1 00:00:13,360 --> 00:00:16,640 Martha erhielt wegen eines Vorfalls Lokalverbot. 2 00:00:17,480 --> 00:00:21,440 Da bist du ja! Du feiger, untreuer Wichser. 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,640 Unglaublich, mir neulich diese Schlampe zu präsentieren. 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 Das reicht, Martha. 5 00:00:27,240 --> 00:00:30,840 Du hast jetzt einen Feind mehr, Rentier. Verlass dich drauf. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,680 - Du weißt hoffentlich, was es heißt... - Schluss! 7 00:00:33,680 --> 00:00:35,160 ...mich so zu verletzen. 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,320 Dein Gerede wird böse Folgen haben. 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,960 Kurz dachte ich, damit wäre es vorbei, 10 00:00:39,960 --> 00:00:42,880 aber sie suchte alle Bereiche meines Lebens heim. 11 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 Ihr solltet seine Freundin sehen. Potthässlich. 12 00:00:45,880 --> 00:00:48,560 Tiefer kann man nicht sinken. 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,400 Meine Damen und Herren... 14 00:00:50,400 --> 00:00:54,800 Er ist eine Kanalratte! Unten in der Gosse bei den Schlampen! 15 00:00:54,800 --> 00:00:58,120 Da ist er, der untreue Sack. 16 00:00:58,120 --> 00:00:59,480 Traut ihm nicht. 17 00:00:59,480 --> 00:01:01,840 Er verspricht Sex und rennt dann weg. 18 00:01:01,840 --> 00:01:04,160 Das alles machte mich fertig. 19 00:01:04,160 --> 00:01:07,840 {\an8}Der Platz im Finale, weil Martha mir den Auftritt ruinierte, 20 00:01:07,840 --> 00:01:10,560 {\an8}bot angesichts all dessen kaum Trost. 21 00:01:11,160 --> 00:01:15,320 In der Bar kündigen, umziehen, mit Comedy erst mal aufhören? 22 00:01:15,320 --> 00:01:18,760 Aber die Genugtuung wollte ich ihr nicht geben. 23 00:01:18,760 --> 00:01:24,600 Also lag ich wach und fragte mich, wozu sie noch fähig sein könnte. 24 00:01:25,400 --> 00:01:29,400 Das wa noch nich alls, Rentierbaby von meimem iPhone 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,840 RENTIERBABY 26 00:01:40,920 --> 00:01:44,080 Mama! Jemand schüttete mir was ins Gesicht. 27 00:01:44,080 --> 00:01:46,440 - Alles ok. Wasch es ab. - Oh Gott. 28 00:01:46,440 --> 00:01:47,920 Was ist los? 29 00:01:47,920 --> 00:01:49,280 Jemand griff mich an! 30 00:01:49,840 --> 00:01:51,320 - Was? - Ich dachte: Säure. 31 00:01:51,320 --> 00:01:54,320 - Ich dachte, ich erblinde. - Oh Gott. Was war es? 32 00:01:54,320 --> 00:01:57,680 Irgendwas mit Kohlensäure. Ich glaube, Cola. 33 00:01:58,280 --> 00:02:00,880 Cola? So was wie... 34 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 ...Cola Light? 35 00:02:03,320 --> 00:02:05,760 Ich achtete nicht auf den Zuckergehalt. 36 00:02:05,760 --> 00:02:08,280 - Himmel! - Ja, natürlich. 37 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 Es war die aus der Kochgruppe. 38 00:02:10,280 --> 00:02:12,920 Ich sah sie wegrennen, als ich ans Fenster kam. 39 00:02:13,600 --> 00:02:17,480 Ja. Ich glaube, ich erinnere mich an sie. 40 00:02:17,480 --> 00:02:21,080 Sie sagte "Für Donny", ehe sie es mir ins Gesicht schüttete. 41 00:02:22,120 --> 00:02:23,760 Was geht hier vor? 42 00:02:26,280 --> 00:02:28,560 Sie ist diese Frau. Sie... 43 00:02:29,680 --> 00:02:30,720 ...stalkt mich. 44 00:02:31,480 --> 00:02:33,200 Sie stalkt dich? 45 00:02:33,800 --> 00:02:37,280 Ist das die Martha, die mich auf Facebook belästigt? 46 00:02:37,920 --> 00:02:39,120 Oh Gott. 47 00:02:40,000 --> 00:02:41,360 Sie war in meinem Haus. 48 00:02:42,280 --> 00:02:44,680 Du bist ein Idiot. Weißt du das? 49 00:02:44,680 --> 00:02:46,480 Wie lange geht das schon? 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 Etwa sechs Monate. 