1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 (本集劇情有描述性暴力內容) 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,960 (可能令某些觀眾不適) 3 00:00:22,040 --> 00:00:23,320 半年了 4 00:00:25,520 --> 00:00:28,280 我竟然要等半年才檢舉瑪莎 5 00:00:31,320 --> 00:00:32,320 有什麼事嗎? 6 00:00:32,320 --> 00:00:34,080 我應該從泰瑞講起 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,800 講瑪莎昨天打她,但我沒說 8 00:00:36,800 --> 00:00:40,280 我想報案,是怎麼個報法? 9 00:00:40,280 --> 00:00:41,880 什麼案子? 10 00:00:42,360 --> 00:00:44,840 我應該提她抓我下體,但我沒講 11 00:00:44,840 --> 00:00:48,840 不知道該怎麼說 不過有人跟蹤騷擾我 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,800 - 男的還女的? - 女的 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 我應該提她的名字 新聞報導、她的前科 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,040 但是我沒有 15 00:00:55,040 --> 00:00:57,720 我真的很擔心 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,320 她需要看醫生 17 00:01:01,080 --> 00:01:04,360 - 所以當警察問... - 怎麼現在才報案? 18 00:01:07,080 --> 00:01:09,080 ...這時我才全部想起來 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,160 《馴鹿寶貝》 20 00:01:20,360 --> 00:01:23,120 我在當時的五年前參加愛丁堡藝術節 21 00:01:23,600 --> 00:01:26,360 我一直想在那裡表演 22 00:01:26,360 --> 00:01:29,280 融入街頭藝人和藝術家的喧囂場面 23 00:01:29,280 --> 00:01:31,280 大家為了成名都來碰運氣 24 00:01:32,640 --> 00:01:35,280 我知道自己遲早要來冒個險 25 00:01:35,880 --> 00:01:38,280 寫作、表演、喜劇,能成功都好 26 00:01:38,760 --> 00:01:40,920 我只需要那種人生自由 27 00:01:40,920 --> 00:01:44,960 要實現就得勇敢作夢 而且不顧一切親臨現場 28 00:01:47,840 --> 00:01:49,680 {\an8}(酒花香) 29 00:01:50,440 --> 00:01:53,120 我到郊區的表演場地時 30 00:01:53,120 --> 00:01:55,680 發現窗戶不乾淨,地板黏答答 31 00:01:55,680 --> 00:01:57,960 走進去就聞到薯條油臭味 32 00:01:59,760 --> 00:02:01,520 感覺棒呆了 33 00:02:02,880 --> 00:02:04,480 - 你好 - 嗨 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,080 請問喜劇表演場地在哪裡? 35 00:02:07,600 --> 00:02:08,760 藝人還是觀眾? 36 00:02:08,760 --> 00:02:09,800 藝人 37 00:02:12,160 --> 00:02:13,120 那邊的門 38 00:02:13,880 --> 00:02:14,720 謝謝 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,480 (藝穗節) 40 00:02:33,640 --> 00:02:35,720 你是說另一道門還是... 41 00:02:35,720 --> 00:02:38,360 用角落的插座,桌子推到旁邊 42 00:02:38,360 --> 00:02:41,480 什麼?舞台在這裡?在酒吧外場? 43 00:02:41,480 --> 00:02:42,480 沒錯 44 00:02:42,480 --> 00:02:45,120 電視還會開著嗎? 45 00:02:45,120 --> 00:02:46,040 我們會關靜音 46 00:02:47,880 --> 00:02:50,800 - 客人呢? - 你要的話可以請他們走 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,240 我不行這樣 48 00:02:52,240 --> 00:02:54,600 他們是常客,我只來一個月 49 00:02:55,840 --> 00:02:57,040 你能請他們走嗎? 50 00:02:57,640 --> 00:02:58,480 不行 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,960 他們想看喜劇表演嗎? 52 00:03:02,720 --> 00:03:04,120 試了才知道 53 00:03:06,360 --> 00:03:08,600 好,那就開始吧,耶 54 00:03:10,640 --> 00:03:11,600 拜託! 55 00:03:12,720 --> 00:03:15,000 雞巴愛丁堡藝穗節! 56 00:03:16,120 --> 00:03:19,280 各位先生女士,歡迎觀賞喜劇 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,280 我到隔板後面換衣服 58 00:03:22,280 --> 00:03:25,040 我一叫,你們就大聲歡迎我上台 59 00:03:25,040 --> 00:03:26,080 怎麼樣? 60 00:03:27,680 --> 00:03:28,760 好,一個人 61 00:03:29,240 --> 00:03:30,960 好,開始吧 62 00:03:38,960 --> 00:03:42,720 各位先生女士,我們掌聲歡迎... 63 00:03:42,720 --> 00:03:44,160 唐尼鄧恩! 64 00:03:45,760 --> 00:03:48,400 媽的讚!大家叫給我聽! 65 00:03:58,160 --> 00:03:59,840 我媽今天死了 66 00:04:03,280 --> 00:04:04,960 真的?沒反應? 67 00:04:06,000 --> 00:04:09,840 一開場就說我媽死了不好笑嗎? 68 00:04:11,040 --> 00:04:12,200 聽不懂反差? 69 00:04:18,480 --> 00:04:20,160 表演效果奇差無比 70 00:04:21,280 --> 00:04:24,280 而且大半時間因為沒人而被迫取消 71 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 有一次得提早結束 72 00:04:26,800 --> 00:04:29,080 因為有人在單身派對時鬧我 73 00:04:29,080 --> 00:04:30,440 - 給我,喂! - 這裡! 74 00:04:31,640 --> 00:04:32,480 糟糕 75 00:04:32,480 --> 00:04:35,480 別這樣,我月底前還要用 76 00:04:39,840 --> 00:04:41,960 有幾天我楞著沒發傳單 77 00:04:41,960 --> 00:04:43,640 因為希望沒人來 78 00:04:45,280 --> 00:04:48,560 我才快一週就覺得自己是演藝圈的渣 79 00:04:48,560 --> 00:04:51,680 我前幾天割包皮時,得找夠大的剪刀 80 00:04:51,680 --> 00:04:53,440 懂我意思嗎? 