1
00:00:13,360 --> 00:00:16,640
Martha dilarang ke bar
tak lama setelah menyerang Teri.
2
00:00:17,400 --> 00:00:21,440
Di situ kau rupanya!
Dasar tukang selingkuh pengecut!
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,640
Beraninya kau memamerkan
jalang murahan itu semalam.
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,240
Cukup, Martha.
5
00:00:27,240 --> 00:00:29,200
Kau membuatku murka, Rusa.
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,840
- Jangan salah.
- Martha!
7
00:00:30,840 --> 00:00:33,480
- Semoga kau sadar perbuatanmu...
- Cukup!
8
00:00:33,480 --> 00:00:35,160
- ...menyakitiku.
- Martha!
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,320
Perkataanmu akan mencelakaimu.
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,960
Sesaat, kupikir ini mungkin akhirnya,
11
00:00:39,960 --> 00:00:42,880
tapi dia makin memperburuk
segala aspek hidupku.
12
00:00:42,880 --> 00:00:45,880
Lihatlah wanita yang dia kencani.
Jelek sekali.
13
00:00:45,880 --> 00:00:48,560
Makin dia menunduk, makin tampak bejat.
14
00:00:48,560 --> 00:00:50,400
Ya! Halo, Hadirin...
15
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
Dia bejat! Quasimodo!
16
00:00:53,000 --> 00:00:54,800
Si biadab murahan!
17
00:00:54,800 --> 00:00:58,000
Itu dia, Jalang Tukang Selingkuh.
18
00:00:58,000 --> 00:00:59,480
Jangan percaya padanya.
19
00:00:59,480 --> 00:01:01,960
Dia menjanjikan seks, lalu menghilang.
20
00:01:01,960 --> 00:01:04,080
Semuanya membuatku tersiksa.
21
00:01:04,080 --> 00:01:07,840
Dibolehkan masuk final komedi
karena Martha merusak pertunjukan
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,560
memberi sedikit kenyamanan
dalam menghadapi semuanya.
23
00:01:11,160 --> 00:01:13,480
Aku berniat berhenti kerja atau pindah
24
00:01:13,480 --> 00:01:15,320
atau istirahat dari komedi,
25
00:01:15,320 --> 00:01:18,760
tapi aku tak ingin
memberinya kepuasan lagi.
26
00:01:18,760 --> 00:01:21,280
Jadi, aku hanya berbaring menunggu,
27
00:01:21,280 --> 00:01:24,600
menduga-duga apa lagi
yang sanggup dia lakukan.
28
00:01:25,400 --> 00:01:29,400
jangan pikir aku akan berhenti, rusa
dikirim dari iPhone-ku
29
00:01:40,920 --> 00:01:44,080
Ibu! Ada yang melempar wajahku.
30
00:01:44,080 --> 00:01:46,440
- Tak apa-apa. Cuci saja.
- Astaga.
31
00:01:46,440 --> 00:01:47,920
Ada apa?
32
00:01:47,920 --> 00:01:49,280
Aku diserang!
33
00:01:49,880 --> 00:01:51,320
- Apa?
- Kupikir asam.
34
00:01:51,320 --> 00:01:54,320
- Kupikir aku akan buta.
- Astaga. Apa itu?
35
00:01:54,320 --> 00:01:57,680
Entah. Seperti minuman bersoda.
Kurasa Coke.
36
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
Coke? Seperti
37
00:02:01,520 --> 00:02:02,360
Diet Coke?
38
00:02:03,320 --> 00:02:05,760
Aku tak perhatikan kandungan gulanya.
39
00:02:05,760 --> 00:02:08,280
- Astaga!
- Ya, tentu.
40
00:02:08,280 --> 00:02:10,280
Itu wanita dari kelompok memasak itu.
41
00:02:10,280 --> 00:02:12,920
Kulihat dia lari di jalan dari jendela.
42
00:02:13,600 --> 00:02:17,480
Ya. Kurasa aku mengingatnya.
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,520
Katanya itu untuk Donny
sebelum dia lempar wajahku.
44
00:02:22,120 --> 00:02:23,560
Ada apa sebenarnya?
45
00:02:26,280 --> 00:02:27,640
Wanita ini...
46
00:02:27,640 --> 00:02:28,680
Dia
47
00:02:29,680 --> 00:02:30,720
menguntitku.
48
00:02:31,480 --> 00:02:33,200
Dia menguntitmu?
49
00:02:33,800 --> 00:02:37,160
Apa dia si Martha
yang melecehkanku di Facebook?
50
00:02:37,920 --> 00:02:39,120
Astaga.
51
00:02:40,000 --> 00:02:41,360
Dia pernah ke sini.
52
00:02:42,280 --> 00:02:44,680
Kau memang bodoh, tahu?
53
00:02:44,680 --> 00:02:46,480
Sudah berapa lama begini?
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
Entah. Enam bulan.
55
00:02:48,280 --> 00:02:50,400
- Enam bulan?
- Sudah melapor ke polisi?
56
00:02:50,400 --> 00:02:55,560
Ya, tapi mereka tak menanggapinya serius.