51 00:02:48,280 --> 00:02:50,400 - Was? - Warst du bei der Polizei? 52 00:02:50,400 --> 00:02:55,560 Ja, aber sie... nahmen es nicht ernst. 53 00:02:55,560 --> 00:02:57,920 Sag ihnen, was mir eben passiert ist. 54 00:02:57,920 --> 00:03:00,480 Dass dir jemand Cola ins Gesicht schüttete? 55 00:03:02,360 --> 00:03:04,120 Ich fasse es nicht. 56 00:03:04,120 --> 00:03:06,320 So meinte ich es nicht. Ich wollte... 57 00:03:06,320 --> 00:03:12,080 Oh Gott. Wer nicht hunderte E-Mails ernst nimmt, die sie mir täglich schickt, 58 00:03:12,080 --> 00:03:15,080 dem ist doch eine Cola scheißegal, oder? 59 00:03:16,640 --> 00:03:18,080 Nun, in diesem Fall... 60 00:03:19,240 --> 00:03:21,360 Ich sage es wirklich ungern, Donny. 61 00:03:22,800 --> 00:03:24,640 Du solltest ausziehen. 62 00:03:39,720 --> 00:03:43,040 Ich zog zu zwei aus der Schauspielschule nach Kilburn. 63 00:03:43,040 --> 00:03:46,560 Die Wohnung gehörte einem der Väter, darum war sie günstig. 64 00:03:47,160 --> 00:03:49,120 Ich erwartete das Schlimmste, 65 00:03:49,120 --> 00:03:51,080 aber als sich die Tür öffnete, 66 00:03:51,080 --> 00:03:54,800 lösten sich meine Angst und mein Frust in Luft auf. 67 00:03:54,800 --> 00:03:57,440 Das war perfekt. Ein Neuanfang. 68 00:03:57,440 --> 00:03:59,120 Endlich wieder anonym sein. 69 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 Die Wohnung ist der Hammer. 70 00:04:01,360 --> 00:04:03,400 Ja, ein echter Glücksgriff. 71 00:04:04,000 --> 00:04:05,760 Mein Gott. Der Balkon! 72 00:04:05,760 --> 00:04:09,360 Ja. Es ist immer toll, auf andere herabzuschauen. 73 00:04:09,360 --> 00:04:11,760 Genügte dir die Privatschule nicht? 74 00:04:12,720 --> 00:04:15,440 Du lästerst noch immer gern über Reiche, was? 75 00:04:17,400 --> 00:04:19,120 Wie läuft es mit der Comedy? 76 00:04:19,120 --> 00:04:22,920 Nicht schlecht. Ich kam ins Finale eines Newcomer-Wettbewerbs. 77 00:04:22,920 --> 00:04:23,880 Newcomer? 78 00:04:23,880 --> 00:04:25,840 Du machst das seit fünf Jahren. 79 00:04:25,840 --> 00:04:29,120 Bei meinem Tempo gehe ich als Newcomer in Rente. 80 00:04:29,880 --> 00:04:31,560 Und was machst du? 81 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 - Ich mache ein Jahr Pause. - In London? 82 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 Arbeitest du? Sparst du für was? 83 00:04:36,720 --> 00:04:39,400 Nein, ich lebe von meinen Ersparnissen. 84 00:04:39,920 --> 00:04:42,440 Bin auf der Suche, genieße die Freiheit. 85 00:04:44,720 --> 00:04:48,760 Wir haben schnelles WLAN aus dem Café unten. So sparen wir auch. 86 00:04:48,760 --> 00:04:51,360 Verdammt, das ist der Hammer. 87 00:04:53,960 --> 00:04:55,240 Wo ist der Haken? 88 00:05:05,000 --> 00:05:08,800 Seh dich nimma auf deina Straße Hasdich vedrückt? 89 00:05:08,800 --> 00:05:11,320 Hasde Schiss vor mia, kleena Wichsa? 90 00:05:11,320 --> 00:05:13,840 Von meinem iPhone 91 00:05:14,960 --> 00:05:17,120 Natürlich hatte Francis nie erwähnt, 92 00:05:17,120 --> 00:05:20,280 dass seine und Bijous Auszeit nur einem Zweck diente... 93 00:05:20,280 --> 00:05:22,960 Kulturelles, psychoaktives Weiterkommen. 94 00:05:22,960 --> 00:05:24,360 Psychedelika, Bro. 95 00:05:24,360 --> 00:05:27,560 Damit siehst du so klar wie nie zuvor. 96 00:05:27,560 --> 00:05:28,800 Ganz meine Meinung. 97 00:05:28,800 --> 00:05:31,600 Alle denken, man sollte vereisen, 98 00:05:31,600 --> 00:05:35,640 aber das kannst du auch im eigenen Wohnzimmer haben. 99 00:05:35,640 --> 00:05:39,520 Das klingt alles sehr fesselnd, aber ich würde jetzt gern kacken. 100 00:05:40,080 --> 00:05:41,720 Das war also mein Leben. 