1 00:00:13,360 --> 00:00:16,640 Martha dilarang ke bar tak lama setelah menyerang Teri. 2 00:00:17,400 --> 00:00:21,440 Di situ kau rupanya! Dasar tukang selingkuh pengecut! 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,640 Beraninya kau memamerkan jalang murahan itu semalam. 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 Cukup, Martha. 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,200 Kau membuatku murka, Rusa. 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,840 - Jangan salah. - Martha! 7 00:00:30,840 --> 00:00:33,480 - Semoga kau sadar perbuatanmu... - Cukup! 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 - ...menyakitiku. - Martha! 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,320 Perkataanmu akan mencelakaimu. 10 00:00:37,320 --> 00:00:39,960 Sesaat, kupikir ini mungkin akhirnya, 11 00:00:39,960 --> 00:00:42,880 tapi dia makin memperburuk segala aspek hidupku. 12 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 Lihatlah wanita yang dia kencani. Jelek sekali. 13 00:00:45,880 --> 00:00:48,560 Makin dia menunduk, makin tampak bejat. 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,400 Ya! Halo, Hadirin... 15 00:00:50,400 --> 00:00:53,000 Dia bejat! Quasimodo! 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 Si biadab murahan! 17 00:00:54,800 --> 00:00:58,000 Itu dia, Jalang Tukang Selingkuh. 18 00:00:58,000 --> 00:00:59,480 Jangan percaya padanya. 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,960 Dia menjanjikan seks, lalu menghilang. 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,080 Semuanya membuatku tersiksa. 21 00:01:04,080 --> 00:01:07,840 Dibolehkan masuk final komedi karena Martha merusak pertunjukan 22 00:01:07,840 --> 00:01:10,560 memberi sedikit kenyamanan dalam menghadapi semuanya. 23 00:01:11,160 --> 00:01:13,480 Aku berniat berhenti kerja atau pindah 24 00:01:13,480 --> 00:01:15,320 atau istirahat dari komedi, 25 00:01:15,320 --> 00:01:18,760 tapi aku tak ingin memberinya kepuasan lagi. 26 00:01:18,760 --> 00:01:21,280 Jadi, aku hanya berbaring menunggu, 27 00:01:21,280 --> 00:01:24,600 menduga-duga apa lagi yang sanggup dia lakukan. 28 00:01:25,400 --> 00:01:29,400 jangan pikir aku akan berhenti, rusa dikirim dari iPhone-ku 29 00:01:40,920 --> 00:01:44,080 Ibu! Ada yang melempar wajahku. 30 00:01:44,080 --> 00:01:46,440 - Tak apa-apa. Cuci saja. - Astaga. 31 00:01:46,440 --> 00:01:47,920 Ada apa? 32 00:01:47,920 --> 00:01:49,280 Aku diserang! 33 00:01:49,880 --> 00:01:51,320 - Apa? - Kupikir asam. 34 00:01:51,320 --> 00:01:54,320 - Kupikir aku akan buta. - Astaga. Apa itu? 35 00:01:54,320 --> 00:01:57,680 Entah. Seperti minuman bersoda. Kurasa Coke. 36 00:01:58,280 --> 00:02:00,880 Coke? Seperti 37 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 Diet Coke? 38 00:02:03,320 --> 00:02:05,760 Aku tak perhatikan kandungan gulanya. 39 00:02:05,760 --> 00:02:08,280 - Astaga! - Ya, tentu. 40 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 Itu wanita dari kelompok memasak itu. 41 00:02:10,280 --> 00:02:12,920 Kulihat dia lari di jalan dari jendela. 42 00:02:13,600 --> 00:02:17,480 Ya. Kurasa aku mengingatnya. 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,520 Katanya itu untuk Donny sebelum dia lempar wajahku. 44 00:02:22,120 --> 00:02:23,560 Ada apa sebenarnya? 45 00:02:26,280 --> 00:02:27,640 Wanita ini... 46 00:02:27,640 --> 00:02:28,680 Dia 47 00:02:29,680 --> 00:02:30,720 menguntitku. 48 00:02:31,480 --> 00:02:33,200 Dia menguntitmu? 49 00:02:33,800 --> 00:02:37,160 Apa dia si Martha yang melecehkanku di Facebook? 50 00:02:37,920 --> 00:02:39,120 Astaga. 51 00:02:40,000 --> 00:02:41,360 Dia pernah ke sini. 52 00:02:42,280 --> 00:02:44,680 Kau memang bodoh, tahu? 53 00:02:44,680 --> 00:02:46,480 Sudah berapa lama begini? 