57
00:02:55,560 --> 00:02:57,920
Serius jika kau bilang kejadian ini.
58
00:02:57,920 --> 00:03:00,480
Bilang wajahmu dilempar Coke?
59
00:03:02,360 --> 00:03:04,120
Kau tahu? Kau parah.
60
00:03:04,120 --> 00:03:06,320
Bukan itu maksudku. Maksudku...
61
00:03:06,320 --> 00:03:08,320
Astaga, maksudku,
62
00:03:08,320 --> 00:03:12,080
jika polisi tak menanggapi serius
wanita yang mengirimiku ratusan surel ini,
63
00:03:12,080 --> 00:03:15,080
mereka tak akan peduli
soal minuman soda, 'kan?
64
00:03:16,640 --> 00:03:18,080
Kalau begitu...
65
00:03:19,240 --> 00:03:21,440
Aku tak suka mengatakan ini, Donny.
66
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
Sebaiknya kau pindah.
67
00:03:39,720 --> 00:03:43,160
Aku pindah ke Kilburn
dengan dua pria dari sekolah dramaku.
68
00:03:43,160 --> 00:03:46,560
Salah satu ayah mereka pemilik flat itu,
jadi sewanya terjangkau.
69
00:03:47,160 --> 00:03:49,120
Aku duga tempatnya buruk,
70
00:03:49,120 --> 00:03:51,080
tapi saat pintu tempat baruku terbuka,
71
00:03:51,080 --> 00:03:54,800
semua ketakutan dan frustrasiku
terhadap masalahku sirna.
72
00:03:54,800 --> 00:03:57,440
Itu sempurna. Sebuah awal baru.
73
00:03:57,440 --> 00:03:59,520
Anonimitas lagi.
74
00:03:59,520 --> 00:04:01,360
Wah, tempat ini luar biasa.
75
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
Ya, memang sangat bagus.
76
00:04:04,000 --> 00:04:05,760
Astaga. Ada balkonnya.
77
00:04:05,760 --> 00:04:09,360
Ya. Senang memandangi orang
yang mau beraktivitas dari atas.
78
00:04:09,360 --> 00:04:11,880
Kupikir kau sudah puas di sekolah swasta.
79
00:04:12,720 --> 00:04:15,440
Dua tahun tak bertemu,
kau sudah naik kelas.
80
00:04:17,400 --> 00:04:19,120
Bagaimana komedimu?
81
00:04:19,120 --> 00:04:22,480
Lumayan.
Aku masuk final kompetisi aksi baru.
82
00:04:23,000 --> 00:04:23,880
Aksi baru?
83
00:04:23,880 --> 00:04:25,840
Sudah lima tahun kau lakoni.
84
00:04:25,840 --> 00:04:29,120
Kalau begini terus,
akan terus kulakukan sampai tua.
85
00:04:29,880 --> 00:04:31,560
Kau sendiri? Apa kegiatanmu?
86
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
- Aku jeda kuliah setahun.
- Di London?
87
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
Kau bekerja? Menabung atau apa?
88
00:04:36,720 --> 00:04:39,800
Tidak, aku hidup dari tabunganku.
89
00:04:39,800 --> 00:04:42,440
Mencari jalanku. Menikmati kebebasanku.
90
00:04:44,720 --> 00:04:48,760
Kami mencuri Wi-Fi dari kafe di bawah.
Sangat cepat, jadi hemat juga.
91
00:04:48,760 --> 00:04:51,360
Astaga, ini luar biasa.
92
00:04:53,960 --> 00:04:55,240
Apa kekurangannya?
93
00:05:05,000 --> 00:05:08,440
sudah lama tak melihatmu di daerahmu
kau pengecut, ya??
94
00:05:08,440 --> 00:05:11,120
tak bisa menghadapiku
secara jantan? jalang
95
00:05:11,120 --> 00:05:13,840
Dikirim dari iPhone-ku
96
00:05:14,840 --> 00:05:17,760
Sangat mudah ditebak
alasan Francis tak mengatakan
97
00:05:17,760 --> 00:05:20,280
dia dan Bijou jeda kuliah untuk wujudkan...
98
00:05:20,280 --> 00:05:22,960
{\an8}Takdir budaya dan psikoaktif.
99
00:05:22,960 --> 00:05:24,360
{\an8}Psikedelik, Kawan.
100
00:05:24,360 --> 00:05:27,560
{\an8}Itu memberikan wawasan
dan kejernihan yang baru.
101
00:05:27,560 --> 00:05:28,720
Benar sekali.
102
00:05:28,720 --> 00:05:31,600
Jeda kuliah disangka orang naik pesawat,
103
00:05:31,600 --> 00:05:35,640
tapi kita bisa lakukan
perjalanan pulang-pergi dalam ruang tamu.
104
00:05:35,640 --> 00:05:39,440
Kedengarannya menarik,
tapi maaf, aku mau buang air besar.
105
00:05:40,080 --> 00:05:41,720
Inilah kehidupanku.