101 00:05:41,720 --> 00:05:45,160 Versteckt in meinem Zimmer, während es unter mir brodelte, 102 00:05:45,160 --> 00:05:48,360 und die beschissenste Musik meine Wände wackeln ließ, 103 00:05:48,360 --> 00:05:50,160 übermannte mich 104 00:05:51,480 --> 00:05:53,320 der Hass auf Martha. 105 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 Wo bisde hin? 106 00:06:04,840 --> 00:06:05,880 Hallo? 107 00:06:13,680 --> 00:06:17,280 Ich habe eine Tochter, zwei Monate alt. 108 00:06:17,280 --> 00:06:20,400 Ich nannte sie Adolf. War nur Spaß! 109 00:06:20,400 --> 00:06:21,920 Was macht ihr? 110 00:06:21,920 --> 00:06:23,440 Sie ist drei Monate alt. 111 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 Verdammt noch mal. 112 00:06:24,720 --> 00:06:27,000 Macht das aus. 113 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 Wir haben es schon mehrmals gesehen. 114 00:06:30,840 --> 00:06:34,040 Dumme Frage, aber warum ist das nicht witzig? 115 00:06:34,040 --> 00:06:36,200 Norwich ist halt nicht witzig. 116 00:06:36,200 --> 00:06:40,080 Wir lachten zwei Sekunden darüber, und dann bedauerten wir dich. 117 00:06:40,080 --> 00:06:43,360 Wie, wenn jemand stirbt. Darüber kann man nicht lachen. 118 00:06:43,360 --> 00:06:48,000 Ich nehme nie wieder Acid, aus Angst, in deinem Comedy-Programm aufzuwachen. 119 00:06:49,240 --> 00:06:50,120 Wer ist das? 120 00:06:50,120 --> 00:06:53,440 - Digsy. Er ist neu hier. - Fühl dich wie zu Hause. 121 00:06:53,440 --> 00:06:57,920 Lass Digsy. Martha hat es uns gesagt. Ich hob fast ihr Lokalverbot auf. 122 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 Das steht dir nicht zu, Arschloch. 123 00:07:00,120 --> 00:07:04,280 Ehrlich gesagt, ist es viel witziger, als dein Publikum es zugibt. 124 00:07:04,280 --> 00:07:06,320 - Das stimmt. - Ja, geringfügig. 125 00:07:08,040 --> 00:07:11,200 Lasst das Mitleid. Ich bin jetzt besser als damals. 126 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 Wir sehen uns das gern an. 127 00:07:13,240 --> 00:07:16,960 Bis dahin werfen wir das mit dem Projektor an die Wand, 128 00:07:17,600 --> 00:07:20,120 - riesig, den Idioten im ganzen Pub. - Ja. 129 00:07:20,960 --> 00:07:21,840 Ja? 130 00:07:37,240 --> 00:07:40,280 Ich verbrachte immer mehr Zeit bei Teri. 131 00:07:40,800 --> 00:07:43,600 Ich dachte, der Vorfall mit Martha entzweie uns, 132 00:07:43,600 --> 00:07:46,320 aber er verband uns noch enger. 133 00:07:46,840 --> 00:07:49,560 Dank Teris Erfahrungen verstand sie meine. 134 00:07:50,080 --> 00:07:52,640 Diese Kerle sind echte Arschlöcher. 135 00:07:53,200 --> 00:07:55,720 Hast du ihnen vom Comedy-Finale erzählt? 136 00:07:55,720 --> 00:08:01,000 Nein, ich glaube, ich hätte mir damit in dem Moment keinen Gefallen getan. 137 00:08:02,840 --> 00:08:06,000 Sie werden sich umschauen, wenn du gewinnst. 138 00:08:06,680 --> 00:08:08,400 Ich mag diese Einstellung. 139 00:08:11,040 --> 00:08:13,640 - Gewöhn dich nicht daran. - Nein. 140 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 - Zu viel Chili? - Zu viel? 141 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 Das wird man mir in der Hölle füttern! 142 00:08:26,560 --> 00:08:27,680 Mein Gott! 143 00:08:27,680 --> 00:08:29,640 Trink deine Milch, du Weichei! 144 00:08:30,880 --> 00:08:32,960 Ich kann ins nächste Leben sehen. 145 00:08:34,200 --> 00:08:36,160 Die Geborgenheit bei Teri, 146 00:08:36,160 --> 00:08:39,120 Sicherheit für sie und Privatheit für mich, 147 00:08:39,120 --> 00:08:41,960 ließ unsere Beziehung aufblühen. 148 00:08:42,480 --> 00:08:47,480 Ich hatte jetzt, was ich wollte: eine Beziehung hinter verschlossenen Türen. 149 00:08:47,480 --> 00:08:51,400 Ich versuchte, Martha nicht verrückterweise dafür dankbar zu sein. 150 00:08:51,400 --> 00:08:54,040 Seit wann bist du offen für Transfrauen? 