1
00:00:13,360 --> 00:00:16,640
Martha erhielt
wegen eines Vorfalls Lokalverbot.
2
00:00:17,480 --> 00:00:21,440
Da bist du ja!
Du feiger, untreuer Wichser.
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,640
Unglaublich, mir neulich
diese Schlampe zu präsentieren.
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,240
Das reicht, Martha.
5
00:00:27,240 --> 00:00:30,840
Du hast jetzt einen Feind mehr, Rentier.
Verlass dich drauf.
6
00:00:30,840 --> 00:00:33,680
- Du weißt hoffentlich, was es heißt...
- Schluss!
7
00:00:33,680 --> 00:00:35,160
...mich so zu verletzen.
8
00:00:35,160 --> 00:00:37,320
Dein Gerede wird böse Folgen haben.
9
00:00:37,320 --> 00:00:39,960
Kurz dachte ich, damit wäre es vorbei,
10
00:00:39,960 --> 00:00:42,880
aber sie suchte alle Bereiche
meines Lebens heim.
11
00:00:42,880 --> 00:00:45,880
Ihr solltet seine Freundin sehen.
Potthässlich.
12
00:00:45,880 --> 00:00:48,560
Tiefer kann man nicht sinken.
13
00:00:48,560 --> 00:00:50,400
Meine Damen und Herren...
14
00:00:50,400 --> 00:00:54,800
Er ist eine Kanalratte!
Unten in der Gosse bei den Schlampen!
15
00:00:54,800 --> 00:00:58,120
Da ist er, der untreue Sack.
16
00:00:58,120 --> 00:00:59,480
Traut ihm nicht.
17
00:00:59,480 --> 00:01:01,840
Er verspricht Sex und rennt dann weg.
18
00:01:01,840 --> 00:01:04,160
Das alles machte mich fertig.
19
00:01:04,160 --> 00:01:07,840
{\an8}Der Platz im Finale,
weil Martha mir den Auftritt ruinierte,
20
00:01:07,840 --> 00:01:10,560
{\an8}bot angesichts all dessen kaum Trost.
21
00:01:11,160 --> 00:01:15,320
In der Bar kündigen, umziehen,
mit Comedy erst mal aufhören?
22
00:01:15,320 --> 00:01:18,760
Aber die Genugtuung
wollte ich ihr nicht geben.
23
00:01:18,760 --> 00:01:24,600
Also lag ich wach und fragte mich,
wozu sie noch fähig sein könnte.
24
00:01:25,400 --> 00:01:29,400
Das wa noch nich alls, Rentierbaby
von meimem iPhone
25
00:01:31,280 --> 00:01:33,840
RENTIERBABY
26
00:01:40,920 --> 00:01:44,080
Mama!
Jemand schüttete mir was ins Gesicht.
27
00:01:44,080 --> 00:01:46,440
- Alles ok. Wasch es ab.
- Oh Gott.
28
00:01:46,440 --> 00:01:47,920
Was ist los?
29
00:01:47,920 --> 00:01:49,280
Jemand griff mich an!
30
00:01:49,840 --> 00:01:51,320
- Was?
- Ich dachte: Säure.
31
00:01:51,320 --> 00:01:54,320
- Ich dachte, ich erblinde.
- Oh Gott. Was war es?
32
00:01:54,320 --> 00:01:57,680
Irgendwas mit Kohlensäure.
Ich glaube, Cola.
33
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
Cola? So was wie...
34
00:02:01,520 --> 00:02:02,360
...Cola Light?
35
00:02:03,320 --> 00:02:05,760
Ich achtete nicht auf den Zuckergehalt.
36
00:02:05,760 --> 00:02:08,280
- Himmel!
- Ja, natürlich.
37
00:02:08,280 --> 00:02:10,280
Es war die aus der Kochgruppe.
38
00:02:10,280 --> 00:02:12,920
Ich sah sie wegrennen,
als ich ans Fenster kam.
39
00:02:13,600 --> 00:02:17,480
Ja. Ich glaube, ich erinnere mich an sie.
40
00:02:17,480 --> 00:02:21,080
Sie sagte "Für Donny",
ehe sie es mir ins Gesicht schüttete.
41
00:02:22,120 --> 00:02:23,760
Was geht hier vor?
42
00:02:26,280 --> 00:02:28,560
Sie ist diese Frau. Sie...
43
00:02:29,680 --> 00:02:30,720
...stalkt mich.
44
00:02:31,480 --> 00:02:33,200
Sie stalkt dich?
45
00:02:33,800 --> 00:02:37,280
Ist das die Martha,
die mich auf Facebook belästigt?
46
00:02:37,920 --> 00:02:39,120
Oh Gott.
47
00:02:40,000 --> 00:02:41,360
Sie war in meinem Haus.
48
00:02:42,280 --> 00:02:44,680
Du bist ein Idiot. Weißt du das?
49
00:02:44,680 --> 00:02:46,480
Wie lange geht das schon?