106
00:05:41,720 --> 00:05:44,840
Sembunyi di kamarku
saat panas naik menembus lantai
107
00:05:44,840 --> 00:05:48,480
dan dinding bergemuruh
dengan musik terburuk yang pernah ada,
108
00:05:48,480 --> 00:05:50,160
benar-benar dikuasai
109
00:05:51,400 --> 00:05:53,320
oleh rasa benciku pada Martha.
110
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
ke mana kau pergi??
111
00:06:04,840 --> 00:06:05,880
Halo?
112
00:06:13,680 --> 00:06:17,280
Aku punya putri berusia dua bulan.
113
00:06:17,280 --> 00:06:20,400
Aku memanggilnya Adolf. Aku bercanda!
114
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
Ada apa?
115
00:06:21,960 --> 00:06:23,440
Usianya tiga bulan.
116
00:06:23,440 --> 00:06:24,720
Astaga.
117
00:06:24,720 --> 00:06:27,000
Matikan itu.
118
00:06:28,640 --> 00:06:30,840
Percuma. Sudah kami tonton beberapa kali.
119
00:06:30,840 --> 00:06:34,040
Ini akan terdengar kasar,
tapi kenapa tak lucu?
120
00:06:34,040 --> 00:06:36,120
Tanya Norwich. Norwich yang tak lucu.
121
00:06:36,120 --> 00:06:40,080
Kami tertawa dua detik,
lalu duduk depresi memikirkanmu.
122
00:06:40,080 --> 00:06:43,400
Seperti seseorang meninggal
dan tak bisa dibuat candaan.
123
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
Aku jadi tak mau teler lagi,
124
00:06:45,400 --> 00:06:48,440
siapa tahu aku terbangun
dalam rutinitas komedimu.
125
00:06:49,240 --> 00:06:50,120
Siapa ini?
126
00:06:50,120 --> 00:06:53,440
- Digsy. Anak baru.
- Anggap di rumah sendiri.
127
00:06:53,440 --> 00:06:55,960
Jangan lampiaskan padanya.
Martha yang bilang.
128
00:06:55,960 --> 00:06:57,920
Dia hampir kuizinkan masuk.
129
00:06:57,920 --> 00:07:00,120
Kau tak punya hak, Berengsek.
130
00:07:00,120 --> 00:07:04,280
Jujur, itu jauh lebih lucu
daripada yang dipuji penonton.
131
00:07:04,280 --> 00:07:06,320
- Benar.
- Ya, itu lumayan.
132
00:07:08,040 --> 00:07:11,200
Tak usah iba. Itu komedi perdanaku.
Kini mendingan.
133
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Kami tak sabar menontonnya.
134
00:07:13,240 --> 00:07:16,960
Ya, sebelum itu,
mari kita proyeksikan itu di dinding.
135
00:07:17,560 --> 00:07:20,200
- Kita pampangkan di pub.
- Benar.
136
00:07:20,960 --> 00:07:21,840
Ya?
137
00:07:37,240 --> 00:07:40,280
Aku mulai lebih sering
berada di tempat Teri.
138
00:07:40,800 --> 00:07:43,600
Kupikir insiden dengan Martha
mengakhiri hubungan kami,
139
00:07:43,600 --> 00:07:46,320
tapi kami malah makin dekat,
140
00:07:46,840 --> 00:07:50,040
pengalaman Teri membuatnya
lebih memahami pengalamanku.
141
00:07:50,040 --> 00:07:52,640
Astaga, mereka menyebalkan.
142
00:07:53,200 --> 00:07:55,720
Kau bilang akan ada final komedi besar?
143
00:07:55,720 --> 00:07:58,840
Tidak, kurasa jadi
Aksi Baru Laughing Duck Tahun Ini
144
00:07:58,840 --> 00:08:01,000
tak akan menguntungkanku.
145
00:08:02,840 --> 00:08:06,000
Situasi akan berbalik
saat kau memenangkannya.
146
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
Aku suka sikap itu.
147
00:08:11,040 --> 00:08:13,640
- Jangan terbiasa, ya.
- Tidak akan.
148
00:08:21,040 --> 00:08:22,720
- Kebanyakan cabai?
- Kebanyakan?
149
00:08:22,720 --> 00:08:25,040
Astaga, Teri, ini bisa membuatku mati.
150
00:08:26,480 --> 00:08:27,680
Astaga!
151
00:08:27,680 --> 00:08:29,640
Ini, minum susumu, Cemen.
152
00:08:30,760 --> 00:08:32,960
Aku bisa lihat kehidupan selanjutnya.
153
00:08:34,200 --> 00:08:36,160
Dalam kenyamanan flat Teri,
154
00:08:36,160 --> 00:08:39,160
dengan keamanan
yang dia butuhkan dan privasiku,
155
00:08:39,160 --> 00:08:41,960
kami menjadi pasangan yang seharusnya.
156
00:08:42,480 --> 00:08:45,320
Dalam artian aneh, keinginanku terpenuhi.
157
00:08:45,320 --> 00:08:47,040
Hubungan tertutup,
158
00:08:47,560 --> 00:08:51,280
sambil berusaha tak mensyukuri Martha
dalam artian aneh.
159
00:08:51,280 --> 00:08:54,040
Kapan kau tahu
mau mengencani wanita trans?