151 00:08:54,960 --> 00:08:58,200 Seit ich Gott bat, mein Leben komplizierter zu machen. 152 00:08:59,560 --> 00:09:02,920 Wie definierst du dich sexuell? Pistole auf die Brust. 153 00:09:02,920 --> 00:09:04,960 Oh, bitte, drück ab. 154 00:09:04,960 --> 00:09:07,160 Lass das, du Arsch. 155 00:09:07,680 --> 00:09:10,280 Bitte nicht diese Beerdigung. All die Reden. 156 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 "Donny war ein toller Kerl, immer witzig." 157 00:09:13,760 --> 00:09:16,040 Wird nur meine Oma eine Rede halten? 158 00:09:17,160 --> 00:09:18,760 Antworte, du Idiot! 159 00:09:20,480 --> 00:09:23,920 Ich weiß nicht. Bi vielleicht. 160 00:09:25,800 --> 00:09:26,920 Und wieso bi? 161 00:09:28,240 --> 00:09:31,480 Ich fühle mich als Betrüger, egal, mit wem ich schlafe. 162 00:09:33,440 --> 00:09:36,120 Was gäbe dir Selbstvertrauen? 163 00:09:37,360 --> 00:09:41,840 Ehrlich, überleg mal. Ich weiß nicht, ob du das je getan hast. 164 00:09:44,720 --> 00:09:46,760 Keine Ahnung. Wie sagt man? 165 00:09:46,760 --> 00:09:51,760 Irgendwas mit... tanzen und zusehen. 166 00:09:52,320 --> 00:09:55,160 "Selbstvertrauen ist Tanzen, als sähe keiner zu"? 167 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Ja. 168 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Keine Ahnung. 169 00:10:00,840 --> 00:10:02,320 Klingt irgendwie schön. 170 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 Kein Problem. 171 00:10:10,040 --> 00:10:12,160 Siehst du? Ein Kinderspiel. 172 00:10:12,160 --> 00:10:14,720 Ja, und du wirkst dabei auch total albern. 173 00:10:15,360 --> 00:10:18,440 Zehn Jahre Ballett, zwei Jahre Stepptanz und Jazz. 174 00:10:19,080 --> 00:10:20,960 Mutter wollte ein Mädchen. 175 00:10:31,200 --> 00:10:33,000 Komm. Ich zeige es dir. 176 00:10:33,000 --> 00:10:34,120 Nie und nimmer. 177 00:10:34,120 --> 00:10:36,360 - Nicht so schüchtern. - Keine Chance. 178 00:10:36,360 --> 00:10:37,680 - Versuch es. - Nein. 179 00:10:37,680 --> 00:10:40,080 - Ich weigere mich. - Sei kein Langweiler. 180 00:10:40,080 --> 00:10:41,760 Gut. Ich leiste Widerstand. 181 00:10:41,760 --> 00:10:44,320 Nein. Ich leiste passiven Widerstand. 182 00:10:44,320 --> 00:10:46,880 Ich habe den ganzen Abend Zeit. 183 00:10:46,880 --> 00:10:49,040 Nein. Komm her. 184 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Na? 185 00:10:56,720 --> 00:10:58,400 Fühlst du dich als Betrüger? 186 00:10:59,480 --> 00:11:00,640 Ich weiß nicht. 187 00:11:01,920 --> 00:11:03,680 Wir haben es nie ausprobiert. 188 00:11:12,560 --> 00:11:13,960 Verdammt, ich zittere. 189 00:11:14,480 --> 00:11:17,720 Keine Sorge, damit komme ich klar. Komm. 190 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 Was ist los? 191 00:11:34,680 --> 00:11:37,600 Alles ok, aber es fällt mir schwer... 192 00:11:38,120 --> 00:11:42,040 - Deine Vorurteile loszuwerden? - Keine Belehrungen beim Vorspiel. 193 00:11:42,040 --> 00:11:45,560 Tu nicht so, als fändest du mich nicht scharf als Lehrerin. 194 00:11:46,080 --> 00:11:48,960 Dunkles Kostüm. Sekretärinnenbrille. 195 00:11:49,640 --> 00:11:52,960 Einen dieser Zeigestöcke, um dich zu schlagen. 196 00:11:56,240 --> 00:11:58,960 Tut mir leid. Nein. Ich bin nicht bereit. 197 00:11:58,960 --> 00:12:02,200 Tut mir leid. Mein Körper lässt mich einfach nicht. 198 00:12:03,880 --> 00:12:06,000 Keine Sorge. Schon gut. 199 00:12:06,960 --> 00:12:08,080 Das passiert oft. 200 00:12:08,720 --> 00:12:10,440 - Wirklich? - Ja. 201 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 Habe ich gehört. 202 00:12:12,280 --> 00:12:13,320 Halt die Klappe. 