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 Entah. Enam bulan. 55 00:02:48,280 --> 00:02:50,400 - Enam bulan? - Sudah melapor ke polisi? 56 00:02:50,400 --> 00:02:55,560 Ya, tapi mereka tak menanggapinya serius. 57 00:02:55,560 --> 00:02:57,920 Serius jika kau bilang kejadian ini. 58 00:02:57,920 --> 00:03:00,480 Bilang wajahmu dilempar Coke? 59 00:03:02,360 --> 00:03:04,120 Kau tahu? Kau parah. 60 00:03:04,120 --> 00:03:06,320 Bukan itu maksudku. Maksudku... 61 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 Astaga, maksudku, 62 00:03:08,320 --> 00:03:12,080 jika polisi tak menanggapi serius wanita yang mengirimiku ratusan surel ini, 63 00:03:12,080 --> 00:03:15,080 mereka tak akan peduli soal minuman soda, 'kan? 64 00:03:16,640 --> 00:03:18,080 Kalau begitu... 65 00:03:19,240 --> 00:03:21,440 Aku tak suka mengatakan ini, Donny. 66 00:03:22,800 --> 00:03:24,640 Sebaiknya kau pindah. 67 00:03:39,720 --> 00:03:43,160 Aku pindah ke Kilburn dengan dua pria dari sekolah dramaku. 68 00:03:43,160 --> 00:03:46,560 Salah satu ayah mereka pemilik flat itu, jadi sewanya terjangkau. 69 00:03:47,160 --> 00:03:49,120 Aku duga tempatnya buruk, 70 00:03:49,120 --> 00:03:51,080 tapi saat pintu tempat baruku terbuka, 71 00:03:51,080 --> 00:03:54,800 semua ketakutan dan frustrasiku terhadap masalahku sirna. 72 00:03:54,800 --> 00:03:57,440 Itu sempurna. Sebuah awal baru. 73 00:03:57,440 --> 00:03:59,520 Anonimitas lagi. 74 00:03:59,520 --> 00:04:01,360 Wah, tempat ini luar biasa. 75 00:04:01,360 --> 00:04:03,400 Ya, memang sangat bagus. 76 00:04:04,000 --> 00:04:05,760 Astaga. Ada balkonnya. 77 00:04:05,760 --> 00:04:09,360 Ya. Senang memandangi orang yang mau beraktivitas dari atas. 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,880 Kupikir kau sudah puas di sekolah swasta. 79 00:04:12,720 --> 00:04:15,440 Dua tahun tak bertemu, kau sudah naik kelas. 80 00:04:17,400 --> 00:04:19,120 Bagaimana komedimu? 81 00:04:19,120 --> 00:04:22,480 Lumayan. Aku masuk final kompetisi aksi baru. 82 00:04:23,000 --> 00:04:23,880 Aksi baru? 83 00:04:23,880 --> 00:04:25,840 Sudah lima tahun kau lakoni. 84 00:04:25,840 --> 00:04:29,120 Kalau begini terus, akan terus kulakukan sampai tua. 85 00:04:29,880 --> 00:04:31,560 Kau sendiri? Apa kegiatanmu? 86 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 - Aku jeda kuliah setahun. - Di London? 87 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 Kau bekerja? Menabung atau apa? 88 00:04:36,720 --> 00:04:39,800 Tidak, aku hidup dari tabunganku. 89 00:04:39,800 --> 00:04:42,440 Mencari jalanku. Menikmati kebebasanku. 90 00:04:44,720 --> 00:04:48,760 Kami mencuri Wi-Fi dari kafe di bawah. Sangat cepat, jadi hemat juga. 91 00:04:48,760 --> 00:04:51,360 Astaga, ini luar biasa. 92 00:04:53,960 --> 00:04:55,240 Apa kekurangannya? 93 00:05:05,000 --> 00:05:08,440 sudah lama tak melihatmu di daerahmu kau pengecut, ya?? 94 00:05:08,440 --> 00:05:11,120 tak bisa menghadapiku secara jantan? jalang 95 00:05:11,120 --> 00:05:13,840 Dikirim dari iPhone-ku 96 00:05:14,840 --> 00:05:17,760 Sangat mudah ditebak alasan Francis tak mengatakan 97 00:05:17,760 --> 00:05:20,280 dia dan Bijou jeda kuliah untuk wujudkan... 98 00:05:20,280 --> 00:05:22,960 {\an8}Takdir budaya dan psikoaktif. 99 00:05:22,960 --> 00:05:24,360 {\an8}Psikedelik, Kawan. 100 00:05:24,360 --> 00:05:27,560 {\an8}Itu memberikan wawasan dan kejernihan yang baru. 101 00:05:27,560 --> 00:05:28,720 Benar sekali. 102 00:05:28,720 --> 00:05:31,600 Jeda kuliah disangka orang naik pesawat, 103 00:05:31,600 --> 00:05:35,640 tapi kita bisa lakukan perjalanan pulang-pergi dalam ruang tamu. 104 00:05:35,640 --> 00:05:39,440 Kedengarannya menarik, tapi maaf, aku mau buang air besar. 105 00:05:40,080 --> 00:05:41,720 Inilah kehidupanku. 