81 00:04:53,440 --> 00:04:55,120 我是說我老二大 82 00:04:56,720 --> 00:04:59,120 沒反應?真的?好吧,沒關係 83 00:05:00,200 --> 00:05:02,680 我去買雞蛋花,結果買到這個 84 00:05:02,680 --> 00:05:04,960 搞什麼?他以為我好騙啊? 85 00:05:04,960 --> 00:05:07,680 直接用膠帶把蛋黏到植物上 86 00:05:09,600 --> 00:05:12,800 我懷疑如果我打包回家 有沒有人會注意到? 87 00:05:13,800 --> 00:05:15,360 有沒有人關心? 88 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 好,各位先生女士,謝謝觀賞! 89 00:05:26,440 --> 00:05:27,960 我會站在門邊 90 00:05:27,960 --> 00:05:32,360 用水桶收小費 你們覺得該給多少就給多少 91 00:05:34,000 --> 00:05:35,080 謝謝光臨 92 00:05:35,920 --> 00:05:37,000 謝謝光臨 93 00:05:37,720 --> 00:05:38,800 謝謝光臨 94 00:05:48,600 --> 00:05:50,800 - 好慘 - 應該比昨天好 95 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 昨天怎麼樣? 96 00:05:52,200 --> 00:05:53,760 一顆鈕釦和一個保險套 97 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 我有東西給你 98 00:05:57,760 --> 00:05:59,440 昨晚從客人錢包掉出來 99 00:05:59,440 --> 00:06:03,600 要就拿去,我知道你們藝人很愛聊天 100 00:06:04,080 --> 00:06:05,440 (2011年愛丁堡藝穗節) 101 00:06:06,280 --> 00:06:09,400 (月娘酒吧,貴賓酒吧) 102 00:06:15,800 --> 00:06:18,400 我們拍的時候不知道會不會紅 103 00:06:18,400 --> 00:06:21,520 你知道玩具兵那一幕嗎? 104 00:06:21,520 --> 00:06:25,520 我們用鋁箔紙在蘭卡斯特的海灘拍攝 105 00:06:25,520 --> 00:06:28,880 我們用太多鋁箔紙 班吉說他的補牙填料都要掉了 106 00:06:29,880 --> 00:06:32,960 不好意思,插播一下 你是《棉花嘴》的班底嗎? 107 00:06:32,960 --> 00:06:35,640 - 對 - 天啊,我他媽超愛那個節目 108 00:06:35,640 --> 00:06:37,760 - 你負責什麼? - 我在編劇組 109 00:06:37,760 --> 00:06:39,920 哇靠,我可以親你的腳嗎? 110 00:06:42,920 --> 00:06:45,080 我在酒花香有表演 111 00:06:45,080 --> 00:06:46,680 有空的話麻煩指教一下 112 00:06:47,480 --> 00:06:51,040 -“癌症笑譚” - 名字不錯吧? 113 00:06:51,520 --> 00:06:52,600 我們盡量 114 00:06:54,200 --> 00:06:55,240 有看到不錯的嗎? 115 00:06:55,240 --> 00:06:56,520 - 再見 - 拜拜 116 00:06:58,040 --> 00:06:59,080 幹 117 00:07:01,120 --> 00:07:02,160 他們很雞巴吧? 118 00:07:03,640 --> 00:07:06,080 對啊,給我的第一印象很差 119 00:07:06,080 --> 00:07:08,760 不意外,你要退出這一行了 120 00:07:10,280 --> 00:07:11,920 我還是希望有機會 121 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 - 有看到那個人嗎? - 有 122 00:07:15,280 --> 00:07:18,160 他是《棉花嘴》編劇 真他媽猛,你看過嗎? 123 00:07:18,160 --> 00:07:20,560 - 一點點,不喜歡 - 那你真是瘋了 124 00:07:21,240 --> 00:07:23,840 這麼年輕又這麼成功,太犯規了 125 00:07:24,320 --> 00:07:26,040 想在他酒裡下毒嗎? 126 00:07:26,040 --> 00:07:27,680 哇,好黑色幽默 127 00:07:27,680 --> 00:07:28,760 但是我想 128 00:07:30,320 --> 00:07:33,000 - 演員為那部戲增色不少 - 一點也沒錯 129 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 可惡,我很在乎他的想法 130 00:07:37,200 --> 00:07:38,040 你做什麼的? 131 00:07:38,640 --> 00:07:42,560 觀眾如果笑,我就是諧星 如果不笑,我就是表演藝術家 132 00:07:43,160 --> 00:07:45,280 - 今天晚上呢? - 我變成藝術家了 133 00:07:48,880 --> 00:07:51,520 - 對了,我叫唐尼 - 我是達里恩歐康納 134 00:07:52,840 --> 00:07:53,720 你就是... 135 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 《棉花嘴》 136 00:07:54,720 --> 00:07:57,600 - 什麼?剛才那個... - 我的助理編劇 137 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 前助理,總算知道他搶我工作了 138 00:08:00,040 --> 00:08:02,720 真抱歉,我說演員好是亂講的 139 00:08:02,720 --> 00:08:06,320 我知道你是誰,那齣戲劇本超強 140 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 - 沒關係 - 幹... 141 00:08:07,400 --> 00:08:09,440 - 可是你剛才說你不喜歡 - 對 142 00:08:09,440 --> 00:08:11,680 為什麼要寫你討厭的戲? 143 00:08:11,680 --> 00:08:15,800 我是電視“編妓”,誰出錢我就幫誰寫 144 00:08:18,120 --> 00:08:19,960 那麼三流諧星呢? 145 00:08:23,960 --> 00:08:27,760 各位先生女士,我們掌聲歡迎 146 00:08:27,760 --> 00:08:33,000 一個吃心臟病藥的搞笑大師... 147 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 這一段剪掉 148 00:08:35,920 --> 00:08:37,520 ...唐尼鄧恩! 149 00:08:57,080 --> 00:08:58,680 我媽今天死了 150 00:09:01,920 --> 00:09:03,840 她的心願應該就是這樣 151 00:09:03,840 --> 00:09:05,200 希望我跟她一起死 152 00:09:07,480 --> 00:09:09,760 誰想見我朋友波西? 