203 00:12:16,400 --> 00:12:19,600 - Möchtest du einen Tee? - Ja, klar. 204 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Ok. 205 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 Es war seltsam. 206 00:12:25,360 --> 00:12:30,920 Nach all dem Schrecklichen konnte ich mich nicht mehr auf Intimität einlassen. 207 00:12:31,440 --> 00:12:34,360 Nun waren Gefühle im Spiel, alles war zu viel. 208 00:12:35,160 --> 00:12:38,400 Die Berührung, die Liebe, die Bestätigung. 209 00:12:39,360 --> 00:12:42,000 Wolldest du uns beide gleichzaitig fickn? 210 00:12:42,000 --> 00:12:45,280 von meinem iPhone 211 00:12:50,280 --> 00:12:52,120 Tut mir leid, es geht nicht. 212 00:12:53,680 --> 00:12:57,120 Nach mehreren gescheiterten Versuchen in zwei Wochen 213 00:12:57,120 --> 00:12:59,320 veränderte Teri sich. 214 00:13:01,400 --> 00:13:03,760 Sie verbrachte die Tage oft im Bett, 215 00:13:03,760 --> 00:13:06,680 schlich durchs Haus in Kleidern vom Vortag, 216 00:13:06,680 --> 00:13:09,720 egal ob Tag oder Nacht, völlig unmotiviert. 217 00:13:09,720 --> 00:13:10,880 11:52 UHR 218 00:13:10,880 --> 00:13:12,520 Alles in Ordnung? 219 00:13:13,240 --> 00:13:14,400 Ja. 220 00:13:16,040 --> 00:13:20,320 Dann wachte ich nachts auf und sah, dass sie völlig in sich gekehrt war. 221 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 Alles in Ordnung? 222 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 Mein Gott, hör auf, das zu fragen. 223 00:13:27,120 --> 00:13:31,880 Wenn du es erklärst, kann ich vielleicht helfen. 224 00:13:33,520 --> 00:13:36,120 Sieh dir meine Haare an, Donny. 225 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 Sie verzotteln. 226 00:13:37,920 --> 00:13:39,200 Das sieht toll aus. 227 00:13:39,200 --> 00:13:41,840 Es sieht furchtbar aus, und das weißt du. 228 00:13:41,840 --> 00:13:44,240 Ich sehe aus wie Beetlejuice. 229 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 Toll. Und du lachst. 230 00:13:49,360 --> 00:13:50,600 Das war lustig. 231 00:13:54,720 --> 00:13:59,160 Teri, falls es mit unserem seltsamen Sex zu tun hat... 232 00:13:59,160 --> 00:14:02,440 Nein, mit dem Gefühl, dass du mir dabei vermittelst. 233 00:14:02,440 --> 00:14:06,360 Dein Körper drückt all das aus, was sie an dem Abend zu mir sagte. 234 00:14:06,360 --> 00:14:09,000 Nein, Teri, damit hat es nichts zu tun. 235 00:14:09,000 --> 00:14:13,120 Es ist nur die Sache mit Martha, die mich belastet. 236 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 Ich stehe total unter Stress. 237 00:14:15,200 --> 00:14:18,040 Und was tust du dagegen, Donny? 238 00:14:18,040 --> 00:14:23,280 Wir sitzen schon ewig hier und warten darauf, dass du es klärst. 239 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 Ich war bei der Polizei. Es bringt nichts. 240 00:14:27,400 --> 00:14:29,080 Sagtest du, was mir zustieß? 241 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 Natürlich. 242 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 Warum kamen sie dann nicht? 243 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 Weil du kein Wort gesagt hast! 244 00:14:38,960 --> 00:14:40,080 Das stimmt nicht. 245 00:14:40,080 --> 00:14:44,000 Du hieltst nach dem Angriff alle davon ab, die Polizei zu rufen. 246 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 Du hast mich sofort da rausgezerrt. 247 00:14:46,160 --> 00:14:49,120 - Ich wollte dich in Sicherheit bringen. - Klar. 248 00:14:49,120 --> 00:14:51,560 Das bildest du dir ein. 249 00:15:01,480 --> 00:15:03,560 Sie sagte, ich sehe aus wie ein Mann. 250 00:15:06,760 --> 00:15:08,600 Weißt du, wie das für mich ist? 251 00:15:09,960 --> 00:15:11,440 Nein, tue ich nicht. 