160
00:08:54,720 --> 00:08:58,200
Kurasa aku tanya pada Tuhan
apa dia bisa memperumit hidupku.
161
00:08:59,560 --> 00:09:02,920
Apa identitas seksualmu?
Jika kau dipaksa menjawab.
162
00:09:02,920 --> 00:09:04,960
Tolong, tembak saja aku.
163
00:09:04,960 --> 00:09:07,160
Diam, Berengsek.
164
00:09:07,680 --> 00:09:10,520
Aku tak suka pemakaman. Mendengar pidato.
165
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
"Donny pemuda baik yang sangat lucu."
166
00:09:13,760 --> 00:09:16,120
Dan hanya nenekku yang akan berpidato?
167
00:09:17,160 --> 00:09:18,680
Jawablah, Bodoh!
168
00:09:20,480 --> 00:09:23,920
Entahlah, biseksual mungkin.
169
00:09:25,800 --> 00:09:26,920
Kenapa bisa begitu?
170
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
Aku merasa seperti penipu
dengan teman tidurku.
171
00:09:33,440 --> 00:09:36,120
Butuh apa agar kau percaya diri?
172
00:09:37,360 --> 00:09:39,520
Serius, pikirkanlah.
173
00:09:40,040 --> 00:09:41,840
Pasti tak pernah kau pikirkan.
174
00:09:44,720 --> 00:09:46,760
Entahlah. Apa ungkapannya?
175
00:09:46,760 --> 00:09:51,760
Ungkapan tentang menari dan menonton.
176
00:09:52,480 --> 00:09:55,120
Kepercayaan diri
adalah menari sesuka hatimu?
177
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Ya.
178
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Entahlah.
179
00:10:00,840 --> 00:10:02,320
Sepertinya cukup bagus.
180
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
Itu mudah.
181
00:10:10,040 --> 00:10:12,160
Nah, 'kan? Gampang.
182
00:10:12,160 --> 00:10:14,720
Ya, dan kau tampak konyol juga.
183
00:10:15,360 --> 00:10:18,440
Sepuluh tahun balet,
dua tahun di tap dan jazz.
184
00:10:19,000 --> 00:10:20,960
Ibuku pasti ingin anak perempuan.
185
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
Kemarilah. Akan kutunjukkan.
186
00:10:33,000 --> 00:10:34,120
Tidak.
187
00:10:34,120 --> 00:10:36,360
- Jangan malu-malu.
- Aku tak mau.
188
00:10:36,360 --> 00:10:37,680
- Cobalah.
- Tidak.
189
00:10:37,680 --> 00:10:40,080
- Akan kutahan tubuhku.
- Jangan membosankan.
190
00:10:40,080 --> 00:10:41,760
Ya sudah. Aku tahan.
191
00:10:41,760 --> 00:10:44,320
Tidak. Aku tahan.
192
00:10:44,320 --> 00:10:46,880
Akan kucoba semalaman jika harus begitu.
193
00:10:46,880 --> 00:10:49,120
Tidak. Kemarilah.
194
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
Bagaimana?
195
00:10:56,760 --> 00:10:58,400
Kau merasa seperti penipu denganku?
196
00:10:59,480 --> 00:11:00,640
Entahlah.
197
00:11:01,920 --> 00:11:03,680
Kita belum mengujinya.
198
00:11:12,560 --> 00:11:13,960
Sial, aku gemetar.
199
00:11:14,480 --> 00:11:17,720
Tak apa-apa. Bisa kuatasi. Sini.
200
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
Ada apa?
201
00:11:34,720 --> 00:11:37,840
Tak apa-apa, tapi aku sulit untuk...
202
00:11:37,840 --> 00:11:39,480
Menyingkirkan prasangkamu?
203
00:11:39,480 --> 00:11:42,040
Tolong jangan berceramah saat pemanasan.
204
00:11:42,040 --> 00:11:46,000
Ayolah. Jangan pura-pura
tak menganggapku seksi sebagai dosen.
205
00:11:46,000 --> 00:11:48,960
Baju kerja. Kacamata sekretaris.
206
00:11:49,640 --> 00:11:53,040
Tongkat penunjuk untuk memukulmu.
207
00:11:56,240 --> 00:11:58,960
Maaf. Tidak, aku tak siap.
208
00:11:58,960 --> 00:12:02,200
Maaf. Tubuhku tak mau bereaksi.
209
00:12:03,880 --> 00:12:06,000
Tenang saja. Tak apa-apa.
210
00:12:06,960 --> 00:12:08,080
Itu biasa.
211
00:12:08,720 --> 00:12:10,440
- Benarkah?
- Ya.
212
00:12:11,200 --> 00:12:12,280
Aku dengar begitu.
213
00:12:12,280 --> 00:12:13,320
Diam kau.
214
00:12:16,400 --> 00:12:19,600
- Kau mau teh atau sesuatu?
- Ya, boleh.
215
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
Oke.
216
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
Aneh.
217
00:12:25,360 --> 00:12:28,240
Setelah semua hal buruk
yang dialami tubuhku,
218
00:12:28,240 --> 00:12:31,280
aku tak bisa merasa lepas
berbuat intim lagi.