153 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 我! 154 00:09:11,280 --> 00:09:12,840 好,可以 155 00:09:13,360 --> 00:09:16,200 這位是波西,我們是腹語雙人組 156 00:09:16,200 --> 00:09:18,520 嗨,波西,你還好嗎 157 00:09:18,520 --> 00:09:20,720 我很好,感恩,你呢? 158 00:09:22,160 --> 00:09:23,880 波西,你今天在幹嘛? 159 00:09:23,880 --> 00:09:25,160 幫人吹喇叭 160 00:09:33,120 --> 00:09:35,040 哇,真棒,謝謝 161 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 感恩 162 00:09:36,040 --> 00:09:38,240 - 謝謝光臨 - 再見 163 00:09:38,240 --> 00:09:39,160 感恩 164 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 - 天啊,20英鎊 - 我們昨晚沒道別 165 00:09:43,760 --> 00:09:47,360 - 所以我現在來說再見 - 好,再見囉 166 00:09:48,440 --> 00:09:50,280 別走,開玩笑的,抱歉 167 00:09:51,160 --> 00:09:52,080 你好怪 168 00:09:52,720 --> 00:09:54,160 是嗎?靠 169 00:09:54,160 --> 00:09:57,040 沒關係,我覺得有點怪也不錯 170 00:09:58,280 --> 00:10:02,000 改天聊聊 我也許能建議怎麼提升表演水準 171 00:10:02,000 --> 00:10:04,680 哇,好,太棒了 172 00:10:04,680 --> 00:10:07,920 - 那再見囉 - 好,再見,牛仔先生 173 00:10:07,920 --> 00:10:08,960 我搞屁啊? 174 00:10:18,120 --> 00:10:21,440 達里恩在接下來的幾週跟我合作 175 00:10:21,920 --> 00:10:24,520 對我講解各種好壞做法 176 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 ...眼睛要看著觀眾 177 00:10:27,520 --> 00:10:30,320 花很多時間排練,改良所有環節 178 00:10:30,840 --> 00:10:31,680 看著我 179 00:10:31,680 --> 00:10:32,920 前面三排 180 00:10:32,920 --> 00:10:36,200 沒多久電視就關了,椅子朝著我擺 181 00:10:36,200 --> 00:10:39,920 連客人問足球幾點播都被店家打發 182 00:10:39,920 --> 00:10:42,720 今天不播,你到前面的酒吧看看 183 00:10:45,400 --> 00:10:47,040 節目大受歡迎 184 00:10:47,040 --> 00:10:50,840 各位先生女士,我們掌聲歡迎 185 00:10:50,840 --> 00:10:52,880 唐尼鄧恩! 186 00:11:02,240 --> 00:11:03,520 我媽今天死了 187 00:11:06,160 --> 00:11:08,160 我覺得她的心願就是 188 00:11:08,640 --> 00:11:09,880 我跟她一起死 189 00:11:12,680 --> 00:11:15,760 我每晚跟達里恩出去,過著名人生活 190 00:11:15,760 --> 00:11:18,240 泡在城裡的私人會員酒吧 191 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 雞尾酒喝到半夜,一直聊著表演內容 192 00:11:22,160 --> 00:11:24,600 還有藝穗節結束後怎麼辦 193 00:11:24,600 --> 00:11:27,080 我們會讓你在倫敦表演這個節目 194 00:11:27,600 --> 00:11:29,880 我沒見過達里恩這種人 195 00:11:29,880 --> 00:11:30,960 他說自己是... 196 00:11:30,960 --> 00:11:33,320 佛教徒、多重伴侶的泛性戀者 197 00:11:33,320 --> 00:11:35,080 喜歡精緻的東西 198 00:11:35,080 --> 00:11:37,480 我認識他兩週就大開眼界 199 00:11:37,480 --> 00:11:39,920 見識我一無所知的精彩生活 200 00:11:39,920 --> 00:11:42,160 如果你被固定在散熱器上 201 00:11:42,160 --> 00:11:43,720 嘴巴被塞住,就很難呼救 202 00:11:43,720 --> 00:11:47,120 我們在私人會員酒吧裡 天南地北隨便聊 203 00:11:47,120 --> 00:11:49,760 覺得自己揮舞改變的大旗 204 00:11:49,760 --> 00:11:52,680 這個人就像拿著秘密社團的鑰匙 205 00:11:52,680 --> 00:11:55,560 我只要拉著他的手,讓他引導就好 206 00:11:55,560 --> 00:11:57,080 我們進來幹嘛? 207 00:11:59,600 --> 00:12:01,040 他們會巡邏廁所 208 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 你跟我一起寫劇本 209 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 好啊,太棒了 210 00:12:17,800 --> 00:12:19,520 {\an8}- 準備好了嗎? - 放馬過來吧 211 00:12:20,840 --> 00:12:22,120 好,拿去 212 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 幹 213 00:12:36,240 --> 00:12:37,160 好孩子 214 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 快樂時光總會結束 215 00:12:42,840 --> 00:12:46,640 如果這叫慘 我還醉到把髮網放在老二上 216 00:12:48,480 --> 00:12:50,200 達里恩提早回倫敦 217 00:12:50,200 --> 00:12:52,440 在藝穗節結束前都沒找我 218 00:12:53,880 --> 00:12:56,600 也許他在休息,或去哪裡度假 219 00:12:56,600 --> 00:12:58,040 但是感覺很怪 220 00:12:59,360 --> 00:13:01,920 傳單丟掉,海報也撕掉後 221 00:13:02,400 --> 00:13:05,360 他們又打開電視,轉播足球賽 222 00:13:05,360 --> 00:13:08,200 我開始懷疑自己是不是在做夢 223 00:13:09,760 --> 00:13:11,360 這些事有沒有發生過 224 00:13:11,840 --> 00:13:12,960 就是這樣 225 00:13:13,600 --> 00:13:17,240 就像血管裡有火在流動 226 00:13:17,240 --> 00:13:18,960 讓律動帶著你走 227 00:13:18,960 --> 00:13:22,120 我後來幾個月跑去牛津的表演學校 228 00:13:22,120 --> 00:13:25,920 我記得當初錄取時差點高興到哭倒 229 00:13:27,240 --> 00:13:29,520 可是有了愛丁堡的經歷後 230 00:13:29,520 --> 00:13:31,240 就算認識了齊莉 231 00:13:31,240 --> 00:13:33,800 我仍然覺得回去當學生很可惜 232 00:13:34,800 --> 00:13:37,920 就在我穿著緊身衣亂跳、假裝是火... 233 00:13:40,040 --> 00:13:41,760 或者在暖嗓... 