106 00:05:41,720 --> 00:05:44,840 Sembunyi di kamarku saat panas naik menembus lantai 107 00:05:44,840 --> 00:05:48,480 dan dinding bergemuruh dengan musik terburuk yang pernah ada, 108 00:05:48,480 --> 00:05:50,160 benar-benar dikuasai 109 00:05:51,400 --> 00:05:53,320 oleh rasa benciku pada Martha. 110 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 ke mana kau pergi?? 111 00:06:04,840 --> 00:06:05,880 Halo? 112 00:06:13,680 --> 00:06:17,280 Aku punya putri berusia dua bulan. 113 00:06:17,280 --> 00:06:20,400 Aku memanggilnya Adolf. Aku bercanda! 114 00:06:20,400 --> 00:06:21,960 Ada apa? 115 00:06:21,960 --> 00:06:23,440 Usianya tiga bulan. 116 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 Astaga. 117 00:06:24,720 --> 00:06:27,000 Matikan itu. 118 00:06:28,640 --> 00:06:30,840 Percuma. Sudah kami tonton beberapa kali. 119 00:06:30,840 --> 00:06:34,040 Ini akan terdengar kasar, tapi kenapa tak lucu? 120 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 Tanya Norwich. Norwich yang tak lucu. 121 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Kami tertawa dua detik, lalu duduk depresi memikirkanmu. 122 00:06:40,080 --> 00:06:43,400 Seperti seseorang meninggal dan tak bisa dibuat candaan. 123 00:06:43,400 --> 00:06:45,400 Aku jadi tak mau teler lagi, 124 00:06:45,400 --> 00:06:48,440 siapa tahu aku terbangun dalam rutinitas komedimu. 125 00:06:49,240 --> 00:06:50,120 Siapa ini? 126 00:06:50,120 --> 00:06:53,440 - Digsy. Anak baru. - Anggap di rumah sendiri. 127 00:06:53,440 --> 00:06:55,960 Jangan lampiaskan padanya. Martha yang bilang. 128 00:06:55,960 --> 00:06:57,920 Dia hampir kuizinkan masuk. 129 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 Kau tak punya hak, Berengsek. 130 00:07:00,120 --> 00:07:04,280 Jujur, itu jauh lebih lucu daripada yang dipuji penonton. 131 00:07:04,280 --> 00:07:06,320 - Benar. - Ya, itu lumayan. 132 00:07:08,040 --> 00:07:11,200 Tak usah iba. Itu komedi perdanaku. Kini mendingan. 133 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 Kami tak sabar menontonnya. 134 00:07:13,240 --> 00:07:16,960 Ya, sebelum itu, mari kita proyeksikan itu di dinding. 135 00:07:17,560 --> 00:07:20,200 - Kita pampangkan di pub. - Benar. 136 00:07:20,960 --> 00:07:21,840 Ya? 137 00:07:37,240 --> 00:07:40,280 Aku mulai lebih sering berada di tempat Teri. 138 00:07:40,800 --> 00:07:43,600 Kupikir insiden dengan Martha mengakhiri hubungan kami, 139 00:07:43,600 --> 00:07:46,320 tapi kami malah makin dekat, 140 00:07:46,840 --> 00:07:50,040 pengalaman Teri membuatnya lebih memahami pengalamanku. 141 00:07:50,040 --> 00:07:52,640 Astaga, mereka menyebalkan. 142 00:07:53,200 --> 00:07:55,720 Kau bilang akan ada final komedi besar? 143 00:07:55,720 --> 00:07:58,840 Tidak, kurasa jadi Aksi Baru Laughing Duck Tahun Ini 144 00:07:58,840 --> 00:08:01,000 tak akan menguntungkanku. 145 00:08:02,840 --> 00:08:06,000 Situasi akan berbalik saat kau memenangkannya. 146 00:08:06,680 --> 00:08:08,400 Aku suka sikap itu. 147 00:08:11,040 --> 00:08:13,640 - Jangan terbiasa, ya. - Tidak akan. 148 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 - Kebanyakan cabai? - Kebanyakan? 149 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 Astaga, Teri, ini bisa membuatku mati. 150 00:08:26,480 --> 00:08:27,680 Astaga! 151 00:08:27,680 --> 00:08:29,640 Ini, minum susumu, Cemen. 152 00:08:30,760 --> 00:08:32,960 Aku bisa lihat kehidupan selanjutnya. 153 00:08:34,200 --> 00:08:36,160 Dalam kenyamanan flat Teri, 154 00:08:36,160 --> 00:08:39,160 dengan keamanan yang dia butuhkan dan privasiku, 155 00:08:39,160 --> 00:08:41,960 kami menjadi pasangan yang seharusnya. 156 00:08:42,480 --> 00:08:45,320 Dalam artian aneh, keinginanku terpenuhi. 157 00:08:45,320 --> 00:08:47,040 Hubungan tertutup, 158 00:08:47,560 --> 00:08:51,280 sambil berusaha tak mensyukuri Martha dalam artian aneh. 159 00:08:51,280 --> 00:08:54,040 Kapan kau tahu mau mengencani wanita trans? 