219
00:12:31,280 --> 00:12:34,360
Karena kini melibatkan perasaan,
semua terasa berat.
220
00:12:35,160 --> 00:12:38,600
Sentuhan, cinta, pembenaran.
221
00:12:39,360 --> 00:12:42,000
jadi kau mau meniduri kami sekaligus?
222
00:12:42,000 --> 00:12:45,280
dikirim dari iPhone-ku
223
00:12:50,280 --> 00:12:52,120
Maaf, aku tak bisa.
224
00:12:53,640 --> 00:12:57,080
Selama dua minggu berikutnya,
setelah berulang kali gagal,
225
00:12:57,080 --> 00:12:59,400
aku mulai melihat perubahan pada Teri.
226
00:13:01,400 --> 00:13:03,760
Hari-hari dihabiskan di kasur,
227
00:13:03,760 --> 00:13:06,680
mondar-mandir dengan pakaian kemarin,
228
00:13:06,680 --> 00:13:10,040
mengaburkan siang dan malam
tanpa gairahnya yang biasa.
229
00:13:10,960 --> 00:13:12,520
Semua baik-baik saja?
230
00:13:13,240 --> 00:13:14,400
Ya, aku baik saja.
231
00:13:16,040 --> 00:13:19,280
Aku terbangun malam hari
dan melihatnya merenung,
232
00:13:19,280 --> 00:13:20,320
dia mematung.
233
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
Semua baik-baik saja?
234
00:13:24,960 --> 00:13:27,120
Astaga, berhenti menanyakan itu.
235
00:13:27,120 --> 00:13:31,880
Mungkin jika kau jelaskan,
aku bisa membantu.
236
00:13:33,520 --> 00:13:36,120
Lihat rambutku, Donny. Lihat kondisinya.
237
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
Tumbuh dalam gumpalan aneh.
238
00:13:37,920 --> 00:13:39,200
Tampak bagus, kok.
239
00:13:39,200 --> 00:13:41,840
Ini tampak mengerikan dan kau tahu itu.
240
00:13:41,840 --> 00:13:44,240
Aku tampak seperti Beetlejuice.
241
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
Bagus. Kau malah tertawa.
242
00:13:49,360 --> 00:13:50,600
Apa? Itu lucu.
243
00:13:54,640 --> 00:13:59,160
Dengar, Teri, jika ini berkaitan
dengan semua seks yang canggung ini...
244
00:13:59,160 --> 00:14:02,480
Bukan, ini soal perasaanku saat bercinta.
245
00:14:02,480 --> 00:14:06,360
Tubuhmu mewujudkan
sumpah serapahnya padaku malam itu.
246
00:14:06,360 --> 00:14:09,000
Tidak, tak ada hubungannya dengan itu.
247
00:14:09,000 --> 00:14:13,120
Itu persoalan Martha sendiri.
Itulah yang membuatku di sini.
248
00:14:13,120 --> 00:14:15,200
Aku merasa sangat stres.
249
00:14:15,200 --> 00:14:18,040
Apa yang kau lakukan
untuk memperbaiki situasi?
250
00:14:18,040 --> 00:14:21,280
Kita mandek, entah sudah berapa lama,
251
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
menunggumu untuk mencari solusi.
252
00:14:23,280 --> 00:14:25,840
Aku sudah melapor ke polisi, tapi sia-sia.
253
00:14:27,440 --> 00:14:29,080
Kau melaporkan insidenku?
254
00:14:29,080 --> 00:14:30,440
Tentu saja.
255
00:14:31,680 --> 00:14:33,520
Kenapa mereka belum bertindak?
256
00:14:37,000 --> 00:14:38,960
Itu karena kau tak melaporkannya!
257
00:14:38,960 --> 00:14:40,040
Itu tak benar.
258
00:14:40,040 --> 00:14:44,000
Kau mencegahku menelepon polisi
malam itu. Semua orang kau cegah.
259
00:14:44,000 --> 00:14:46,160
Kau tak cepat membawaku keluar.
260
00:14:46,160 --> 00:14:49,120
- Aku berusaha melindungimu.
- Ya, tentu.
261
00:14:49,120 --> 00:14:51,640
Melindungiku dalam khayalanmu.
262
00:15:01,600 --> 00:15:03,560
Katanya aku seperti pria.
263
00:15:06,800 --> 00:15:08,400
Kau tahu perasaanku?
264
00:15:09,960 --> 00:15:11,280
Tidak.
265
00:15:12,880 --> 00:15:15,840
Tapi kau tak sama sekali tak seperti pria.
266
00:15:17,280 --> 00:15:21,480
Ironis mendengarnya dari orang
yang selalu memperlakukanku seperti pria.
267
00:15:28,040 --> 00:15:29,560
Seharusnya kukejar dia.
268
00:15:29,560 --> 00:15:33,440
Seharusnya kuraih tangannya
dan membawanya ke kantor polisi.
269
00:15:33,440 --> 00:15:35,040
Tapi rasa malu tetap merajaiku.