234 00:13:44,200 --> 00:13:45,480 或者模仿動物 235 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 以及除了演戲幾乎全都做過以外 236 00:13:48,040 --> 00:13:51,760 肚子裡總有種說不出口的感受 237 00:13:53,920 --> 00:13:55,080 我好懷念達里恩 238 00:13:56,240 --> 00:13:59,640 懷念他給我的自信、舉足輕重的感覺 239 00:13:59,640 --> 00:14:02,760 讓我覺得也許真的能有出頭天 240 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 現在我身處黑衣人群裡 感覺又恢復成無名小卒 241 00:14:08,400 --> 00:14:11,720 才初嚐絢爛滋味,就得回復平淡 242 00:14:14,200 --> 00:14:15,240 唐尼 243 00:14:15,840 --> 00:14:16,880 要來嗎? 244 00:14:18,280 --> 00:14:19,120 好 245 00:14:44,440 --> 00:14:46,640 (達里恩) 246 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 對不起,我非接不可 247 00:14:58,760 --> 00:15:00,400 喂,對 248 00:15:00,880 --> 00:15:02,720 你打電話我好高興 249 00:15:02,720 --> 00:15:06,440 對,沒有,我很喜歡,玩得很開心 250 00:15:07,400 --> 00:15:10,760 可以晚一點再聊嗎?我正在上課 251 00:15:11,280 --> 00:15:14,200 什麼?真的?你要我跟你一起寫? 252 00:15:14,200 --> 00:15:18,840 當然好,一萬個願意,當然... 253 00:15:18,840 --> 00:15:22,800 唐尼,你搞什麼?老師他媽氣炸了 254 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 好,我馬上好哦 255 00:15:25,880 --> 00:15:28,120 我得走了,可是我千百個願意 256 00:15:45,520 --> 00:15:46,360 唐老大 257 00:15:46,360 --> 00:15:47,520 辛妮歐康諾 258 00:15:48,800 --> 00:15:50,640 好久不見,你還好吧? 259 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 很好啊,請進 260 00:15:53,120 --> 00:15:54,160 謝謝 261 00:15:55,160 --> 00:15:57,640 哇,你家真漂亮 262 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 哇,你有養貓 263 00:16:07,240 --> 00:16:10,000 佛格斯,我們是一對愛侶 264 00:16:10,000 --> 00:16:11,440 可想而知 265 00:16:12,080 --> 00:16:15,280 佛格斯,你好可愛,哈囉 266 00:16:16,120 --> 00:16:17,080 要喝茶嗎? 267 00:16:17,560 --> 00:16:21,680 好,其實我已經寫了幾場戲 268 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 沒什麼大不了,還要修改 269 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 好 270 00:16:34,400 --> 00:16:35,840 60頁 271 00:16:35,840 --> 00:16:37,720 對,很快就寫完了 272 00:16:38,680 --> 00:16:39,960 這樣吧 273 00:16:41,000 --> 00:16:43,880 你跟我講大綱,可以學怎麼推銷 274 00:16:45,440 --> 00:16:48,600 好,故事講一個男的叫奈杰 275 00:16:49,080 --> 00:16:52,040 他是成功的律師,但在50歲時決定 276 00:16:52,040 --> 00:16:54,680 想嘗試職業摔角 277 00:16:55,800 --> 00:16:57,320 挺特殊的 278 00:16:57,320 --> 00:16:58,600 真的? 279 00:16:58,600 --> 00:17:02,000 對啊,哪個人六歲後還看摔角的? 280 00:17:02,600 --> 00:17:05,200 對啊,至少我沒有 281 00:17:07,200 --> 00:17:08,040 繼續吧 282 00:17:10,120 --> 00:17:16,200 反正他突然有一股衝動 所以越來越常摔角 283 00:17:16,200 --> 00:17:19,520 結果馬上就難以在兩邊取得平衡 284 00:17:19,520 --> 00:17:22,840 他開始帶著眼睛瘀青出庭打官司 285 00:17:22,840 --> 00:17:25,840 或者忘了洗掉誇張彩妝... 286 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 所以他必須做出抉擇 287 00:17:29,440 --> 00:17:31,160 要過著律師的生活 288 00:17:31,160 --> 00:17:32,480 還是扮演哈利殺手 289 00:17:32,480 --> 00:17:36,880 來自美國德州、踩著泥巴 狂飲啤酒、常在酒館打架的人 290 00:17:39,560 --> 00:17:41,400 “哈利殺手”是摔角藝名 291 00:17:44,160 --> 00:17:45,000 需要修改 292 00:17:46,160 --> 00:17:48,000 可是你還沒看過 293 00:17:48,000 --> 00:17:49,720 等你賣給我再看 294 00:17:50,240 --> 00:17:52,360 我可以到別的房間... 295 00:17:52,360 --> 00:17:53,720 你想“茫”一下嗎? 296 00:17:56,600 --> 00:17:58,160 - 在這裡? - 對啊,不行嗎? 297 00:17:58,160 --> 00:18:01,600 等一下再出去喝幾杯 就像在愛丁堡的時候 298 00:18:03,720 --> 00:18:05,200 好啊 299 00:18:20,160 --> 00:18:23,240 靠,你跟幾個喜劇大師合作過 300 00:18:23,240 --> 00:18:24,840 - 他們是怎樣的人? - 普通人 301 00:18:24,840 --> 00:18:27,160 別唬我,他們超厲害的 302 00:18:27,680 --> 00:18:31,120 有的名列我最想請的五個晚宴嘉賓 303 00:18:31,120 --> 00:18:32,200 玩過那種遊戲嗎? 