dia rindukan saya,
323
00:19:23,640 --> 00:19:25,520
masa dia sakit, mabuk atau marah.
324
00:19:25,520 --> 00:19:27,320
Kini tiada apa-apa.
325
00:19:28,880 --> 00:19:30,680
Saya terjaga pada waktu malam,
326
00:19:30,680 --> 00:19:32,760
risau, malah takut,
327
00:19:32,760 --> 00:19:35,920
yang saya akan bangun suatu pagi
dan mendapati dia bunuh diri,
328
00:19:35,920 --> 00:19:39,080
menerima e-mel
yang menyatakan sayalah puncanya.
329
00:19:42,720 --> 00:19:45,360
GARIS MASA KEJADIAN
21 OGOS - MARTHA DATANG KE BAR
330
00:19:56,640 --> 00:19:57,760
Saya rindukan dia?
331
00:19:58,440 --> 00:20:00,680
Ada bahagian diri saya rindukan dia?
332
00:20:00,680 --> 00:20:02,320
Rindukan drama, perhatian,
333
00:20:02,320 --> 00:20:06,040
yang buat saya lupa isu Darrien,
isu saya dengan Teri dan hal yang berlaku.
334
00:20:07,040 --> 00:20:07,960
Saya rindukan dia?
335
00:20:10,200 --> 00:20:12,320
Yang paling pelik tentang semua ini,
336
00:20:12,800 --> 00:20:14,760
saya mula melancap bayangkan Martha.
337
00:20:16,480 --> 00:20:18,600
Saya rasa teruk tapi seronok
338
00:20:18,600 --> 00:20:21,520
buat sesuatu yang lebih
menghancurkan hidup saya.
339
00:20:24,120 --> 00:20:27,880
Setiap kali, saya klimaks dengan cepat
dan alami rasa keliru
340
00:20:27,880 --> 00:20:30,520
yang menjadi kebiasaan saya
selepas orgasma.
341
00:20:31,040 --> 00:20:34,400
"Apa itu? Dari mana datangnya?"
342
00:20:36,040 --> 00:20:37,800
Saya tak minat pun dia,
343
00:20:37,800 --> 00:20:40,400
tapi idea itu jadi obsesi liar bagi saya.
344
00:21:13,800 --> 00:21:14,920
Tuhanku.
345
00:21:24,640 --> 00:21:26,560
Ada orang sakiti awak, bukan?
346
00:21:36,760 --> 00:21:39,680
Dalam banyak-banyak perkara
saya sangka Martha akan buat,
347
00:21:39,680 --> 00:21:42,120
saya tak sangka dia pulihkan nafsu saya.
348
00:21:46,120 --> 00:21:48,760
Saya benci kerana ia gembirakan Teri.
349
00:21:54,440 --> 00:21:56,240
Saya keliru tentang segalanya.
350
00:21:56,240 --> 00:21:58,920
Apabila saya semakin tak pasti
akan kesudahannya,
351
00:21:58,920 --> 00:22:01,240
saya rasa dipergunakan seperti dulu.
352
00:22:02,120 --> 00:22:06,680
Tapi polis dah terlibat.
Tentu dia takkan buat apa-apa lagi.
353
00:22:07,400 --> 00:22:09,640
Awak dah siapkan garis masa?
354
00:22:10,560 --> 00:22:12,720
Belum lagi. Maaf, saya...
355
00:22:13,720 --> 00:22:15,400
Saya belum boleh fikir ayat.
356
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
Tiada masalah.
Beri kepada kami apabila boleh.
357
00:22:21,840 --> 00:22:24,680
- Kami bercakap dengan Cik Scott.
- Apa dia kata?
358
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
Akhirnya dia beri kerjasama.
359
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
Betulkah?
360
00:22:32,400 --> 00:22:35,960
Dia kata dia malu
dan terima tawaran kami untuk bantu.
361
00:22:35,960 --> 00:22:39,080
Malah, dia telah hadiri
dua kursus pemulihan sosial
362
00:22:39,080 --> 00:22:40,800
sejak kami bercakap dengannya.
363
00:22:40,800 --> 00:22:42,560
Kursus pemulihan sosial?
364
00:22:42,560 --> 00:22:46,280
Ia biasanya untuk bekas banduan
yang jalani hukuman panjang,
365
00:22:46,280 --> 00:22:48,200
tapi untuk pesalah berulang pun boleh.
366
00:22:52,320 --> 00:22:54,320
Dia ada cakap apa-apa lagi?
367
00:22:55,240 --> 00:22:56,680
Tiada yang merisaukan.
368
00:22:56,680 --> 00:22:58,920
Dia tak suruh sampaikan pesanan?
369
00:23:00,000 --> 00:23:01,480
Setahu saya tiada.
370
00:23:01,480 --> 00:23:05,200
Tapi dia marah, bukan? Tentu dia marah.
371
00:23:06,240 --> 00:23:08,880
Tak, dia terima dengan baik.