50
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
Etwa sechs Monate.
51
00:02:48,280 --> 00:02:50,400
- Was?
- Warst du bei der Polizei?
52
00:02:50,400 --> 00:02:55,560
Ja, aber sie... nahmen es nicht ernst.
53
00:02:55,560 --> 00:02:57,920
Sag ihnen, was mir eben passiert ist.
54
00:02:57,920 --> 00:03:00,480
Dass dir jemand
Cola ins Gesicht schüttete?
55
00:03:02,360 --> 00:03:04,120
Ich fasse es nicht.
56
00:03:04,120 --> 00:03:06,320
So meinte ich es nicht. Ich wollte...
57
00:03:06,320 --> 00:03:12,080
Oh Gott. Wer nicht hunderte E-Mails
ernst nimmt, die sie mir täglich schickt,
58
00:03:12,080 --> 00:03:15,080
dem ist doch eine Cola scheißegal, oder?
59
00:03:16,640 --> 00:03:18,080
Nun, in diesem Fall...
60
00:03:19,240 --> 00:03:21,360
Ich sage es wirklich ungern, Donny.
61
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
Du solltest ausziehen.
62
00:03:39,720 --> 00:03:43,040
Ich zog zu zwei
aus der Schauspielschule nach Kilburn.
63
00:03:43,040 --> 00:03:46,560
Die Wohnung gehörte einem der Väter,
darum war sie günstig.
64
00:03:47,160 --> 00:03:49,120
Ich erwartete das Schlimmste,
65
00:03:49,120 --> 00:03:51,080
aber als sich die Tür öffnete,
66
00:03:51,080 --> 00:03:54,800
lösten sich meine Angst
und mein Frust in Luft auf.
67
00:03:54,800 --> 00:03:57,440
Das war perfekt. Ein Neuanfang.
68
00:03:57,440 --> 00:03:59,120
Endlich wieder anonym sein.
69
00:03:59,600 --> 00:04:01,360
Die Wohnung ist der Hammer.
70
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
Ja, ein echter Glücksgriff.
71
00:04:04,000 --> 00:04:05,760
Mein Gott. Der Balkon!
72
00:04:05,760 --> 00:04:09,360
Ja. Es ist immer toll,
auf andere herabzuschauen.
73
00:04:09,360 --> 00:04:11,760
Genügte dir die Privatschule nicht?
74
00:04:12,720 --> 00:04:15,440
Du lästerst
noch immer gern über Reiche, was?
75
00:04:17,400 --> 00:04:19,120
Wie läuft es mit der Comedy?
76
00:04:19,120 --> 00:04:22,920
Nicht schlecht. Ich kam
ins Finale eines Newcomer-Wettbewerbs.
77
00:04:22,920 --> 00:04:23,880
Newcomer?
78
00:04:23,880 --> 00:04:25,840
Du machst das seit fünf Jahren.
79
00:04:25,840 --> 00:04:29,120
Bei meinem Tempo
gehe ich als Newcomer in Rente.
80
00:04:29,880 --> 00:04:31,560
Und was machst du?
81
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
- Ich mache ein Jahr Pause.
- In London?
82
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
Arbeitest du? Sparst du für was?
83
00:04:36,720 --> 00:04:39,400
Nein, ich lebe von meinen Ersparnissen.
84
00:04:39,920 --> 00:04:42,440
Bin auf der Suche, genieße die Freiheit.
85
00:04:44,720 --> 00:04:48,760
Wir haben schnelles WLAN
aus dem Café unten. So sparen wir auch.
86
00:04:48,760 --> 00:04:51,360
Verdammt, das ist der Hammer.
87
00:04:53,960 --> 00:04:55,240
Wo ist der Haken?
88
00:05:05,000 --> 00:05:08,800
Seh dich nimma auf deina Straße
Hasdich vedrückt?
89
00:05:08,800 --> 00:05:11,320
Hasde Schiss vor mia, kleena Wichsa?
90
00:05:11,320 --> 00:05:13,840
Von meinem iPhone
91
00:05:14,960 --> 00:05:17,120
Natürlich hatte Francis nie erwähnt,
92
00:05:17,120 --> 00:05:20,280
dass seine und Bijous Auszeit
nur einem Zweck diente...
93
00:05:20,280 --> 00:05:22,960
Kulturelles, psychoaktives Weiterkommen.
94
00:05:22,960 --> 00:05:24,360
Psychedelika, Bro.
95
00:05:24,360 --> 00:05:27,560
Damit siehst du so klar wie nie zuvor.
96
00:05:27,560 --> 00:05:28,800
Ganz meine Meinung.
97
00:05:28,800 --> 00:05:31,600
Alle denken, man sollte vereisen,
98
00:05:31,600 --> 00:05:35,640
aber das kannst du auch
im eigenen Wohnzimmer haben.
99
00:05:35,640 --> 00:05:39,520
Das klingt alles sehr fesselnd,
aber ich würde jetzt gern kacken.