304 00:18:32,200 --> 00:18:35,560 你可以邀任何人吃飯,但只能選五個 305 00:18:36,160 --> 00:18:39,000 我不喜歡,我家很神聖 306 00:18:39,920 --> 00:18:41,600 很特別的人才能進來 307 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 {\an8}別跟我打哈哈,你會請誰? 308 00:18:46,600 --> 00:18:48,360 絕對不會是名人 309 00:18:48,880 --> 00:18:51,160 而是領袖人物、大師、覺醒的人 310 00:18:52,240 --> 00:18:53,800 或者我自己的分身 311 00:18:54,400 --> 00:18:58,400 幹...六個你一起開趴 天啊,你們一定會狂嗑藥 312 00:19:02,680 --> 00:19:03,640 我說出我的 313 00:19:03,640 --> 00:19:06,320 瑞奇賈維斯 薩夏拜倫柯恩、茱莉亞戴維斯 314 00:19:06,320 --> 00:19:09,760 史提夫庫根、李察普瑞爾 或者甘地之類的人 315 00:19:09,760 --> 00:19:11,760 因為想給人崇高的印象 316 00:19:16,560 --> 00:19:19,280 - 想要真的很“茫”嗎? - 幹,好啊 317 00:19:19,280 --> 00:19:21,840 我是說真的很“茫” 318 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 幹,好啊 319 00:19:30,920 --> 00:19:33,160 - 對了,他們有什麼祕訣? - 什麼意思? 320 00:19:33,640 --> 00:19:35,720 他們為什麼能有今天? 321 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 因為聽我的話 322 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 我是說真的 323 00:19:41,840 --> 00:19:44,040 他們對我言聽計從 324 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 哇,好厲害 325 00:19:52,600 --> 00:19:53,920 來,坐我旁邊 326 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 這是什麼藥? 327 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 這是磨碎的搖頭丸 328 00:20:02,640 --> 00:20:05,400 這是液態搖頭丸,一種鬆弛劑 329 00:20:05,400 --> 00:20:07,400 - 能讓你放鬆 - 好 330 00:20:07,400 --> 00:20:09,600 聽我的,這是前所未有的經驗 331 00:20:10,840 --> 00:20:13,120 “你”才是我前所未有的經驗 332 00:20:18,200 --> 00:20:19,640 我幹,好噁心 333 00:20:19,640 --> 00:20:21,520 半分耕耘,半分收獲 334 00:20:32,000 --> 00:20:35,160 藥效第一次發作時,我有空前的感受 335 00:20:35,640 --> 00:20:38,360 就像神聖的光束從太空照下來 336 00:20:38,360 --> 00:20:40,760 透過達里恩的屋頂照進客廳 337 00:20:40,760 --> 00:20:42,320 剛好籠罩在我身上 338 00:20:42,800 --> 00:20:45,800 就像溫暖的印度洋拍打著身體 339 00:20:47,400 --> 00:20:49,640 達里恩在沙發上說我才華洋溢 340 00:20:49,640 --> 00:20:52,080 跟我崇拜的喜劇大師年輕時相同 341 00:20:52,080 --> 00:20:54,120 你的前途不可限量 342 00:20:54,120 --> 00:20:56,160 絕對不可限量 343 00:20:56,160 --> 00:20:58,760 他每講一句話、我每嗑一種藥 344 00:20:58,760 --> 00:21:01,200 我都信以為真,彷彿能聞到 345 00:21:01,200 --> 00:21:02,240 甚至嚐到 346 00:21:02,240 --> 00:21:04,080 我的夢想開始量化 347 00:21:04,560 --> 00:21:07,600 彷彿我能用手抓住即將實現的夢想 348 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 不能浪費時間了 349 00:21:18,840 --> 00:21:20,520 你不會在意吧? 350 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 不會 351 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 靠 352 00:21:32,640 --> 00:21:33,520 怎麼了? 353 00:21:38,440 --> 00:21:39,520 怎麼回事? 354 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 我想吐 355 00:21:48,680 --> 00:21:51,480 不能吐在貓的碗裡 356 00:22:00,760 --> 00:22:01,840 還好吧? 357 00:22:05,120 --> 00:22:06,360 我拍拍你的背 358 00:22:06,840 --> 00:22:09,000 謝謝,真對不起 359 00:22:13,760 --> 00:22:16,200 天啊,真對不起 360 00:22:46,200 --> 00:22:47,160 住手! 361 00:23:10,880 --> 00:23:12,200 杏仁牛奶可以嗎? 362 00:23:22,800 --> 00:23:25,000 來,這樣會舒服點 363 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 我真的很抱歉 364 00:23:32,960 --> 00:23:34,880 沒關係,下次慢慢來 365 00:23:53,400 --> 00:23:55,680 我真想假裝事情沒有惡化 366 00:24:03,000 --> 00:24:05,760 (來電:達里恩) 367 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 喂,最近怎麼樣? 368 00:24:09,760 --> 00:24:12,840 喂,我很好 369 00:24:12,840 --> 00:24:15,280 我正要上課,所以如果... 370 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 什麼? 371 00:24:18,440 --> 00:24:20,680 什麼?電視台要拍《哈利殺手》? 372 00:24:21,920 --> 00:24:25,200 我靠,他們喜歡?