160 00:08:54,720 --> 00:08:58,200 Kurasa aku tanya pada Tuhan apa dia bisa memperumit hidupku. 161 00:08:59,560 --> 00:09:02,920 Apa identitas seksualmu? Jika kau dipaksa menjawab. 162 00:09:02,920 --> 00:09:04,960 Tolong, tembak saja aku. 163 00:09:04,960 --> 00:09:07,160 Diam, Berengsek. 164 00:09:07,680 --> 00:09:10,520 Aku tak suka pemakaman. Mendengar pidato. 165 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 "Donny pemuda baik yang sangat lucu." 166 00:09:13,760 --> 00:09:16,120 Dan hanya nenekku yang akan berpidato? 167 00:09:17,160 --> 00:09:18,680 Jawablah, Bodoh! 168 00:09:20,480 --> 00:09:23,920 Entahlah, biseksual mungkin. 169 00:09:25,800 --> 00:09:26,920 Kenapa bisa begitu? 170 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 Aku merasa seperti penipu dengan teman tidurku. 171 00:09:33,440 --> 00:09:36,120 Butuh apa agar kau percaya diri? 172 00:09:37,360 --> 00:09:39,520 Serius, pikirkanlah. 173 00:09:40,040 --> 00:09:41,840 Pasti tak pernah kau pikirkan. 174 00:09:44,720 --> 00:09:46,760 Entahlah. Apa ungkapannya? 175 00:09:46,760 --> 00:09:51,760 Ungkapan tentang menari dan menonton. 176 00:09:52,480 --> 00:09:55,120 Kepercayaan diri adalah menari sesuka hatimu? 177 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Ya. 178 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Entahlah. 179 00:10:00,840 --> 00:10:02,320 Sepertinya cukup bagus. 180 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 Itu mudah. 181 00:10:10,040 --> 00:10:12,160 Nah, 'kan? Gampang. 182 00:10:12,160 --> 00:10:14,720 Ya, dan kau tampak konyol juga. 183 00:10:15,360 --> 00:10:18,440 Sepuluh tahun balet, dua tahun di tap dan jazz. 184 00:10:19,000 --> 00:10:20,960 Ibuku pasti ingin anak perempuan. 185 00:10:31,200 --> 00:10:33,000 Kemarilah. Akan kutunjukkan. 186 00:10:33,000 --> 00:10:34,120 Tidak. 187 00:10:34,120 --> 00:10:36,360 - Jangan malu-malu. - Aku tak mau. 188 00:10:36,360 --> 00:10:37,680 - Cobalah. - Tidak. 189 00:10:37,680 --> 00:10:40,080 - Akan kutahan tubuhku. - Jangan membosankan. 190 00:10:40,080 --> 00:10:41,760 Ya sudah. Aku tahan. 191 00:10:41,760 --> 00:10:44,320 Tidak. Aku tahan. 192 00:10:44,320 --> 00:10:46,880 Akan kucoba semalaman jika harus begitu. 193 00:10:46,880 --> 00:10:49,120 Tidak. Kemarilah. 194 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Bagaimana? 195 00:10:56,760 --> 00:10:58,400 Kau merasa seperti penipu denganku? 196 00:10:59,480 --> 00:11:00,640 Entahlah. 197 00:11:01,920 --> 00:11:03,680 Kita belum mengujinya. 198 00:11:12,560 --> 00:11:13,960 Sial, aku gemetar. 199 00:11:14,480 --> 00:11:17,720 Tak apa-apa. Bisa kuatasi. Sini. 200 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 Ada apa? 201 00:11:34,720 --> 00:11:37,840 Tak apa-apa, tapi aku sulit untuk... 202 00:11:37,840 --> 00:11:39,480 Menyingkirkan prasangkamu? 203 00:11:39,480 --> 00:11:42,040 Tolong jangan berceramah saat pemanasan. 204 00:11:42,040 --> 00:11:46,000 Ayolah. Jangan pura-pura tak menganggapku seksi sebagai dosen. 205 00:11:46,000 --> 00:11:48,960 Baju kerja. Kacamata sekretaris. 206 00:11:49,640 --> 00:11:53,040 Tongkat penunjuk untuk memukulmu. 207 00:11:56,240 --> 00:11:58,960 Maaf. Tidak, aku tak siap. 208 00:11:58,960 --> 00:12:02,200 Maaf. Tubuhku tak mau bereaksi. 209 00:12:03,880 --> 00:12:06,000 Tenang saja. Tak apa-apa. 210 00:12:06,960 --> 00:12:08,080 Itu biasa. 211 00:12:08,720 --> 00:12:10,440 - Benarkah? - Ya. 212 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 Aku dengar begitu. 213 00:12:12,280 --> 00:12:13,320 Diam kau. 214 00:12:16,400 --> 00:12:19,600 - Kau mau teh atau sesuatu? - Ya, boleh. 