100
00:05:40,080 --> 00:05:41,720
Das war also mein Leben.
101
00:05:41,720 --> 00:05:45,160
Versteckt in meinem Zimmer,
während es unter mir brodelte,
102
00:05:45,160 --> 00:05:48,360
und die beschissenste Musik
meine Wände wackeln ließ,
103
00:05:48,360 --> 00:05:50,160
übermannte mich
104
00:05:51,480 --> 00:05:53,320
der Hass auf Martha.
105
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
Wo bisde hin?
106
00:06:04,840 --> 00:06:05,880
Hallo?
107
00:06:13,680 --> 00:06:17,280
Ich habe eine Tochter, zwei Monate alt.
108
00:06:17,280 --> 00:06:20,400
Ich nannte sie Adolf. War nur Spaß!
109
00:06:20,400 --> 00:06:21,920
Was macht ihr?
110
00:06:21,920 --> 00:06:23,440
Sie ist drei Monate alt.
111
00:06:23,440 --> 00:06:24,720
Verdammt noch mal.
112
00:06:24,720 --> 00:06:27,000
Macht das aus.
113
00:06:28,680 --> 00:06:30,840
Wir haben es schon mehrmals gesehen.
114
00:06:30,840 --> 00:06:34,040
Dumme Frage,
aber warum ist das nicht witzig?
115
00:06:34,040 --> 00:06:36,200
Norwich ist halt nicht witzig.
116
00:06:36,200 --> 00:06:40,080
Wir lachten zwei Sekunden darüber,
und dann bedauerten wir dich.
117
00:06:40,080 --> 00:06:43,360
Wie, wenn jemand stirbt.
Darüber kann man nicht lachen.
118
00:06:43,360 --> 00:06:48,000
Ich nehme nie wieder Acid, aus Angst,
in deinem Comedy-Programm aufzuwachen.
119
00:06:49,240 --> 00:06:50,120
Wer ist das?
120
00:06:50,120 --> 00:06:53,440
- Digsy. Er ist neu hier.
- Fühl dich wie zu Hause.
121
00:06:53,440 --> 00:06:57,920
Lass Digsy. Martha hat es uns gesagt.
Ich hob fast ihr Lokalverbot auf.
122
00:06:57,920 --> 00:07:00,120
Das steht dir nicht zu, Arschloch.
123
00:07:00,120 --> 00:07:04,280
Ehrlich gesagt, ist es viel witziger,
als dein Publikum es zugibt.
124
00:07:04,280 --> 00:07:06,320
- Das stimmt.
- Ja, geringfügig.
125
00:07:08,040 --> 00:07:11,200
Lasst das Mitleid.
Ich bin jetzt besser als damals.
126
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Wir sehen uns das gern an.
127
00:07:13,240 --> 00:07:16,960
Bis dahin werfen wir das
mit dem Projektor an die Wand,
128
00:07:17,600 --> 00:07:20,120
- riesig, den Idioten im ganzen Pub.
- Ja.
129
00:07:20,960 --> 00:07:21,840
Ja?
130
00:07:37,240 --> 00:07:40,280
Ich verbrachte immer mehr Zeit bei Teri.
131
00:07:40,800 --> 00:07:43,600
Ich dachte,
der Vorfall mit Martha entzweie uns,
132
00:07:43,600 --> 00:07:46,320
aber er verband uns noch enger.
133
00:07:46,840 --> 00:07:49,560
Dank Teris Erfahrungen verstand sie meine.
134
00:07:50,080 --> 00:07:52,640
Diese Kerle sind echte Arschlöcher.
135
00:07:53,200 --> 00:07:55,720
Hast du ihnen vom Comedy-Finale erzählt?
136
00:07:55,720 --> 00:08:01,000
Nein, ich glaube, ich hätte mir damit
in dem Moment keinen Gefallen getan.
137
00:08:02,840 --> 00:08:06,000
Sie werden sich umschauen,
wenn du gewinnst.
138
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
Ich mag diese Einstellung.
139
00:08:11,040 --> 00:08:13,640
- Gewöhn dich nicht daran.
- Nein.
140
00:08:21,040 --> 00:08:22,720
- Zu viel Chili?
- Zu viel?
141
00:08:22,720 --> 00:08:25,040
Das wird man mir in der Hölle füttern!
142
00:08:26,560 --> 00:08:27,680
Mein Gott!
143
00:08:27,680 --> 00:08:29,640
Trink deine Milch, du Weichei!
144
00:08:30,880 --> 00:08:32,960
Ich kann ins nächste Leben sehen.
145
00:08:34,200 --> 00:08:36,160
Die Geborgenheit bei Teri,
146
00:08:36,160 --> 00:08:39,120
Sicherheit für sie
und Privatheit für mich,
147
00:08:39,120 --> 00:08:41,960
ließ unsere Beziehung aufblühen.
148
00:08:42,480 --> 00:08:47,480
Ich hatte jetzt, was ich wollte: eine
Beziehung hinter verschlossenen Türen.