252 00:15:12,880 --> 00:15:15,840 Aber du siehst nicht wie ein Mann aus. 253 00:15:17,480 --> 00:15:21,280 Toll. Das sagt der, der mich immer wie einer behandelt hat. 254 00:15:28,040 --> 00:15:33,440 Da hätte ich Teri an die Hand nehmen und mit ihr zur Polizei gehen sollen. 255 00:15:33,440 --> 00:15:35,040 Aber meine Scham siegte. 256 00:15:36,240 --> 00:15:38,040 Ich wollte eine andere Lösung. 257 00:15:38,480 --> 00:15:42,160 Damid das klar is... Du krigst mich NIE, keine Sekunde 258 00:15:42,160 --> 00:15:45,320 Lieba masturbier ich, als dich ranzulassn 259 00:15:45,320 --> 00:15:48,280 Von meinem iPhone 260 00:15:48,280 --> 00:15:50,680 Masturbieren steht nicht unter Strafe. 261 00:15:50,680 --> 00:15:53,000 Darum geht es nicht. Lesen Sie. 262 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 So was darf man keinem schicken. 263 00:15:55,000 --> 00:15:57,640 Sie sagt nur, dass sie sich fernhält. 264 00:15:57,640 --> 00:15:59,560 Sie begreifen es nicht. 265 00:15:59,560 --> 00:16:02,080 Ich sage nur, was sie erwidern wird. 266 00:16:02,080 --> 00:16:07,400 Um sie für eine Mail zu verhaften, bräuchten wir eine glaubhafte Drohung. 267 00:16:07,400 --> 00:16:11,000 Würde ein 40-Jähriger Frauen Mails übers Wichsen schicken, 268 00:16:11,000 --> 00:16:12,440 wäre es eine Bedrohung? 269 00:16:12,440 --> 00:16:15,960 Stalkende Männer sind eine physische Bedrohung. 270 00:16:15,960 --> 00:16:17,160 Das ist ernster. 271 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 Gegen ein Messer richtet keiner was aus. 272 00:16:19,720 --> 00:16:22,520 Gäbe es Beweise für Gewalttätigkeit... 273 00:16:22,520 --> 00:16:26,480 Himmel, sie ruiniert mein Leben! 274 00:16:26,480 --> 00:16:28,840 Geben Sie den Namen ein. Martha Scott. 275 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 Sie werden was finden. 276 00:16:45,040 --> 00:16:47,320 Ok. 277 00:16:47,320 --> 00:16:50,320 Ja. Ich glaube, ich habe sie gefunden. 278 00:16:51,720 --> 00:16:52,920 Hören Sie... 279 00:16:54,920 --> 00:16:58,000 Wie wär's, ich nehme Ihre... 280 00:17:01,000 --> 00:17:03,400 Kommen Sie doch nach hinten. 281 00:17:03,400 --> 00:17:07,120 Das sollten sich besser meine Vorgesetzten ansehen. 282 00:17:27,160 --> 00:17:29,480 - Kommt jemand? - Ja. 283 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 Jetzt gerade. 284 00:17:33,560 --> 00:17:34,520 Danke. 285 00:17:49,880 --> 00:17:52,000 Ich bin Detective Joanne Culver. 286 00:17:52,000 --> 00:17:54,800 Also, Martha Scott? 287 00:17:56,040 --> 00:17:56,920 Ja. 288 00:17:57,440 --> 00:17:58,920 Ich kann nur wenig sagen, 289 00:17:58,920 --> 00:18:02,240 aber sie ist eine sehr ernstzunehmende Frau. 290 00:18:03,080 --> 00:18:05,680 Sie stalkte sogar mal einen Polizisten. 291 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 Ok. 292 00:18:07,960 --> 00:18:11,880 Sie hat Ihre Telefonnummer nicht. Richtig? 293 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 Ja, richtig. 294 00:18:13,640 --> 00:18:16,840 Gut. Sorgen wir dafür, dass das so bleibt. 295 00:18:16,840 --> 00:18:18,440 Ja. 296 00:18:18,440 --> 00:18:21,720 Am besten erstellen Sie einen Zeitplan für uns. 297 00:18:21,720 --> 00:18:25,320 Alles, was passiert ist, damit wir einen Überblick bekommen. 298 00:18:25,320 --> 00:18:28,000 Gut. Und in der Zwischenzeit? 299 00:18:28,000 --> 00:18:29,560 Wir reden mit ihr, 300 00:18:29,560 --> 00:18:31,760 warnen sie vor zukünftigen Taten. 301 00:18:31,760 --> 00:18:32,680 Toll. 302 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 Und dann? 303 00:18:34,480 --> 00:18:37,560 Die Anwesenheit der Polizei kann Dinge verändern. 304 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 Schon, aber Sie sagten gerade, 305 00:18:40,680 --> 00:18:43,880 sie sei ernstzunehmend und stalkte sogar Polizisten. 