215 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Oke. 216 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 Aneh. 217 00:12:25,360 --> 00:12:28,240 Setelah semua hal buruk yang dialami tubuhku, 218 00:12:28,240 --> 00:12:31,280 aku tak bisa merasa lepas berbuat intim lagi. 219 00:12:31,280 --> 00:12:34,360 Karena kini melibatkan perasaan, semua terasa berat. 220 00:12:35,160 --> 00:12:38,600 Sentuhan, cinta, pembenaran. 221 00:12:39,360 --> 00:12:42,000 jadi kau mau meniduri kami sekaligus? 222 00:12:42,000 --> 00:12:45,280 dikirim dari iPhone-ku 223 00:12:50,280 --> 00:12:52,120 Maaf, aku tak bisa. 224 00:12:53,640 --> 00:12:57,080 Selama dua minggu berikutnya, setelah berulang kali gagal, 225 00:12:57,080 --> 00:12:59,400 aku mulai melihat perubahan pada Teri. 226 00:13:01,400 --> 00:13:03,760 Hari-hari dihabiskan di kasur, 227 00:13:03,760 --> 00:13:06,680 mondar-mandir dengan pakaian kemarin, 228 00:13:06,680 --> 00:13:10,040 mengaburkan siang dan malam tanpa gairahnya yang biasa. 229 00:13:10,960 --> 00:13:12,520 Semua baik-baik saja? 230 00:13:13,240 --> 00:13:14,400 Ya, aku baik saja. 231 00:13:16,040 --> 00:13:19,280 Aku terbangun malam hari dan melihatnya merenung, 232 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 dia mematung. 233 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 Semua baik-baik saja? 234 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 Astaga, berhenti menanyakan itu. 235 00:13:27,120 --> 00:13:31,880 Mungkin jika kau jelaskan, aku bisa membantu. 236 00:13:33,520 --> 00:13:36,120 Lihat rambutku, Donny. Lihat kondisinya. 237 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 Tumbuh dalam gumpalan aneh. 238 00:13:37,920 --> 00:13:39,200 Tampak bagus, kok. 239 00:13:39,200 --> 00:13:41,840 Ini tampak mengerikan dan kau tahu itu. 240 00:13:41,840 --> 00:13:44,240 Aku tampak seperti Beetlejuice. 241 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 Bagus. Kau malah tertawa. 242 00:13:49,360 --> 00:13:50,600 Apa? Itu lucu. 243 00:13:54,640 --> 00:13:59,160 Dengar, Teri, jika ini berkaitan dengan semua seks yang canggung ini... 244 00:13:59,160 --> 00:14:02,480 Bukan, ini soal perasaanku saat bercinta. 245 00:14:02,480 --> 00:14:06,360 Tubuhmu mewujudkan sumpah serapahnya padaku malam itu. 246 00:14:06,360 --> 00:14:09,000 Tidak, tak ada hubungannya dengan itu. 247 00:14:09,000 --> 00:14:13,120 Itu persoalan Martha sendiri. Itulah yang membuatku di sini. 248 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 Aku merasa sangat stres. 249 00:14:15,200 --> 00:14:18,040 Apa yang kau lakukan untuk memperbaiki situasi? 250 00:14:18,040 --> 00:14:21,280 Kita mandek, entah sudah berapa lama, 251 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 menunggumu untuk mencari solusi. 252 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 Aku sudah melapor ke polisi, tapi sia-sia. 253 00:14:27,440 --> 00:14:29,080 Kau melaporkan insidenku? 254 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 Tentu saja. 255 00:14:31,680 --> 00:14:33,520 Kenapa mereka belum bertindak? 256 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 Itu karena kau tak melaporkannya! 257 00:14:38,960 --> 00:14:40,040 Itu tak benar. 258 00:14:40,040 --> 00:14:44,000 Kau mencegahku menelepon polisi malam itu. Semua orang kau cegah. 259 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 Kau tak cepat membawaku keluar. 260 00:14:46,160 --> 00:14:49,120 - Aku berusaha melindungimu. - Ya, tentu. 261 00:14:49,120 --> 00:14:51,640 Melindungiku dalam khayalanmu. 262 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 Katanya aku seperti pria. 263 00:15:06,800 --> 00:15:08,400 Kau tahu perasaanku? 264 00:15:09,960 --> 00:15:11,280 Tidak. 265 00:15:12,880 --> 00:15:15,840 Tapi kau tak sama sekali tak seperti pria. 266 00:15:17,280 --> 00:15:21,480 Ironis mendengarnya dari orang yang selalu memperlakukanku seperti pria. 267 00:15:28,040 --> 00:15:29,560 Seharusnya kukejar dia. 268 00:15:29,560 --> 00:15:33,440 Seharusnya kuraih tangannya dan membawanya ke kantor polisi. 