149
00:08:47,480 --> 00:08:51,400
Ich versuchte, Martha nicht
verrückterweise dafür dankbar zu sein.
150
00:08:51,400 --> 00:08:54,040
Seit wann bist du offen für Transfrauen?
151
00:08:54,960 --> 00:08:58,200
Seit ich Gott bat,
mein Leben komplizierter zu machen.
152
00:08:59,560 --> 00:09:02,920
Wie definierst du dich sexuell?
Pistole auf die Brust.
153
00:09:02,920 --> 00:09:04,960
Oh, bitte, drück ab.
154
00:09:04,960 --> 00:09:07,160
Lass das, du Arsch.
155
00:09:07,680 --> 00:09:10,280
Bitte nicht diese Beerdigung.
All die Reden.
156
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
"Donny war ein toller Kerl, immer witzig."
157
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
Wird nur meine Oma eine Rede halten?
158
00:09:17,160 --> 00:09:18,760
Antworte, du Idiot!
159
00:09:20,480 --> 00:09:23,920
Ich weiß nicht. Bi vielleicht.
160
00:09:25,800 --> 00:09:26,920
Und wieso bi?
161
00:09:28,240 --> 00:09:31,480
Ich fühle mich als Betrüger,
egal, mit wem ich schlafe.
162
00:09:33,440 --> 00:09:36,120
Was gäbe dir Selbstvertrauen?
163
00:09:37,360 --> 00:09:41,840
Ehrlich, überleg mal.
Ich weiß nicht, ob du das je getan hast.
164
00:09:44,720 --> 00:09:46,760
Keine Ahnung. Wie sagt man?
165
00:09:46,760 --> 00:09:51,760
Irgendwas mit... tanzen und zusehen.
166
00:09:52,320 --> 00:09:55,160
"Selbstvertrauen ist Tanzen,
als sähe keiner zu"?
167
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Ja.
168
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Keine Ahnung.
169
00:10:00,840 --> 00:10:02,320
Klingt irgendwie schön.
170
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
Kein Problem.
171
00:10:10,040 --> 00:10:12,160
Siehst du? Ein Kinderspiel.
172
00:10:12,160 --> 00:10:14,720
Ja, und du wirkst dabei auch total albern.
173
00:10:15,360 --> 00:10:18,440
Zehn Jahre Ballett,
zwei Jahre Stepptanz und Jazz.
174
00:10:19,080 --> 00:10:20,960
Mutter wollte ein Mädchen.
175
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
Komm. Ich zeige es dir.
176
00:10:33,000 --> 00:10:34,120
Nie und nimmer.
177
00:10:34,120 --> 00:10:36,360
- Nicht so schüchtern.
- Keine Chance.
178
00:10:36,360 --> 00:10:37,680
- Versuch es.
- Nein.
179
00:10:37,680 --> 00:10:40,080
- Ich weigere mich.
- Sei kein Langweiler.
180
00:10:40,080 --> 00:10:41,760
Gut. Ich leiste Widerstand.
181
00:10:41,760 --> 00:10:44,320
Nein. Ich leiste passiven Widerstand.
182
00:10:44,320 --> 00:10:46,880
Ich habe den ganzen Abend Zeit.
183
00:10:46,880 --> 00:10:49,040
Nein. Komm her.
184
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
Na?
185
00:10:56,720 --> 00:10:58,400
Fühlst du dich als Betrüger?
186
00:10:59,480 --> 00:11:00,640
Ich weiß nicht.
187
00:11:01,920 --> 00:11:03,680
Wir haben es nie ausprobiert.
188
00:11:12,560 --> 00:11:13,960
Verdammt, ich zittere.
189
00:11:14,480 --> 00:11:17,720
Keine Sorge, damit komme ich klar. Komm.
190
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
Was ist los?
191
00:11:34,680 --> 00:11:37,600
Alles ok, aber es fällt mir schwer...
192
00:11:38,120 --> 00:11:42,040
- Deine Vorurteile loszuwerden?
- Keine Belehrungen beim Vorspiel.
193
00:11:42,040 --> 00:11:45,560
Tu nicht so, als fändest du
mich nicht scharf als Lehrerin.
194
00:11:46,080 --> 00:11:48,960
Dunkles Kostüm. Sekretärinnenbrille.
195
00:11:49,640 --> 00:11:52,960
Einen dieser Zeigestöcke,
um dich zu schlagen.
196
00:11:56,240 --> 00:11:58,960
Tut mir leid. Nein. Ich bin nicht bereit.
197
00:11:58,960 --> 00:12:02,200
Tut mir leid.
Mein Körper lässt mich einfach nicht.
198
00:12:03,880 --> 00:12:06,000
Keine Sorge. Schon gut.
199
00:12:06,960 --> 00:12:08,080
Das passiert oft.
200
00:12:08,720 --> 00:12:10,440
- Wirklich?
- Ja.