306 00:18:46,760 --> 00:18:48,040 Wir tun, was geht. 307 00:18:54,920 --> 00:18:58,720 Die Anwesenheit der Polizei führte zu plötzlicher Stille. 308 00:18:59,240 --> 00:19:01,680 Zu seltsamer, gespenstischer Stille. 309 00:19:04,840 --> 00:19:08,440 Seit ich sie kannte, hatte sie sich jeden Tag gemeldet. 310 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 Und nun Stille. 311 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 Seltsame, gespenstische Stille. 312 00:19:15,720 --> 00:19:18,360 Wochen vergingen, und ich geriet in Panik. 313 00:19:18,360 --> 00:19:21,120 Die E-Mails verrieten mir jedes ihrer Gefühle. 314 00:19:21,120 --> 00:19:23,640 Ich wusste, ob sie traurig war, mich vermisste, 315 00:19:23,640 --> 00:19:25,680 krank, betrunken oder wütend war. 316 00:19:25,680 --> 00:19:27,360 Und jetzt: nichts. 317 00:19:28,880 --> 00:19:32,600 Ich lag nachts wach, besorgt, beängstigt sogar, 318 00:19:32,600 --> 00:19:35,920 dass ich eines Tages erführe, sie habe sich umgebracht, 319 00:19:35,920 --> 00:19:39,080 und in einer ihrer E-Mails stünde, ich sei der Grund. 320 00:19:42,720 --> 00:19:45,360 ZEITPLAN 21. AUGUST: MARTA BETRAT DIE BAR 321 00:19:56,640 --> 00:19:57,760 Vermisste ich sie? 322 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 Vermisste etwas in mir sie? 323 00:20:00,640 --> 00:20:02,320 Das Drama, die Beachtung, 324 00:20:02,320 --> 00:20:06,200 die Ablenkung von ihm, von Teri, von mir selbst, vom Geschehenen. 325 00:20:07,040 --> 00:20:07,960 Fehlte sie mir? 326 00:20:10,320 --> 00:20:14,760 Und das Seltsamste daran war: Beim Masturbieren dachte ich an Martha. 327 00:20:16,480 --> 00:20:21,520 Es war fürchterlich und aufregend, mein Leben noch weiter zu zerstören. 328 00:20:24,040 --> 00:20:27,960 Ich kam jedes Mal schnell und blieb mit derselben Verwirrung zurück 329 00:20:27,960 --> 00:20:30,520 wie mittlerweile nach jedem Orgasmus: 330 00:20:31,040 --> 00:20:34,400 "Was zum Teufel war das? Wo kam das her?" 331 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 Sie zog mich nicht mal an, 332 00:20:37,800 --> 00:20:40,840 aber ich war von der Vorstellung besessen. 333 00:21:13,800 --> 00:21:14,920 Oh Gott. 334 00:21:24,640 --> 00:21:26,560 Jemand hat dir wehgetan, oder? 335 00:21:36,760 --> 00:21:39,440 Ich traute Martha viel zu, aber nicht, 336 00:21:39,440 --> 00:21:42,120 dass sie meine Libido wiederherstellen würde. 337 00:21:46,080 --> 00:21:48,520 Und es machte auch noch Teri glücklich. 338 00:21:54,480 --> 00:21:58,920 Ich verstand die Welt nicht mehr, fragte mich, wie das enden soll, 339 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 und fühlte mich erneut missbraucht. 340 00:22:02,120 --> 00:22:06,680 Da nun die Polizei eingeschaltet war, wäre es verrückt von ihr, etwas zu tun. 341 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 Haben Sie den Zeitplan erstellt? 342 00:22:10,560 --> 00:22:15,400 Noch nicht. Ich suche leider noch nach den richtigen Worten. 343 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 Kein Problem. Bringen Sie ihn, wenn Sie ihn haben. 344 00:22:21,880 --> 00:22:24,680 - Wir sprachen mit Ms. Scott. - Was sagt sie? 345 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 Sie war überraschend kooperativ. 346 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 Wirklich? 347 00:22:32,400 --> 00:22:35,960 Es war ihr peinlich, und sie nahm unser Hilfsangebot an. 348 00:22:35,960 --> 00:22:40,800 Seit wir mit ihr sprachen, besuchte sie zwei unserer Resozialisierungskurse. 349 00:22:40,800 --> 00:22:42,560 Resozialisierungskurse? 350 00:22:42,560 --> 00:22:46,280 Sie helfen zu langen Haftstrafen verurteilten Straftätern, 351 00:22:46,280 --> 00:22:48,200 aber auch rückfälligen. 