270
00:15:36,240 --> 00:15:37,960
Aku harus cari solusi lain.
271
00:15:38,480 --> 00:15:42,160
agar jelas, kau tak pernah memilikiku,
sedetik pun tidak
272
00:15:42,160 --> 00:15:45,320
aku akan masturbasi sepuluh kali
sebelum menidurimu
273
00:15:45,320 --> 00:15:48,280
Dikirim dari iPhone-ku
274
00:15:48,280 --> 00:15:50,680
Orang tak bisa dituntut karena masturbasi.
275
00:15:50,680 --> 00:15:53,000
Intinya bukan itu. Bacalah surelnya.
276
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Orang tak boleh mengirim itu.
277
00:15:55,000 --> 00:15:57,640
Surelnya menyiratkan dia akan menjauh.
278
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
Kau tak paham intinya.
279
00:15:59,520 --> 00:16:02,160
Aku memberimu argumen
yang akan dia katakan.
280
00:16:02,160 --> 00:16:04,080
Untuk menangkap orang berdasarkan surel,
281
00:16:04,080 --> 00:16:07,400
kami butuh ancaman kredibel
atau sesuatu yang agresif secara seksual.
282
00:16:07,400 --> 00:16:09,640
Jika aku wanita muda dan pria 40 tahun
283
00:16:09,640 --> 00:16:12,440
mengirimiku surel soal masturbasi,
apa itu ancaman kredibel?
284
00:16:12,440 --> 00:16:15,960
Jika pria menguntit wanita,
ancaman pria adalah fisik.
285
00:16:15,960 --> 00:16:17,160
Aksinya lebih serius.
286
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
Tak ada yang berani melawan pisau, bukan?
287
00:16:19,720 --> 00:16:22,520
Jika ada bukti yang menunjukkan kekerasan...
288
00:16:22,520 --> 00:16:26,480
Astaga, dia menghancurkan hidupku.
289
00:16:26,480 --> 00:16:28,840
Ketik namanya di sistem. Martha Scott.
290
00:16:28,840 --> 00:16:31,240
Pasti ada sesuatu. Serius.
291
00:16:45,040 --> 00:16:50,320
Ya. Aku sudah menemukannya.
292
00:16:51,720 --> 00:16:52,920
Begini...
293
00:16:54,920 --> 00:16:58,000
biar kuambilkan...
294
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
Pergilah ke belakang.
295
00:17:03,400 --> 00:17:07,120
Lebih baik kuminta penyeliaku
untuk mengecek ini.
296
00:17:27,160 --> 00:17:29,480
- Maaf, ada yang akan datang?
- Ya.
297
00:17:30,000 --> 00:17:31,920
Sekarang, malah.
298
00:17:33,560 --> 00:17:34,520
Terima kasih.
299
00:17:49,880 --> 00:17:52,000
Selamat sore. Aku Detektif Joanne Culver.
300
00:17:52,000 --> 00:17:54,880
Jadi, Martha Scott.
301
00:17:56,040 --> 00:17:56,920
Ya.
302
00:17:57,440 --> 00:17:58,920
Singkat saja,
303
00:17:58,920 --> 00:18:02,240
tapi yang perlu kau tahu,
dia wanita yang sangat serius.
304
00:18:02,960 --> 00:18:05,680
Saking seriusnya,
dia pernah menguntit polisi.
305
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
Begitu.
306
00:18:07,960 --> 00:18:11,880
Dia tak punya nomor teleponmu, benar?
307
00:18:11,880 --> 00:18:13,640
Ya, benar.
308
00:18:13,640 --> 00:18:16,840
Bagus. Pastikan tetap seperti itu, ya?
309
00:18:16,840 --> 00:18:18,440
Ya.
310
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
Idealnya, kau buat kronologi untuk kami.
311
00:18:21,720 --> 00:18:25,320
Semua kejadian sejauh ini,
untuk memberi gambaran skalanya.
312
00:18:25,320 --> 00:18:27,880
Bisa. Dan sementara itu?
313
00:18:27,880 --> 00:18:29,560
Kami akan bicara dengannya,
314
00:18:29,560 --> 00:18:31,760
memperingatkan perilakunya kelak.
315
00:18:31,760 --> 00:18:32,680
Bagus.
316
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Lalu apa?
317
00:18:34,480 --> 00:18:37,560
Kehadiran polisi
bisa mengubah segalanya, Pak Dunn.
318
00:18:38,880 --> 00:18:41,080
Aku mengerti, tapi kau bilang
319
00:18:41,080 --> 00:18:43,880
dia wanita serius
yang bahkan menguntit polisi.
320
00:18:46,760 --> 00:18:48,000
Kami akan usahakan.
321
00:18:54,920 --> 00:18:58,720
Kehadiran polisi di rumah Martha
tiba-tiba membawa keheningan.
322
00:18:59,240 --> 00:19:01,680
Keheningan yang aneh dan menakutkan.
323
00:19:04,840 --> 00:19:08,440
Tak satu hari pun sejak kami kenal,
dia tak menghubungiku.
324
00:19:08,440 --> 00:19:10,080
Kini hening.