201
00:12:11,200 --> 00:12:12,280
Habe ich gehört.
202
00:12:12,280 --> 00:12:13,320
Halt die Klappe.
203
00:12:16,400 --> 00:12:19,600
- Möchtest du einen Tee?
- Ja, klar.
204
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
Ok.
205
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
Es war seltsam.
206
00:12:25,360 --> 00:12:30,920
Nach all dem Schrecklichen konnte ich
mich nicht mehr auf Intimität einlassen.
207
00:12:31,440 --> 00:12:34,360
Nun waren Gefühle im Spiel,
alles war zu viel.
208
00:12:35,160 --> 00:12:38,400
Die Berührung, die Liebe, die Bestätigung.
209
00:12:39,360 --> 00:12:42,000
Wolldest du uns beide gleichzaitig fickn?
210
00:12:42,000 --> 00:12:45,280
von meinem iPhone
211
00:12:50,280 --> 00:12:52,120
Tut mir leid, es geht nicht.
212
00:12:53,680 --> 00:12:57,120
Nach mehreren gescheiterten Versuchen
in zwei Wochen
213
00:12:57,120 --> 00:12:59,320
veränderte Teri sich.
214
00:13:01,400 --> 00:13:03,760
Sie verbrachte die Tage oft im Bett,
215
00:13:03,760 --> 00:13:06,680
schlich durchs Haus
in Kleidern vom Vortag,
216
00:13:06,680 --> 00:13:09,720
egal ob Tag oder Nacht,
völlig unmotiviert.
217
00:13:09,720 --> 00:13:10,880
11:52 UHR
218
00:13:10,880 --> 00:13:12,520
Alles in Ordnung?
219
00:13:13,240 --> 00:13:14,400
Ja.
220
00:13:16,040 --> 00:13:20,320
Dann wachte ich nachts auf und sah,
dass sie völlig in sich gekehrt war.
221
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
Alles in Ordnung?
222
00:13:24,960 --> 00:13:27,120
Mein Gott, hör auf, das zu fragen.
223
00:13:27,120 --> 00:13:31,880
Wenn du es erklärst,
kann ich vielleicht helfen.
224
00:13:33,520 --> 00:13:36,120
Sieh dir meine Haare an, Donny.
225
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
Sie verzotteln.
226
00:13:37,920 --> 00:13:39,200
Das sieht toll aus.
227
00:13:39,200 --> 00:13:41,840
Es sieht furchtbar aus, und das weißt du.
228
00:13:41,840 --> 00:13:44,240
Ich sehe aus wie Beetlejuice.
229
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
Toll. Und du lachst.
230
00:13:49,360 --> 00:13:50,600
Das war lustig.
231
00:13:54,720 --> 00:13:59,160
Teri, falls es mit unserem
seltsamen Sex zu tun hat...
232
00:13:59,160 --> 00:14:02,440
Nein, mit dem Gefühl,
dass du mir dabei vermittelst.
233
00:14:02,440 --> 00:14:06,360
Dein Körper drückt all das aus,
was sie an dem Abend zu mir sagte.
234
00:14:06,360 --> 00:14:09,000
Nein, Teri, damit hat es nichts zu tun.
235
00:14:09,000 --> 00:14:13,120
Es ist nur die Sache mit Martha,
die mich belastet.
236
00:14:13,120 --> 00:14:15,200
Ich stehe total unter Stress.
237
00:14:15,200 --> 00:14:18,040
Und was tust du dagegen, Donny?
238
00:14:18,040 --> 00:14:23,280
Wir sitzen schon ewig hier
und warten darauf, dass du es klärst.
239
00:14:23,280 --> 00:14:25,840
Ich war bei der Polizei. Es bringt nichts.
240
00:14:27,400 --> 00:14:29,080
Sagtest du, was mir zustieß?
241
00:14:29,080 --> 00:14:30,440
Natürlich.
242
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
Warum kamen sie dann nicht?
243
00:14:37,000 --> 00:14:38,960
Weil du kein Wort gesagt hast!
244
00:14:38,960 --> 00:14:40,080
Das stimmt nicht.
245
00:14:40,080 --> 00:14:44,000
Du hieltst nach dem Angriff alle davon ab,
die Polizei zu rufen.
246
00:14:44,000 --> 00:14:46,160
Du hast mich sofort da rausgezerrt.
247
00:14:46,160 --> 00:14:49,120
- Ich wollte dich in Sicherheit bringen.
- Klar.
248
00:14:49,120 --> 00:14:51,560
Das bildest du dir ein.
249
00:15:01,480 --> 00:15:03,560
Sie sagte, ich sehe aus wie ein Mann.
250
00:15:06,760 --> 00:15:08,600
Weißt du, wie das für mich ist?
251
00:15:09,960 --> 00:15:11,440
Nein, tue ich nicht.
252
00:15:12,880 --> 00:15:15,840
Aber du siehst nicht wie ein Mann aus.