352 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Sagte sie sonst noch etwas? 353 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Nichts Beunruhigendes. 354 00:22:56,680 --> 00:22:58,920 Sie ließ mir nichts ausrichten? 355 00:23:00,000 --> 00:23:01,480 Mir fällt nichts ein. 356 00:23:01,480 --> 00:23:05,200 Aber sie war sauer, oder? Sie muss sauer gewesen sein. 357 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 Nein, sie reagierte sogar recht gelassen. 358 00:23:13,400 --> 00:23:14,640 Das war's dann also? 359 00:23:15,520 --> 00:23:16,520 Ja. 360 00:23:17,800 --> 00:23:20,480 Wenn nicht, geht der Fall an den Staatsanwalt, 361 00:23:20,480 --> 00:23:25,200 der dann wahrscheinlich ein Kontaktverbot erwirkt. 362 00:23:29,040 --> 00:23:30,880 Sie können ausatmen, Donny. 363 00:23:36,320 --> 00:23:38,080 Sie akzeptierte es einfach? 364 00:23:38,080 --> 00:23:40,320 Ja, seltsam, oder? 365 00:23:40,320 --> 00:23:43,600 Ich dachte, sie reagiere mit irgendwelchen Lügen, 366 00:23:43,600 --> 00:23:45,640 aber sie war sehr kooperativ. 367 00:23:45,640 --> 00:23:49,120 Komisch. So kann man sich in Leuten täuschen. 368 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Ja. 369 00:23:53,720 --> 00:23:57,640 Was ist los? Du hattest auf einen Showdown gehofft? 370 00:23:57,640 --> 00:24:02,200 Ich weiß nicht. Es wundert mich, dass sie sich beherrschen kann. 371 00:24:02,720 --> 00:24:05,200 Vielleicht ist sie doch nicht so verrückt. 372 00:24:05,200 --> 00:24:07,520 Jetzt redest du wie der Verrückte. 373 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 Ich bin nicht verrückt. 40.000 Anwaltskanzleien belegen es. 374 00:24:11,520 --> 00:24:14,960 Hey, wir reden von einer psychisch kranken Frau. 375 00:24:14,960 --> 00:24:15,880 Ok. 376 00:24:15,880 --> 00:24:18,920 Ich bin Therapeutin und darf mich nicht begnügen 377 00:24:19,440 --> 00:24:23,440 mit Vermutungen, Rentierbaby, mit Lügen und Verleumdungen. 378 00:24:23,440 --> 00:24:25,040 Was war das? 379 00:24:25,040 --> 00:24:28,480 Hast du Martha imitiert? Wow. 380 00:24:37,000 --> 00:24:38,040 Wer ist das? 381 00:24:38,040 --> 00:24:39,120 Meine Mutter. 382 00:24:39,720 --> 00:24:43,720 Geh ran. Es sagt viel über einen Mann, wie er seine Mutter behandelt. 383 00:24:43,720 --> 00:24:45,120 Kacke, was willst du? 384 00:24:46,960 --> 00:24:48,480 Spaß. Ich gehe nicht ran. 385 00:24:51,360 --> 00:24:54,920 Ich rufe zurück. Dieser Abend gehört uns. 386 00:24:57,440 --> 00:24:58,360 Komm. 387 00:25:00,520 --> 00:25:01,920 Auf Neuanfänge. 388 00:25:02,680 --> 00:25:03,920 Auf Neuanfänge. 389 00:25:08,000 --> 00:25:12,400 - Was nimmst du? - Keine Ahnung. Was nimmst du? 390 00:25:12,400 --> 00:25:15,560 Das Einzige auf der Karte, das ich aussprechen kann, 391 00:25:15,560 --> 00:25:16,880 also wohl Eisbein. 392 00:25:17,800 --> 00:25:22,280 Neue Nachricht, empfangen heute um 20:28 Uhr. 393 00:25:23,040 --> 00:25:27,360 Geh ran! Wir riefen alle Kliniken an, um zu erfahren, wo du bist. 394 00:25:27,360 --> 00:25:29,240 Niemand weiß etwas, also geh... 395 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 Gib her. Geh endlich ran, verdammt! 396 00:25:32,440 --> 00:25:34,760 Wir wissen nicht, was los ist. 397 00:25:34,760 --> 00:25:38,920 Niemand weiß etwas von dir, einem Autounfall oder sonst was. 398 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 Sag uns, was los ist. 399 00:25:40,720 --> 00:25:43,400 Die, die anrief, erreichen wir auch nicht. 400 00:25:43,400 --> 00:25:44,840 Scheiße, wie hieß sie? 401 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 Martha. 402 00:25:53,360 --> 00:25:54,560 NACH DEM THEATERSTÜCK "BABY REINDEER" VON RICHARD GADD 403 00:26:43,960 --> 00:26:46,560 Untertitel von: Georg Breusch