269 00:15:33,440 --> 00:15:35,040 Tapi rasa malu tetap merajaiku. 270 00:15:36,240 --> 00:15:37,960 Aku harus cari solusi lain. 271 00:15:38,480 --> 00:15:42,160 agar jelas, kau tak pernah memilikiku, sedetik pun tidak 272 00:15:42,160 --> 00:15:45,320 aku akan masturbasi sepuluh kali sebelum menidurimu 273 00:15:45,320 --> 00:15:48,280 Dikirim dari iPhone-ku 274 00:15:48,280 --> 00:15:50,680 Orang tak bisa dituntut karena masturbasi. 275 00:15:50,680 --> 00:15:53,000 Intinya bukan itu. Bacalah surelnya. 276 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Orang tak boleh mengirim itu. 277 00:15:55,000 --> 00:15:57,640 Surelnya menyiratkan dia akan menjauh. 278 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Kau tak paham intinya. 279 00:15:59,520 --> 00:16:02,160 Aku memberimu argumen yang akan dia katakan. 280 00:16:02,160 --> 00:16:04,080 Untuk menangkap orang berdasarkan surel, 281 00:16:04,080 --> 00:16:07,400 kami butuh ancaman kredibel atau sesuatu yang agresif secara seksual. 282 00:16:07,400 --> 00:16:09,640 Jika aku wanita muda dan pria 40 tahun 283 00:16:09,640 --> 00:16:12,440 mengirimiku surel soal masturbasi, apa itu ancaman kredibel? 284 00:16:12,440 --> 00:16:15,960 Jika pria menguntit wanita, ancaman pria adalah fisik. 285 00:16:15,960 --> 00:16:17,160 Aksinya lebih serius. 286 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 Tak ada yang berani melawan pisau, bukan? 287 00:16:19,720 --> 00:16:22,520 Jika ada bukti yang menunjukkan kekerasan... 288 00:16:22,520 --> 00:16:26,480 Astaga, dia menghancurkan hidupku. 289 00:16:26,480 --> 00:16:28,840 Ketik namanya di sistem. Martha Scott. 290 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 Pasti ada sesuatu. Serius. 291 00:16:45,040 --> 00:16:50,320 Ya. Aku sudah menemukannya. 292 00:16:51,720 --> 00:16:52,920 Begini... 293 00:16:54,920 --> 00:16:58,000 biar kuambilkan... 294 00:17:01,000 --> 00:17:03,400 Pergilah ke belakang. 295 00:17:03,400 --> 00:17:07,120 Lebih baik kuminta penyeliaku untuk mengecek ini. 296 00:17:27,160 --> 00:17:29,480 - Maaf, ada yang akan datang? - Ya. 297 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 Sekarang, malah. 298 00:17:33,560 --> 00:17:34,520 Terima kasih. 299 00:17:49,880 --> 00:17:52,000 Selamat sore. Aku Detektif Joanne Culver. 300 00:17:52,000 --> 00:17:54,880 Jadi, Martha Scott. 301 00:17:56,040 --> 00:17:56,920 Ya. 302 00:17:57,440 --> 00:17:58,920 Singkat saja, 303 00:17:58,920 --> 00:18:02,240 tapi yang perlu kau tahu, dia wanita yang sangat serius. 304 00:18:02,960 --> 00:18:05,680 Saking seriusnya, dia pernah menguntit polisi. 305 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 Begitu. 306 00:18:07,960 --> 00:18:11,880 Dia tak punya nomor teleponmu, benar? 307 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 Ya, benar. 308 00:18:13,640 --> 00:18:16,840 Bagus. Pastikan tetap seperti itu, ya? 309 00:18:16,840 --> 00:18:18,440 Ya. 310 00:18:18,440 --> 00:18:21,720 Idealnya, kau buat kronologi untuk kami. 311 00:18:21,720 --> 00:18:25,320 Semua kejadian sejauh ini, untuk memberi gambaran skalanya. 312 00:18:25,320 --> 00:18:27,880 Bisa. Dan sementara itu? 313 00:18:27,880 --> 00:18:29,560 Kami akan bicara dengannya, 314 00:18:29,560 --> 00:18:31,760 memperingatkan perilakunya kelak. 315 00:18:31,760 --> 00:18:32,680 Bagus. 316 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 Lalu apa? 317 00:18:34,480 --> 00:18:37,560 Kehadiran polisi bisa mengubah segalanya, Pak Dunn. 318 00:18:38,880 --> 00:18:41,080 Aku mengerti, tapi kau bilang 319 00:18:41,080 --> 00:18:43,880 dia wanita serius yang bahkan menguntit polisi. 320 00:18:46,760 --> 00:18:48,000 Kami akan usahakan. 321 00:18:54,920 --> 00:18:58,720 Kehadiran polisi di rumah Martha tiba-tiba membawa keheningan. 