太他媽... 373 00:24:26,200 --> 00:24:28,200 對,太棒了,我... 374 00:24:29,480 --> 00:24:30,680 你要我... 375 00:24:31,480 --> 00:24:34,120 好,沒關係,很合理 376 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 好,我會去 377 00:24:36,840 --> 00:24:39,240 - 太好了 - 對啊,太好了,謝謝 378 00:24:39,240 --> 00:24:42,640 - 你才剛起步就有知名頻道挺你 - 對啊 379 00:24:42,640 --> 00:24:44,920 達里恩告訴我頻道商說的話 380 00:24:44,920 --> 00:24:46,320 我笑得好開心 381 00:24:46,320 --> 00:24:48,800 我聽他講影集合作和選擇期 382 00:24:48,800 --> 00:24:51,280 還有一堆我不懂的花俏術語 383 00:24:52,000 --> 00:24:55,800 所以等他拿出毒品時,我馬上說好 384 00:25:02,040 --> 00:25:04,000 我本來以為我毀了 385 00:25:05,600 --> 00:25:06,480 毀什麼? 386 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 機會 387 00:25:08,160 --> 00:25:09,160 因為我吐 388 00:25:12,040 --> 00:25:13,200 別傻了 389 00:25:14,760 --> 00:25:18,400 要我捨棄你這種才子,光嘔吐還不夠 390 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 謝謝 391 00:25:25,360 --> 00:25:26,680 感激不盡 392 00:25:28,920 --> 00:25:30,760 如果有我能幫忙的地方... 393 00:25:31,920 --> 00:25:35,120 那就...繼續懷抱夢想 394 00:25:40,840 --> 00:25:41,880 很簡單 395 00:25:46,520 --> 00:25:48,280 我跟齊莉搬到倫敦後 396 00:25:48,280 --> 00:25:51,560 我幾乎每個週末都去達里恩家嗑藥 397 00:25:52,160 --> 00:25:54,720 來,先從普通搖頭丸開始 398 00:25:54,720 --> 00:25:57,280 我盲目相信他的所有承諾 399 00:25:57,280 --> 00:25:59,920 相信我馬上就能成功 400 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 30歲前能拍影集 401 00:26:01,680 --> 00:26:03,840 接著就能發大財 402 00:26:03,840 --> 00:26:07,640 就是他餵我新興毒品之前說的鬼話 403 00:26:08,160 --> 00:26:10,440 我本來平常只抽一點大麻 404 00:26:10,440 --> 00:26:12,560 現在整週都在嗑古柯鹼 405 00:26:12,560 --> 00:26:14,600 想嗑就嗑,別怕 406 00:26:14,600 --> 00:26:15,680 還有安非他命 407 00:26:16,240 --> 00:26:18,600 你要發揮自己的創意天份 408 00:26:18,600 --> 00:26:19,520 還有海洛因 409 00:26:20,000 --> 00:26:21,400 你會成功 410 00:26:22,440 --> 00:26:24,400 等你嗑夠多開始茫了 411 00:26:24,400 --> 00:26:27,400 所有思緒就會停止,開始亢奮 412 00:26:27,400 --> 00:26:30,680 那些講到未來、名聲和幸福的話術 413 00:26:30,680 --> 00:26:34,040 就像體內流竄的藥物一樣真實 414 00:26:37,760 --> 00:26:40,760 當然,現在只是時間問題了 415 00:26:44,520 --> 00:26:46,920 我在他身邊經常昏過去 416 00:26:49,360 --> 00:26:51,960 醒來時常發現他躺在我旁邊 417 00:26:51,960 --> 00:26:55,720 用手和口在我全身游移 每次都停在不同位置 418 00:27:03,440 --> 00:27:04,880 我會踉蹌跑進廁所 419 00:27:04,880 --> 00:27:08,280 發現生殖器附近有他乾掉的臭口水 420 00:27:10,240 --> 00:27:12,840 他每週一都恢復冷漠的個性 421 00:27:13,320 --> 00:27:16,040 給我惡毒的劇本評語,逼我熬夜重寫 422 00:27:16,040 --> 00:27:17,760 忍受戒斷症狀、沒錢拿 423 00:27:17,760 --> 00:27:20,320 還因為喉嚨發炎而咳嗽 424 00:27:21,920 --> 00:27:23,280 但我還是回去 425 00:27:23,280 --> 00:27:26,920 - 你不陪我過生日? - 我說過我要去達里恩家 426 00:27:26,920 --> 00:27:29,840 搞什麼?你這樣不是有點怪嗎? 427 00:27:29,840 --> 00:27:32,120 我不想跟你朋友出去,太貴了 428 00:27:32,600 --> 00:27:35,520 所以你跑去老編劇的家吸毒 429 00:27:35,520 --> 00:27:38,600 我知道你不懂,他在幫我拚事業 430 00:27:38,600 --> 00:27:41,560 幫什麼?你來倫敦後就一直當酒保 431 00:27:41,560 --> 00:27:45,120 - 幫他這麼多也沒錢拿 - 我沒空講這個 432 00:27:51,000 --> 00:27:53,560 達里恩那天晚上給了我“一粒沙” 433 00:27:53,560 --> 00:27:56,000 我吃一半,你吃一顆半 434 00:27:56,800 --> 00:27:58,680 我引導你,給你安全感 435 00:28:21,040 --> 00:28:23,360 祕訣是讓音樂帶著你 436 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 我有時回想起這個畫面 437 00:28:55,520 --> 00:28:57,640 25歲的我坐著茫翻天 438 00:28:57,640 --> 00:28:59,240 看這個55歲的男人 439 00:28:59,240 --> 00:29:01,640 跳著奇怪的亞馬遜舞蹈 440 00:29:01,640 --> 00:29:03,040 然後有人問我 441 00:29:03,800 --> 00:29:05,440 “你怎麼進喜劇這行的?” 442 00:29:12,400 --> 00:29:14,200 繼續說你看到什麼 443 00:29:15,320 --> 00:29:19,800 微微閃耀的顏色,某種...輪廓 444 00:29:20,600 --> 00:29:22,560 所以我現在是火鳳凰了? 445 00:29:24,600 --> 00:29:26,200 你就看到這個? 446 00:29:29,840 --> 00:29:32,200 你得把我看成強大的東西 447 00:29:32,680 --> 00:29:35,360 火鳳凰、武士 448 00:29:37,720 --> 00:29:40,200 或者你喜歡的摔角選手 449 00:29:43,360 --> 00:29:45,200 我的大腦突然有 450 00:29:45,200 --> 00:29:47,680 一種清晰、強烈的想法 451 00:29:48,160 --> 00:29:51,480 -“他想控制你的大腦” - 怎麼回事? 452 00:29:52,040 --> 00:29:56,120 “他是壞人,事情不妙,快逃” 453 00:29:56,120 --> 00:29:57,520 幹! 454 00:29:58,120 --> 00:30:00,800 - 幹! - 怎麼了?