253
00:15:17,480 --> 00:15:21,280
Toll. Das sagt der,
der mich immer wie einer behandelt hat.
254
00:15:28,040 --> 00:15:33,440
Da hätte ich Teri an die Hand nehmen
und mit ihr zur Polizei gehen sollen.
255
00:15:33,440 --> 00:15:35,040
Aber meine Scham siegte.
256
00:15:36,240 --> 00:15:38,040
Ich wollte eine andere Lösung.
257
00:15:38,480 --> 00:15:42,160
Damid das klar is...
Du krigst mich NIE, keine Sekunde
258
00:15:42,160 --> 00:15:45,320
Lieba masturbier ich, als dich ranzulassn
259
00:15:45,320 --> 00:15:48,280
Von meinem iPhone
260
00:15:48,280 --> 00:15:50,680
Masturbieren steht nicht unter Strafe.
261
00:15:50,680 --> 00:15:53,000
Darum geht es nicht. Lesen Sie.
262
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
So was darf man keinem schicken.
263
00:15:55,000 --> 00:15:57,640
Sie sagt nur, dass sie sich fernhält.
264
00:15:57,640 --> 00:15:59,560
Sie begreifen es nicht.
265
00:15:59,560 --> 00:16:02,080
Ich sage nur, was sie erwidern wird.
266
00:16:02,080 --> 00:16:07,400
Um sie für eine Mail zu verhaften,
bräuchten wir eine glaubhafte Drohung.
267
00:16:07,400 --> 00:16:11,000
Würde ein 40-Jähriger
Frauen Mails übers Wichsen schicken,
268
00:16:11,000 --> 00:16:12,440
wäre es eine Bedrohung?
269
00:16:12,440 --> 00:16:15,960
Stalkende Männer
sind eine physische Bedrohung.
270
00:16:15,960 --> 00:16:17,160
Das ist ernster.
271
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
Gegen ein Messer richtet keiner was aus.
272
00:16:19,720 --> 00:16:22,520
Gäbe es Beweise für Gewalttätigkeit...
273
00:16:22,520 --> 00:16:26,480
Himmel, sie ruiniert mein Leben!
274
00:16:26,480 --> 00:16:28,840
Geben Sie den Namen ein. Martha Scott.
275
00:16:28,840 --> 00:16:31,240
Sie werden was finden.
276
00:16:45,040 --> 00:16:47,320
Ok.
277
00:16:47,320 --> 00:16:50,320
Ja. Ich glaube, ich habe sie gefunden.
278
00:16:51,720 --> 00:16:52,920
Hören Sie...
279
00:16:54,920 --> 00:16:58,000
Wie wär's, ich nehme Ihre...
280
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
Kommen Sie doch nach hinten.
281
00:17:03,400 --> 00:17:07,120
Das sollten sich besser
meine Vorgesetzten ansehen.
282
00:17:27,160 --> 00:17:29,480
- Kommt jemand?
- Ja.
283
00:17:30,000 --> 00:17:31,920
Jetzt gerade.
284
00:17:33,560 --> 00:17:34,520
Danke.
285
00:17:49,880 --> 00:17:52,000
Ich bin Detective Joanne Culver.
286
00:17:52,000 --> 00:17:54,800
Also, Martha Scott?
287
00:17:56,040 --> 00:17:56,920
Ja.
288
00:17:57,440 --> 00:17:58,920
Ich kann nur wenig sagen,
289
00:17:58,920 --> 00:18:02,240
aber sie ist
eine sehr ernstzunehmende Frau.
290
00:18:03,080 --> 00:18:05,680
Sie stalkte sogar mal einen Polizisten.
291
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
Ok.
292
00:18:07,960 --> 00:18:11,880
Sie hat Ihre Telefonnummer nicht. Richtig?
293
00:18:11,880 --> 00:18:13,640
Ja, richtig.
294
00:18:13,640 --> 00:18:16,840
Gut. Sorgen wir dafür, dass das so bleibt.
295
00:18:16,840 --> 00:18:18,440
Ja.
296
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
Am besten erstellen Sie
einen Zeitplan für uns.
297
00:18:21,720 --> 00:18:25,320
Alles, was passiert ist,
damit wir einen Überblick bekommen.
298
00:18:25,320 --> 00:18:28,000
Gut. Und in der Zwischenzeit?
299
00:18:28,000 --> 00:18:29,560
Wir reden mit ihr,
300
00:18:29,560 --> 00:18:31,760
warnen sie vor zukünftigen Taten.
301
00:18:31,760 --> 00:18:32,680
Toll.
302
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Und dann?
303
00:18:34,480 --> 00:18:37,560
Die Anwesenheit der Polizei
kann Dinge verändern.
304
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
Schon, aber Sie sagten gerade,
305
00:18:40,680 --> 00:18:43,880
sie sei ernstzunehmend
und stalkte sogar Polizisten.
306
00:18:46,760 --> 00:18:48,040
Wir tun, was geht.