322 00:18:59,240 --> 00:19:01,680 Keheningan yang aneh dan menakutkan. 323 00:19:04,840 --> 00:19:08,440 Tak satu hari pun sejak kami kenal, dia tak menghubungiku. 324 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 Kini hening. 325 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 Keheningan yang aneh dan menakutkan. 326 00:19:15,720 --> 00:19:18,360 Minggu-minggu berlalu dan aku mulai panik. 327 00:19:18,360 --> 00:19:21,120 Surel itu membuatku paham tiap aspek emosinya. 328 00:19:21,120 --> 00:19:23,640 Aku tahu saat dia sedih, merindukanku, 329 00:19:23,640 --> 00:19:25,520 sakit, mabuk, atau marah. 330 00:19:25,520 --> 00:19:27,000 Kini tiada. 331 00:19:28,880 --> 00:19:30,680 Aku terbangun di malam hari, 332 00:19:30,680 --> 00:19:32,760 khawatir, bahkan takut, 333 00:19:32,760 --> 00:19:35,880 aku akan bangun suatu pagi dan dia bunuh diri, 334 00:19:35,880 --> 00:19:39,520 dan ada surel di kotak masukku yang menyatakan aku alasannya. 335 00:19:42,720 --> 00:19:45,360 KRONOLOGI KEJADIAN 21 AGUSTUS - MARTHA DATANG KE BAR 336 00:19:56,640 --> 00:19:57,760 Apa aku rindu dia? 337 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 Apa sebagian diriku merindukannya? 338 00:20:00,640 --> 00:20:02,320 Rindu drama, perhatian, 339 00:20:02,320 --> 00:20:06,120 pengalihan dari Darrien, Teri, dan diriku, dan apa yang terjadi. 340 00:20:07,040 --> 00:20:08,400 Apa aku rindu dia? 341 00:20:10,280 --> 00:20:14,760 Bagian teranehnya, aku mulai masturbasi sambil membayangkan Martha. 342 00:20:16,360 --> 00:20:18,480 Ada rasa jijik sekaligus mendebarkan 343 00:20:18,480 --> 00:20:21,960 tentang melakukan sesuatu yang akan lebih menghancurkan hidupku. 344 00:20:24,120 --> 00:20:27,880 Aku selalu cepat ejakulasi dan kembali bingung 345 00:20:27,880 --> 00:20:30,520 yang menjadi ciri khas pascaorgasmeku. 346 00:20:31,040 --> 00:20:34,520 "Apa itu? Dari mana asalnya?" 347 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 Aku bahkan tak tertarik padanya, 348 00:20:37,800 --> 00:20:40,840 tapi pemikiran itu menjadi obsesi liarku. 349 00:21:13,800 --> 00:21:14,920 Astaga. 350 00:21:24,640 --> 00:21:26,560 Seseorang menyakitimu, ya? 351 00:21:36,760 --> 00:21:39,680 Dari semua hal yang kuduga akan dilakukan Martha, 352 00:21:39,680 --> 00:21:42,120 memperbaiki libidoku yang rusak bukan salah satunya. 353 00:21:46,120 --> 00:21:48,600 Aku juga benci itu membuat Teri senang. 354 00:21:54,480 --> 00:21:56,240 Aku tak tahu apa-apa lagi, 355 00:21:56,240 --> 00:21:58,920 jadi dalam kebingungan, tak tahu ujungnya, 356 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 aku merasa teraniaya lagi. 357 00:22:02,120 --> 00:22:06,680 Kini dengan keterlibatan polisi, dia bodoh jika bertingkah lagi. 358 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 Kau sudah buat kronologinya? 359 00:22:10,520 --> 00:22:12,720 Belum. Maaf, aku... 360 00:22:13,760 --> 00:22:15,280 Aku masih bingung. 361 00:22:17,120 --> 00:22:20,240 Tak apa-apa. Serahkan pada kami saat kau bisa. 362 00:22:21,800 --> 00:22:23,120 Kami bicara dengan Nn. Scott. 363 00:22:23,120 --> 00:22:24,680 Apa katanya? 364 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 Herannya, dia kooperatif. 365 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 Masa? 366 00:22:32,400 --> 00:22:35,960 Katanya dia malu dan menerima tawaran bantuan kami. 367 00:22:35,960 --> 00:22:39,600 Bahkan, dia mengikuti dua kursus penyesuaian sosial 368 00:22:39,600 --> 00:22:40,800 sejak kami bicara. 369 00:22:40,800 --> 00:22:42,560 Kursus penyesuaian sosial? 370 00:22:42,560 --> 00:22:46,280 Biasanya untuk mantan narapidana yang sudah dipenjara lama, 371 00:22:46,280 --> 00:22:48,200 tapi juga membantu pelanggar berulang. 372 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Ada lagi yang dia katakan? 