325
00:19:10,080 --> 00:19:13,200
Keheningan yang aneh dan menakutkan.
326
00:19:15,720 --> 00:19:18,360
Minggu-minggu berlalu dan aku mulai panik.
327
00:19:18,360 --> 00:19:21,120
Surel itu membuatku
paham tiap aspek emosinya.
328
00:19:21,120 --> 00:19:23,640
Aku tahu saat dia sedih, merindukanku,
329
00:19:23,640 --> 00:19:25,520
sakit, mabuk, atau marah.
330
00:19:25,520 --> 00:19:27,000
Kini tiada.
331
00:19:28,880 --> 00:19:30,680
Aku terbangun di malam hari,
332
00:19:30,680 --> 00:19:32,760
khawatir, bahkan takut,
333
00:19:32,760 --> 00:19:35,880
aku akan bangun suatu pagi
dan dia bunuh diri,
334
00:19:35,880 --> 00:19:39,520
dan ada surel di kotak masukku
yang menyatakan aku alasannya.
335
00:19:42,720 --> 00:19:45,360
KRONOLOGI KEJADIAN
21 AGUSTUS - MARTHA DATANG KE BAR
336
00:19:56,640 --> 00:19:57,760
Apa aku rindu dia?
337
00:19:58,560 --> 00:20:00,640
Apa sebagian diriku merindukannya?
338
00:20:00,640 --> 00:20:02,320
Rindu drama, perhatian,
339
00:20:02,320 --> 00:20:06,120
pengalihan dari Darrien, Teri,
dan diriku, dan apa yang terjadi.
340
00:20:07,040 --> 00:20:08,400
Apa aku rindu dia?
341
00:20:10,280 --> 00:20:14,760
Bagian teranehnya, aku mulai masturbasi
sambil membayangkan Martha.
342
00:20:16,360 --> 00:20:18,480
Ada rasa jijik sekaligus mendebarkan
343
00:20:18,480 --> 00:20:21,960
tentang melakukan sesuatu
yang akan lebih menghancurkan hidupku.
344
00:20:24,120 --> 00:20:27,880
Aku selalu cepat ejakulasi
dan kembali bingung
345
00:20:27,880 --> 00:20:30,520
yang menjadi ciri khas pascaorgasmeku.
346
00:20:31,040 --> 00:20:34,520
"Apa itu? Dari mana asalnya?"
347
00:20:36,040 --> 00:20:37,800
Aku bahkan tak tertarik padanya,
348
00:20:37,800 --> 00:20:40,840
tapi pemikiran itu menjadi obsesi liarku.
349
00:21:13,800 --> 00:21:14,920
Astaga.
350
00:21:24,640 --> 00:21:26,560
Seseorang menyakitimu, ya?
351
00:21:36,760 --> 00:21:39,680
Dari semua hal yang kuduga
akan dilakukan Martha,
352
00:21:39,680 --> 00:21:42,120
memperbaiki libidoku yang rusak
bukan salah satunya.
353
00:21:46,120 --> 00:21:48,600
Aku juga benci itu membuat Teri senang.
354
00:21:54,480 --> 00:21:56,240
Aku tak tahu apa-apa lagi,
355
00:21:56,240 --> 00:21:58,920
jadi dalam kebingungan, tak tahu ujungnya,
356
00:21:58,920 --> 00:22:01,240
aku merasa teraniaya lagi.
357
00:22:02,120 --> 00:22:06,680
Kini dengan keterlibatan polisi,
dia bodoh jika bertingkah lagi.
358
00:22:07,400 --> 00:22:09,640
Kau sudah buat kronologinya?
359
00:22:10,520 --> 00:22:12,720
Belum. Maaf, aku...
360
00:22:13,760 --> 00:22:15,280
Aku masih bingung.
361
00:22:17,120 --> 00:22:20,240
Tak apa-apa.
Serahkan pada kami saat kau bisa.
362
00:22:21,800 --> 00:22:23,120
Kami bicara dengan Nn. Scott.
363
00:22:23,120 --> 00:22:24,680
Apa katanya?
364
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
Herannya, dia kooperatif.
365
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
Masa?
366
00:22:32,400 --> 00:22:35,960
Katanya dia malu
dan menerima tawaran bantuan kami.
367
00:22:35,960 --> 00:22:39,600
Bahkan, dia mengikuti
dua kursus penyesuaian sosial
368
00:22:39,600 --> 00:22:40,800
sejak kami bicara.
369
00:22:40,800 --> 00:22:42,560
Kursus penyesuaian sosial?
370
00:22:42,560 --> 00:22:46,280
Biasanya untuk mantan narapidana
yang sudah dipenjara lama,
371
00:22:46,280 --> 00:22:48,200
tapi juga membantu pelanggar berulang.
372
00:22:52,320 --> 00:22:54,320
Ada lagi yang dia katakan?
373
00:22:55,240 --> 00:22:56,680
Tak ada yang mengkhawatirkan.
374
00:22:56,680 --> 00:22:58,920
Dia tak menyampaikan sesuatu?
375
00:23:00,000 --> 00:23:01,480
Seingatku tidak.