怎麼回事? 455 00:30:00,800 --> 00:30:02,640 我瞎了,眼前白茫茫 456 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 沒關係,這是重生 457 00:30:04,680 --> 00:30:07,800 - 我瞎了,我他媽瞎了 - 跟我在一起很安全 458 00:30:09,200 --> 00:30:12,520 我在這段期間一直壓抑的潛意識 459 00:30:13,000 --> 00:30:16,480 總算甦醒,逼我看清這個狗屁狀況 460 00:30:29,080 --> 00:30:29,960 你怎麼了? 461 00:30:30,560 --> 00:30:34,000 - 慘了,有人說我慘了 - 你在疑神疑鬼 462 00:30:34,000 --> 00:30:36,120 - 要對抗這種想法 - 把音樂關掉 463 00:30:36,120 --> 00:30:37,240 已經關了 464 00:30:37,240 --> 00:30:40,560 幹! 465 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 幹! 466 00:30:43,840 --> 00:30:45,320 他媽的... 467 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 天啊!他媽的音樂! 468 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 幹! 469 00:30:52,080 --> 00:30:52,920 喝下去 470 00:30:52,920 --> 00:30:54,800 - 不要 - 喝了會舒服點 471 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 你以前喝過,能放鬆心情 472 00:31:04,160 --> 00:31:05,960 不行,別吐出來 473 00:31:06,480 --> 00:31:08,280 吞下去 474 00:31:09,600 --> 00:31:11,160 很好 475 00:31:12,640 --> 00:31:15,360 好烈! 476 00:31:15,360 --> 00:31:16,840 好了... 477 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 來 478 00:31:17,840 --> 00:31:21,080 朝我的手吐氣,吐氣 479 00:31:35,400 --> 00:31:39,360 沒關係了,這是過程 480 00:31:39,960 --> 00:31:41,040 全都是過程 481 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 放鬆 482 00:31:56,040 --> 00:31:56,880 放鬆 483 00:32:08,360 --> 00:32:09,200 沒關係了 484 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 不要 485 00:32:51,160 --> 00:32:52,240 不要 486 00:33:17,960 --> 00:33:19,120 怎麼樣? 487 00:33:22,240 --> 00:33:25,000 你去沖澡吧,洗熱水澡會比較舒服 488 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 幹 489 00:34:12,080 --> 00:34:13,200 我能進來嗎? 490 00:34:22,440 --> 00:34:23,360 過來 491 00:34:42,360 --> 00:34:44,080 我真該離開的 492 00:34:44,600 --> 00:34:48,120 我應該衝出去,再也不回頭 可是我又待了好幾天 493 00:34:48,840 --> 00:34:50,840 我星期一去時眼睛發炎 494 00:34:50,840 --> 00:34:53,480 還躺在地上讓他用鹽水洗眼睛 495 00:34:54,000 --> 00:34:56,720 星期二,我在他講電話時幫他餵貓 496 00:34:57,240 --> 00:34:59,200 星期三,我總算回家 497 00:35:21,840 --> 00:35:23,080 怎麼回事? 498 00:35:23,680 --> 00:35:26,560 沒有,只是上次跟你吵架很內疚 499 00:35:30,480 --> 00:35:32,560 最讓我難受的是蒙在鼓裡 500 00:35:33,040 --> 00:35:35,040 我昏迷期間到底怎麼了? 501 00:35:35,520 --> 00:35:36,440 還好吧? 502 00:35:36,960 --> 00:35:39,240 我很好,對 503 00:35:41,680 --> 00:35:45,560 他真的覺得我有才華 還是一開始就預謀耍我? 504 00:35:46,600 --> 00:35:48,440 他全程都清醒嗎? 505 00:35:49,320 --> 00:35:53,200 他能得到什麼?純粹只想毀了我? 506 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 實現他病態腦袋的願望? 507 00:35:55,600 --> 00:35:58,040 毀了我一生會讓他興奮嗎? 508 00:35:58,040 --> 00:36:01,960 你要不要去看電視?我沒感覺 509 00:36:01,960 --> 00:36:03,160 不要,閉嘴 510 00:36:07,600 --> 00:36:10,640 對不起,今天真的不行 511 00:36:13,720 --> 00:36:17,360 - 昨天也沒有 - 我可能暫時先不要這些 512 00:36:18,520 --> 00:36:20,120 不要上床還是不要我? 513 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 哇 514 00:36:27,120 --> 00:36:28,160 好吧 515 00:36:41,440 --> 00:36:43,800 齊莉搬出去後,我整個崩潰 516 00:36:44,320 --> 00:36:48,120 現在我只能檢視那段過往的回憶 517 00:36:50,600 --> 00:36:54,880 一股強烈的性別混淆感開始流竄全身 518 00:36:58,400 --> 00:37:01,200 我以為久了就好,結果心神不寧 519 00:37:01,200 --> 00:37:03,680 最後讓我內心狂亂 520 00:37:05,480 --> 00:37:08,200 我無法分辨這些感覺是因他而起 521 00:37:08,720 --> 00:37:11,000 還是早就潛藏在內心深處 522 00:37:11,520 --> 00:37:15,000 我不自覺放出某種訊號才會這樣嗎? 523 00:37:15,720 --> 00:37:17,360 還是那件事害我變得如此? 524 00:37:18,880 --> 00:37:21,080 我在路上覺得看我的人 525 00:37:21,080 --> 00:37:22,520 都知道我怎麼了 526 00:37:23,000 --> 00:37:24,840 好像他們看穿我的心 527 00:37:24,840 --> 00:37:27,280 看穿我被強暴和內心的疑惑 528 00:37:27,280 --> 00:37:28,680 就像靈魂之窗 529 00:37:28,680 --> 00:37:31,160 洩漏藏在最深處的人生秘密 530 00:37:31,760 --> 00:37:33,240 我會夢到殺了他 531 00:37:33,760 --> 00:37:37,200 剁他老二或舌頭,看哪個傷害最大 532 00:37:37,760 --> 00:37:39,800 然後把他燒成灰燼 533 00:37:42,800 --> 00:37:45,480 所以歷經幾個月的憤恨和疑惑後 534 00:37:45,480 --> 00:37:47,080 我別無選擇 535 00:37:48,000 --> 00:37:50,120 (過激) 536 00:37:56,880 --> 00:37:57,840 幹 537 00:38:01,120 --> 00:38:02,360 我很快就高潮 538 00:38:02,960 --> 00:38:06,240 所以無從否認,我的性向改變了 539 00:38:07,480 --> 00:38:09,240 筆電每天都在呼喚我 540 00:38:09,240 --> 00:38:12,160 我覺得疑惑又憤怒 541 00:38:12,160 --> 00:38:14,840 感覺就像青春期重來一遍 542 00:38:18,960 --> 00:38:20,160 好,耶 543 00:38:20,160 --> 00:38:22,760 我開始跟各種性別的人雜交 544 00:38:22,760 --> 00:38:24,680 因為我亟欲找到真相 545 00:38:27,960 --> 00:38:31,880 我讓自己陷入荒唐處境 冒著又被強暴的危險 546 00:38:31,880 --> 00:38:33,920 只希望能好好了解一次 547 00:38:34,400 --> 00:38:36,240 就算我變成萬人騎 548 00:38:36,240 --> 00:38:39,400 也許至少能假裝身體不是我的 549 00:38:42,600 --> 00:38:44,560 誰在乎以前有沒有過? 