373 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Tak ada yang mengkhawatirkan. 374 00:22:56,680 --> 00:22:58,920 Dia tak menyampaikan sesuatu? 375 00:23:00,000 --> 00:23:01,480 Seingatku tidak. 376 00:23:01,480 --> 00:23:05,200 Tapi dia kesal, 'kan? Maksudku, dia pasti kesal. 377 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 Tidak, dia menerimanya dengan baik. 378 00:23:13,400 --> 00:23:14,640 Jadi, sudah beres? 379 00:23:15,520 --> 00:23:16,520 Sudah beres. 380 00:23:17,760 --> 00:23:20,480 Jika dia menghubungimu, kami akan teruskan ke CPS, 381 00:23:20,480 --> 00:23:22,160 yang memutuskan hasil pengadilan, 382 00:23:22,160 --> 00:23:25,200 dan kau mungkin dapat surat perintah perlindungan. 383 00:23:29,040 --> 00:23:30,880 Kau bisa lega sekarang. 384 00:23:36,320 --> 00:23:38,080 Terus? Dia menerimanya? 385 00:23:38,080 --> 00:23:42,120 Ya, aneh, bukan? Kupikir dia akan membantah. 386 00:23:42,120 --> 00:23:45,640 Berbohong, tapi ternyata dia sangat kooperatif. 387 00:23:45,640 --> 00:23:46,800 Aneh. 388 00:23:47,680 --> 00:23:49,120 Sungguh mengejutkan. 389 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Ya. 390 00:23:53,720 --> 00:23:54,800 Ada apa? 391 00:23:55,520 --> 00:23:57,680 Tak heboh seperti yang kau harapkan? 392 00:23:57,680 --> 00:24:02,400 {\an8}Entahlah. Rasanya aneh dia bisa menahan diri selama ini. 393 00:24:02,920 --> 00:24:05,200 {\an8}Membuatku berpikir dia tak marah. 394 00:24:05,200 --> 00:24:07,520 Sekarang kau yang gila. 395 00:24:07,520 --> 00:24:11,360 Aku tak gila. Empat puluh ribu firma hukum berkata sebaliknya. 396 00:24:11,360 --> 00:24:14,960 Kita masih membahas wanita yang sakit jiwa. 397 00:24:14,960 --> 00:24:15,880 Oke. 398 00:24:15,880 --> 00:24:17,280 Aku tetap terapis. 399 00:24:17,280 --> 00:24:18,880 Aku tak boleh membiarkan 400 00:24:19,440 --> 00:24:23,440 kesan yang buruk, Rusa, kebohongan dan fitnah tak berdasar. 401 00:24:23,440 --> 00:24:25,040 Apa itu? 402 00:24:25,040 --> 00:24:28,480 Kau meniru Martha? Wah. 403 00:24:37,000 --> 00:24:38,040 Siapa itu? 404 00:24:38,040 --> 00:24:39,120 Ini ibuku. 405 00:24:39,800 --> 00:24:41,280 Jawablah. Aku tertarik. 406 00:24:41,280 --> 00:24:43,720 Pria bisa dinilai dari caranya memperlakukan ibunya. 407 00:24:43,720 --> 00:24:45,120 Kau mau apa? 408 00:24:46,960 --> 00:24:48,480 Bercanda. Belum kujawab. 409 00:24:51,280 --> 00:24:55,080 Nanti kuhubungi dia kembali. Malam ini untuk kita. 410 00:24:57,440 --> 00:24:58,360 Ini. 411 00:25:00,520 --> 00:25:01,920 Untuk awal yang baru. 412 00:25:02,680 --> 00:25:03,920 Untuk awal yang baru. 413 00:25:08,000 --> 00:25:12,400 - Sudah tahu mau pesan apa? - Entahlah. Kau pesan apa? 414 00:25:12,400 --> 00:25:15,280 Biasanya kupilih satu-satunya menu yang bisa kuucapkan, 415 00:25:15,280 --> 00:25:17,720 jadi kurasa aku pesan ham hock. 416 00:25:17,720 --> 00:25:22,400 Pesan baru pertama, diterima Minggu tanggal 28 pukul 20.28. 417 00:25:23,040 --> 00:25:27,360 Jawab. Kami menelepon tiap rumah sakit untuk cari tahu kau dibawa ke mana. 418 00:25:27,360 --> 00:25:29,320 Tak ada yang tahu, jadi tolong... 419 00:25:29,320 --> 00:25:32,440 Berikan. Nak, angkat teleponmu. 420 00:25:32,440 --> 00:25:34,760 Kami di sini bingung harus ke mana. 421 00:25:34,760 --> 00:25:36,640 Tak ada yang punya catatan tentangmu, 422 00:25:36,640 --> 00:25:38,920 kecelakaan mobil, atau apa pun yang kami dengar. 423 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 Katakan apa yang terjadi. 424 00:25:40,720 --> 00:25:43,400 Kami juga tak bisa hubungi orang yang menelepon tadi. 425 00:25:43,400 --> 00:25:44,840 Siapa namanya? 426 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 Martha. 427 00:25:53,280 --> 00:25:54,760 BERDASARKAN DRAMA "BABY REINDEER" KARYA RICHARD GADD 428 00:26:41,280 --> 00:26:43,280 Terjemahan subtitle oleh Cindy F