372
00:23:13,400 --> 00:23:14,640
Jadi, itu saja?
373
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
Itu saja.
374
00:23:17,840 --> 00:23:20,480
Jika dia hubungi awak,
kami akan hubungi pendakwa raya
375
00:23:20,480 --> 00:23:22,160
yang akan tentukan hukuman.
376
00:23:22,160 --> 00:23:25,200
Mungkin awak akan dapat
perintah sekatan penuh.
377
00:23:29,000 --> 00:23:30,880
Awak boleh tarik nafas lega, Donny.
378
00:23:36,320 --> 00:23:38,080
Jadi, apa? Dia terima saja?
379
00:23:38,080 --> 00:23:42,120
Ya, pelik, bukan?
Saya ingat dia akan cakap sesuatu.
380
00:23:42,120 --> 00:23:45,640
Reka-reka cerita.
Tapi nampaknya, dia beri kerjasama penuh.
381
00:23:45,640 --> 00:23:46,800
Pelik.
382
00:23:47,640 --> 00:23:49,120
Dia memang mengejutkan.
383
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
Ya.
384
00:23:53,720 --> 00:23:54,880
Kenapa?
385
00:23:55,600 --> 00:23:57,680
Bukan pertarungan besar
yang awak harapkan?
386
00:23:57,680 --> 00:24:02,400
{\an8}Entahlah, rasa pelik pula
dia rupa-rupanya boleh menahan diri.
387
00:24:02,920 --> 00:24:05,200
{\an8}Macam dia tak gila sangat sebenarnya.
388
00:24:05,200 --> 00:24:07,520
Kini awak cakap macam orang gila.
389
00:24:07,520 --> 00:24:11,400
Saya tak gila. Empat puluh ribu
firma guaman kata sebaliknya!
390
00:24:11,400 --> 00:24:14,960
Hei, dia masih wanita yang sakit jiwa.
391
00:24:14,960 --> 00:24:15,880
Okey.
392
00:24:15,880 --> 00:24:17,280
Saya masih ahli terapi.
393
00:24:17,280 --> 00:24:18,880
Saya tak boleh melayan
394
00:24:19,360 --> 00:24:23,440
ajukan menyinggung, anak rusa kutub,
pembohongan dan fitnah tak berasas.
395
00:24:23,440 --> 00:24:25,040
Apa itu?
396
00:24:25,040 --> 00:24:28,480
Awak pura-pura jadi Martha? Teruknya.
397
00:24:37,000 --> 00:24:38,040
Siapa telefon?
398
00:24:38,040 --> 00:24:40,040
- Ibu saya.
- Jawablah.
399
00:24:40,040 --> 00:24:43,720
Saya nak dengar. Lelaki boleh dinilai
berdasarkan cara dia layan ibunya.
400
00:24:43,720 --> 00:24:45,120
Kau nak apa, bodoh?
401
00:24:46,960 --> 00:24:48,480
Gurau saja. Saya belum jawab.
402
00:24:51,360 --> 00:24:54,920
Saya akan hubungi dia nanti.
Malam ini untuk kita.
403
00:24:57,440 --> 00:24:58,360
Mari.
404
00:25:00,520 --> 00:25:01,920
Untuk permulaan baru.
405
00:25:02,680 --> 00:25:03,920
Untuk permulaan baru.
406
00:25:08,000 --> 00:25:12,400
- Awak nak makan apa?
- Saya tak tahu. Awak nak makan apa?
407
00:25:12,400 --> 00:25:15,280
Biasanya saya pilih makanan
yang saya boleh sebut.
408
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
Jadi, saya nak makan kaki babi.
409
00:25:17,720 --> 00:25:19,000
Mesej baru pertama,
410
00:25:19,000 --> 00:25:22,520
diterima pada hari Ahad,
28 hari bulan, 8:28 malam.
411
00:25:23,040 --> 00:25:27,320
Boleh awak jawab? Kami telefon
setiap hospital untuk cari awak.
412
00:25:27,320 --> 00:25:29,240
Tiada orang tahu apa-apa, jadi...
413
00:25:29,240 --> 00:25:32,440
Beri sini. Angkat telefon, nak.
414
00:25:32,440 --> 00:25:34,760
Ibu dan ayah nak tahu awak di mana.
415
00:25:34,760 --> 00:25:38,920
Kami tak jumpa laporan tentang awak
atau tentang kemalangan kereta.
416
00:25:38,920 --> 00:25:40,720
Beritahu kami khabar awak.
417
00:25:40,720 --> 00:25:43,400
Kami tak dapat hubungi orang yang telefon.
418
00:25:43,400 --> 00:25:44,840
Siapa nama dia?
419
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
Martha.
420
00:25:53,360 --> 00:25:54,560
BERDASARKAN TEATER "BABY REINDEER"
OLEH RICHARD GADD
421
00:26:41,280 --> 00:26:43,080
Terjemahan sari kata oleh MMA