307
00:18:54,920 --> 00:18:58,720
Die Anwesenheit der Polizei
führte zu plötzlicher Stille.
308
00:18:59,240 --> 00:19:01,680
Zu seltsamer, gespenstischer Stille.
309
00:19:04,840 --> 00:19:08,440
Seit ich sie kannte,
hatte sie sich jeden Tag gemeldet.
310
00:19:08,440 --> 00:19:10,080
Und nun Stille.
311
00:19:10,080 --> 00:19:13,200
Seltsame, gespenstische Stille.
312
00:19:15,720 --> 00:19:18,360
Wochen vergingen, und ich geriet in Panik.
313
00:19:18,360 --> 00:19:21,120
Die E-Mails
verrieten mir jedes ihrer Gefühle.
314
00:19:21,120 --> 00:19:23,640
Ich wusste,
ob sie traurig war, mich vermisste,
315
00:19:23,640 --> 00:19:25,680
krank, betrunken oder wütend war.
316
00:19:25,680 --> 00:19:27,360
Und jetzt: nichts.
317
00:19:28,880 --> 00:19:32,600
Ich lag nachts wach,
besorgt, beängstigt sogar,
318
00:19:32,600 --> 00:19:35,920
dass ich eines Tages erführe,
sie habe sich umgebracht,
319
00:19:35,920 --> 00:19:39,080
und in einer ihrer E-Mails stünde,
ich sei der Grund.
320
00:19:42,720 --> 00:19:45,360
ZEITPLAN
21. AUGUST: MARTA BETRAT DIE BAR
321
00:19:56,640 --> 00:19:57,760
Vermisste ich sie?
322
00:19:58,560 --> 00:20:00,640
Vermisste etwas in mir sie?
323
00:20:00,640 --> 00:20:02,320
Das Drama, die Beachtung,
324
00:20:02,320 --> 00:20:06,200
die Ablenkung von ihm, von Teri,
von mir selbst, vom Geschehenen.
325
00:20:07,040 --> 00:20:07,960
Fehlte sie mir?
326
00:20:10,320 --> 00:20:14,760
Und das Seltsamste daran war:
Beim Masturbieren dachte ich an Martha.
327
00:20:16,480 --> 00:20:21,520
Es war fürchterlich und aufregend,
mein Leben noch weiter zu zerstören.
328
00:20:24,040 --> 00:20:27,960
Ich kam jedes Mal schnell
und blieb mit derselben Verwirrung zurück
329
00:20:27,960 --> 00:20:30,520
wie mittlerweile nach jedem Orgasmus:
330
00:20:31,040 --> 00:20:34,400
"Was zum Teufel war das? Wo kam das her?"
331
00:20:36,040 --> 00:20:37,800
Sie zog mich nicht mal an,
332
00:20:37,800 --> 00:20:40,840
aber ich war von der Vorstellung besessen.
333
00:21:13,800 --> 00:21:14,920
Oh Gott.
334
00:21:24,640 --> 00:21:26,560
Jemand hat dir wehgetan, oder?
335
00:21:36,760 --> 00:21:39,440
Ich traute Martha viel zu, aber nicht,
336
00:21:39,440 --> 00:21:42,120
dass sie meine Libido
wiederherstellen würde.
337
00:21:46,080 --> 00:21:48,520
Und es machte auch noch Teri glücklich.
338
00:21:54,480 --> 00:21:58,920
Ich verstand die Welt nicht mehr,
fragte mich, wie das enden soll,
339
00:21:58,920 --> 00:22:01,240
und fühlte mich erneut missbraucht.
340
00:22:02,120 --> 00:22:06,680
Da nun die Polizei eingeschaltet war,
wäre es verrückt von ihr, etwas zu tun.
341
00:22:07,400 --> 00:22:09,640
Haben Sie den Zeitplan erstellt?
342
00:22:10,560 --> 00:22:15,400
Noch nicht. Ich suche leider
noch nach den richtigen Worten.
343
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
Kein Problem.
Bringen Sie ihn, wenn Sie ihn haben.
344
00:22:21,880 --> 00:22:24,680
- Wir sprachen mit Ms. Scott.
- Was sagt sie?
345
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
Sie war überraschend kooperativ.
346
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
Wirklich?
347
00:22:32,400 --> 00:22:35,960
Es war ihr peinlich,
und sie nahm unser Hilfsangebot an.
348
00:22:35,960 --> 00:22:40,800
Seit wir mit ihr sprachen, besuchte sie
zwei unserer Resozialisierungskurse.
349
00:22:40,800 --> 00:22:42,560
Resozialisierungskurse?
350
00:22:42,560 --> 00:22:46,280
Sie helfen zu langen Haftstrafen
verurteilten Straftätern,
351
00:22:46,280 --> 00:22:48,200
aber auch rückfälligen.
352
00:22:52,320 --> 00:22:54,320
Sagte sie sonst noch etwas?
353
00:22:55,240 --> 00:22:56,680
Nichts Beunruhigendes.