550 00:38:44,560 --> 00:38:47,280 搞這麼多次,以前有沒有還重要嗎? 551 00:38:53,880 --> 00:38:55,000 其實很重要 552 00:38:56,160 --> 00:38:58,280 重要的原因是他得逞了 553 00:38:58,800 --> 00:39:00,960 他一直都覺得我是這種人 554 00:39:01,640 --> 00:39:04,760 然後我憤恨到幾乎連喉嚨都有感覺 555 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 因為我證明他對了 556 00:39:15,080 --> 00:39:16,160 現在我進退兩難 557 00:39:16,680 --> 00:39:19,240 身邊一群異性戀本位的厭女酒鬼 558 00:39:19,240 --> 00:39:21,600 我也只能爭取他們認同 559 00:39:28,840 --> 00:39:30,600 當時風雨超大 560 00:39:30,600 --> 00:39:33,160 我常到西班牙的馬約卡島,好美 561 00:39:33,160 --> 00:39:35,800 你可以買全包式行程,只要... 562 00:39:35,800 --> 00:39:38,240 全都免費,真的全都是 563 00:39:38,240 --> 00:39:40,200 我跟一堆人約會和交往 564 00:39:40,680 --> 00:39:43,280 全都是那件鳥事造成的 565 00:39:43,280 --> 00:39:45,240 ...可是我想繼續... 566 00:39:45,240 --> 00:39:48,680 我對愛情沒興趣,因為已經無法愛人 567 00:39:48,680 --> 00:39:51,280 我只要這些人給我答案 568 00:39:51,280 --> 00:39:54,800 馬約卡島會有人邀請你上水中有氧課 569 00:39:54,800 --> 00:39:57,040 但也用不著問幾百次吧... 570 00:39:57,040 --> 00:39:59,840 不好意思,我上一下廁所 571 00:39:59,840 --> 00:40:01,600 馬上回來哦 572 00:40:03,920 --> 00:40:06,640 我把這些人全都一腳踢開 573 00:40:08,000 --> 00:40:12,120 你可以360度轉一圈 讓輪胎發出刺耳聲,然後飆走 574 00:40:18,680 --> 00:40:21,080 很多人現在都回去用底片 575 00:40:21,080 --> 00:40:23,520 但是我想繼續用數位相機 576 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 結果我認識了... 577 00:40:33,440 --> 00:40:34,600 嗨 578 00:40:34,600 --> 00:40:36,720 你本人比網路上帥 579 00:40:38,720 --> 00:40:40,760 說真的,有的約會對象 580 00:40:40,760 --> 00:40:43,440 都用15年前的大頭照來騙 581 00:40:45,080 --> 00:40:46,680 她符合我的所有條件 582 00:40:47,160 --> 00:40:48,400 所有需求 583 00:40:48,400 --> 00:40:50,320 聰明、風趣、堅強、有自信 584 00:40:51,200 --> 00:40:52,760 今天到我家過夜 585 00:40:53,280 --> 00:40:55,920 但是每次握手和深情對望 586 00:40:55,920 --> 00:40:58,360 都給我強烈的憤怒和恥辱感 587 00:40:58,840 --> 00:41:00,640 因為我愛上了她 588 00:41:01,400 --> 00:41:03,880 而且我再也無法隱姓埋名 589 00:41:03,880 --> 00:41:05,320 但是別告訴東尼 590 00:41:10,200 --> 00:41:12,120 也許最讓我痛恨的 591 00:41:13,040 --> 00:41:16,640 是如果他沒那樣對我 我可能就沒有這種感覺 592 00:41:19,800 --> 00:41:21,360 可是瑪莎出現時 593 00:41:22,880 --> 00:41:24,640 那些疑惑消失了... 594 00:41:28,120 --> 00:41:30,000 她彷彿輕輕鬆鬆 595 00:41:30,600 --> 00:41:34,240 就觸及、揭露我心深處的不安感 596 00:41:34,240 --> 00:41:36,560 你這種好骨架真是犯規 597 00:41:37,080 --> 00:41:39,280 應該跟你抽稅的,男人稅 598 00:41:39,840 --> 00:41:42,280 瑪莎以我想要的方式來看我 599 00:41:44,640 --> 00:41:47,200 所以等到最後報警時 600 00:41:47,200 --> 00:41:51,840 我實在無法忍受檢舉她 卻不檢舉那個男人的矛盾 601 00:41:53,160 --> 00:41:54,200 有什麼事嗎? 602 00:41:54,200 --> 00:41:57,880 我一直覺得她生病了,她控制不了 603 00:41:58,360 --> 00:42:02,360 達里恩則是邪惡、工於心計的淫魔 604 00:42:03,520 --> 00:42:06,000 承認瑪莎犯罪就等於承認他犯罪 605 00:42:06,520 --> 00:42:08,520 我還沒跟別人坦承這件事 606 00:42:09,480 --> 00:42:12,960 - 所以當那名警員問我... - 怎麼現在才報案? 607 00:42:19,760 --> 00:42:20,760 我不知道 608 00:42:23,000 --> 00:42:25,440 回家翻她的電子郵件 609 00:42:25,440 --> 00:42:28,080 找到實證再回來 610 00:42:28,960 --> 00:42:31,560 除非我們看到證據 611 00:42:31,560 --> 00:42:33,120 否則也愛莫能助 612 00:42:35,080 --> 00:42:37,840 結果我又回到原點 613 00:42:40,400 --> 00:42:43,120 (如果你或認識的人遭遇性暴力) 614 00:42:43,120 --> 00:42:46,920 (請上www.wannatalkaboutit.com 尋找詳情或重要資源) 615 00:42:53,520 --> 00:42:54,880 (理查蓋德同名戲劇改編) 616 00:43:42,720 --> 00:43:45,320 字幕翻譯:溫鳳祺