376
00:23:01,480 --> 00:23:05,200
Tapi dia kesal, 'kan?
Maksudku, dia pasti kesal.
377
00:23:06,240 --> 00:23:08,880
Tidak, dia menerimanya dengan baik.
378
00:23:13,400 --> 00:23:14,640
Jadi, sudah beres?
379
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
Sudah beres.
380
00:23:17,760 --> 00:23:20,480
Jika dia menghubungimu,
kami akan teruskan ke CPS,
381
00:23:20,480 --> 00:23:22,160
yang memutuskan hasil pengadilan,
382
00:23:22,160 --> 00:23:25,200
dan kau mungkin dapat
surat perintah perlindungan.
383
00:23:29,040 --> 00:23:30,880
Kau bisa lega sekarang.
384
00:23:36,320 --> 00:23:38,080
Terus? Dia menerimanya?
385
00:23:38,080 --> 00:23:42,120
Ya, aneh, bukan?
Kupikir dia akan membantah.
386
00:23:42,120 --> 00:23:45,640
Berbohong,
tapi ternyata dia sangat kooperatif.
387
00:23:45,640 --> 00:23:46,800
Aneh.
388
00:23:47,680 --> 00:23:49,120
Sungguh mengejutkan.
389
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
Ya.
390
00:23:53,720 --> 00:23:54,800
Ada apa?
391
00:23:55,520 --> 00:23:57,680
Tak heboh seperti yang kau harapkan?
392
00:23:57,680 --> 00:24:02,400
{\an8}Entahlah. Rasanya aneh
dia bisa menahan diri selama ini.
393
00:24:02,920 --> 00:24:05,200
{\an8}Membuatku berpikir dia tak marah.
394
00:24:05,200 --> 00:24:07,520
Sekarang kau yang gila.
395
00:24:07,520 --> 00:24:11,360
Aku tak gila. Empat puluh ribu firma hukum
berkata sebaliknya.
396
00:24:11,360 --> 00:24:14,960
Kita masih membahas
wanita yang sakit jiwa.
397
00:24:14,960 --> 00:24:15,880
Oke.
398
00:24:15,880 --> 00:24:17,280
Aku tetap terapis.
399
00:24:17,280 --> 00:24:18,880
Aku tak boleh membiarkan
400
00:24:19,440 --> 00:24:23,440
kesan yang buruk, Rusa,
kebohongan dan fitnah tak berdasar.
401
00:24:23,440 --> 00:24:25,040
Apa itu?
402
00:24:25,040 --> 00:24:28,480
Kau meniru Martha? Wah.
403
00:24:37,000 --> 00:24:38,040
Siapa itu?
404
00:24:38,040 --> 00:24:39,120
Ini ibuku.
405
00:24:39,800 --> 00:24:41,280
Jawablah. Aku tertarik.
406
00:24:41,280 --> 00:24:43,720
Pria bisa dinilai
dari caranya memperlakukan ibunya.
407
00:24:43,720 --> 00:24:45,120
Kau mau apa?
408
00:24:46,960 --> 00:24:48,480
Bercanda. Belum kujawab.
409
00:24:51,280 --> 00:24:55,080
Nanti kuhubungi dia kembali.
Malam ini untuk kita.
410
00:24:57,440 --> 00:24:58,360
Ini.
411
00:25:00,520 --> 00:25:01,920
Untuk awal yang baru.
412
00:25:02,680 --> 00:25:03,920
Untuk awal yang baru.
413
00:25:08,000 --> 00:25:12,400
- Sudah tahu mau pesan apa?
- Entahlah. Kau pesan apa?
414
00:25:12,400 --> 00:25:15,280
Biasanya kupilih satu-satunya menu
yang bisa kuucapkan,
415
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
jadi kurasa aku pesan ham hock.
416
00:25:17,720 --> 00:25:22,400
Pesan baru pertama,
diterima Minggu tanggal 28 pukul 20.28.
417
00:25:23,040 --> 00:25:27,360
Jawab. Kami menelepon tiap rumah sakit
untuk cari tahu kau dibawa ke mana.
418
00:25:27,360 --> 00:25:29,320
Tak ada yang tahu, jadi tolong...
419
00:25:29,320 --> 00:25:32,440
Berikan. Nak, angkat teleponmu.
420
00:25:32,440 --> 00:25:34,760
Kami di sini bingung harus ke mana.
421
00:25:34,760 --> 00:25:36,640
Tak ada yang punya catatan tentangmu,
422
00:25:36,640 --> 00:25:38,920
kecelakaan mobil,
atau apa pun yang kami dengar.
423
00:25:38,920 --> 00:25:40,720
Katakan apa yang terjadi.
424
00:25:40,720 --> 00:25:43,400
Kami juga tak bisa hubungi
orang yang menelepon tadi.
425
00:25:43,400 --> 00:25:44,840
Siapa namanya?
426
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
Martha.
427
00:25:53,280 --> 00:25:54,760
BERDASARKAN DRAMA "BABY REINDEER"
KARYA RICHARD GADD
428
00:26:41,280 --> 00:26:43,280
Terjemahan subtitle oleh Cindy F