354
00:22:56,680 --> 00:22:58,920
Sie ließ mir nichts ausrichten?
355
00:23:00,000 --> 00:23:01,480
Mir fällt nichts ein.
356
00:23:01,480 --> 00:23:05,200
Aber sie war sauer, oder?
Sie muss sauer gewesen sein.
357
00:23:06,240 --> 00:23:08,880
Nein, sie reagierte sogar recht gelassen.
358
00:23:13,400 --> 00:23:14,640
Das war's dann also?
359
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
Ja.
360
00:23:17,800 --> 00:23:20,480
Wenn nicht,
geht der Fall an den Staatsanwalt,
361
00:23:20,480 --> 00:23:25,200
der dann wahrscheinlich
ein Kontaktverbot erwirkt.
362
00:23:29,040 --> 00:23:30,880
Sie können ausatmen, Donny.
363
00:23:36,320 --> 00:23:38,080
Sie akzeptierte es einfach?
364
00:23:38,080 --> 00:23:40,320
Ja, seltsam, oder?
365
00:23:40,320 --> 00:23:43,600
Ich dachte,
sie reagiere mit irgendwelchen Lügen,
366
00:23:43,600 --> 00:23:45,640
aber sie war sehr kooperativ.
367
00:23:45,640 --> 00:23:49,120
Komisch.
So kann man sich in Leuten täuschen.
368
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
Ja.
369
00:23:53,720 --> 00:23:57,640
Was ist los?
Du hattest auf einen Showdown gehofft?
370
00:23:57,640 --> 00:24:02,200
Ich weiß nicht. Es wundert mich,
dass sie sich beherrschen kann.
371
00:24:02,720 --> 00:24:05,200
Vielleicht ist sie doch nicht so verrückt.
372
00:24:05,200 --> 00:24:07,520
Jetzt redest du wie der Verrückte.
373
00:24:07,520 --> 00:24:11,040
Ich bin nicht verrückt.
40.000 Anwaltskanzleien belegen es.
374
00:24:11,520 --> 00:24:14,960
Hey, wir reden
von einer psychisch kranken Frau.
375
00:24:14,960 --> 00:24:15,880
Ok.
376
00:24:15,880 --> 00:24:18,920
Ich bin Therapeutin
und darf mich nicht begnügen
377
00:24:19,440 --> 00:24:23,440
mit Vermutungen, Rentierbaby,
mit Lügen und Verleumdungen.
378
00:24:23,440 --> 00:24:25,040
Was war das?
379
00:24:25,040 --> 00:24:28,480
Hast du Martha imitiert? Wow.
380
00:24:37,000 --> 00:24:38,040
Wer ist das?
381
00:24:38,040 --> 00:24:39,120
Meine Mutter.
382
00:24:39,720 --> 00:24:43,720
Geh ran. Es sagt viel über einen Mann,
wie er seine Mutter behandelt.
383
00:24:43,720 --> 00:24:45,120
Kacke, was willst du?
384
00:24:46,960 --> 00:24:48,480
Spaß. Ich gehe nicht ran.
385
00:24:51,360 --> 00:24:54,920
Ich rufe zurück. Dieser Abend gehört uns.
386
00:24:57,440 --> 00:24:58,360
Komm.
387
00:25:00,520 --> 00:25:01,920
Auf Neuanfänge.
388
00:25:02,680 --> 00:25:03,920
Auf Neuanfänge.
389
00:25:08,000 --> 00:25:12,400
- Was nimmst du?
- Keine Ahnung. Was nimmst du?
390
00:25:12,400 --> 00:25:15,560
Das Einzige auf der Karte,
das ich aussprechen kann,
391
00:25:15,560 --> 00:25:16,880
also wohl Eisbein.
392
00:25:17,800 --> 00:25:22,280
Neue Nachricht,
empfangen heute um 20:28 Uhr.
393
00:25:23,040 --> 00:25:27,360
Geh ran! Wir riefen alle Kliniken an,
um zu erfahren, wo du bist.
394
00:25:27,360 --> 00:25:29,240
Niemand weiß etwas, also geh...
395
00:25:29,240 --> 00:25:32,440
Gib her. Geh endlich ran, verdammt!
396
00:25:32,440 --> 00:25:34,760
Wir wissen nicht, was los ist.
397
00:25:34,760 --> 00:25:38,920
Niemand weiß etwas von dir,
einem Autounfall oder sonst was.
398
00:25:38,920 --> 00:25:40,720
Sag uns, was los ist.
399
00:25:40,720 --> 00:25:43,400
Die, die anrief, erreichen wir auch nicht.
400
00:25:43,400 --> 00:25:44,840
Scheiße, wie hieß sie?
401
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
Martha.
402
00:25:53,360 --> 00:25:54,560
NACH DEM THEATERSTÜCK "BABY REINDEER"
VON RICHARD GADD
403
00:26:43,960 --> 00:26:46,560
Untertitel von: Georg Breusch