1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 (本集内容包含性暴力描述) 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,960 (也许会令一些观众感到不适) 3 00:00:22,040 --> 00:00:23,320 六个月 4 00:00:25,520 --> 00:00:28,280 我过了六个月才举报玛莎 5 00:00:31,320 --> 00:00:32,320 需要帮忙吗? 6 00:00:32,320 --> 00:00:34,080 我应该从昨天 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,800 玛莎攻击泰瑞的事说起 但我没有 8 00:00:36,800 --> 00:00:40,280 我想报案 流程是怎样的? 9 00:00:40,280 --> 00:00:42,280 你想报什么案? 10 00:00:42,280 --> 00:00:44,840 我该提及她捏我下体的事 但我没有 11 00:00:44,840 --> 00:00:48,840 我不知道该怎么跟你说 但我被人跟踪了 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,800 - 男人还是女人? - 一个女人 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 我该提起她的名字 那些报道 还有她的前科 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,040 但我偏偏没有 15 00:00:55,040 --> 00:00:57,720 听着 我真的很担心 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,520 我觉得她需要帮助 17 00:01:01,080 --> 00:01:04,360 - 当警察问起... - 你为什么现在才来报案? 18 00:01:07,080 --> 00:01:09,080 ...那段回忆如潮水般翻涌而至 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,160 《驯鹿宝贝》 20 00:01:20,360 --> 00:01:23,520 大约五年前 我去参加了爱丁堡国际艺穗节 21 00:01:23,520 --> 00:01:26,360 我一直梦想在那里演出 22 00:01:26,360 --> 00:01:29,280 走上喧嚣的街头 跟其他表演者和艺人一样 23 00:01:29,280 --> 00:01:31,200 盼望能幸运地一举成名 24 00:01:32,640 --> 00:01:35,280 我知道终有一天 我会来碰碰运气 25 00:01:35,880 --> 00:01:38,680 写作、表演、喜剧 任何创作形式都可以 26 00:01:38,680 --> 00:01:40,920 我所追求的自由洒脱的生活 27 00:01:40,920 --> 00:01:45,120 唯有通过 敢于做梦、勇敢追梦才能实现 28 00:01:47,840 --> 00:01:49,680 {\an8}(啤酒花酒吧) 29 00:01:50,440 --> 00:01:53,120 所以当我抵达位于城郊的表演场地 30 00:01:53,120 --> 00:01:55,680 即便一进门就注意到了 肮脏的窗户、黏糊的地板 31 00:01:55,680 --> 00:01:57,960 还有空气中洋溢的炸薯条的油脂味 32 00:01:59,760 --> 00:02:01,360 我依然满怀憧憬和期待 33 00:02:02,880 --> 00:02:04,480 - 你好 - 好 34 00:02:04,960 --> 00:02:07,080 请问喜剧表演厅怎么走? 35 00:02:07,600 --> 00:02:08,760 演员还是观众? 36 00:02:08,760 --> 00:02:10,200 演员 37 00:02:12,160 --> 00:02:13,120 那边的门 38 00:02:13,880 --> 00:02:14,720 谢谢 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,480 (艺穗节) 40 00:02:33,640 --> 00:02:35,720 你指的是另一扇门还是... 41 00:02:35,720 --> 00:02:38,360 角落有插孔 把话筒插上、餐桌推到一边就好 42 00:02:38,360 --> 00:02:41,480 什么?这就是我的舞台? 就在这儿?在酒吧大厅里? 43 00:02:41,480 --> 00:02:42,480 没错 44 00:02:42,480 --> 00:02:45,120 电视会一直开着吗? 45 00:02:45,120 --> 00:02:46,440 我们会调成静音 46 00:02:47,880 --> 00:02:50,800 - 那些客人呢? - 你要想的话 可以请他们离开 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,240 不 那我可做不出来 48 00:02:52,240 --> 00:02:54,720 他们是这里的常客 而我只来一个月 49 00:02:55,840 --> 00:02:57,040 你能请他们离开吗? 50 00:02:57,640 --> 00:02:58,480 不能 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,960 话说 他们对搞笑表演有兴趣吗? 52 00:03:02,720 --> 00:03:04,120 只有一个办法可以知道 53 00:03:06,360 --> 00:03:08,600 好的 那我们就快开始吧 对 54 00:03:10,640 --> 00:03:11,600 搞什么啊! 55 00:03:12,720 --> 00:03:15,000 该死的爱丁堡艺穗节! 56 00:03:16,120 --> 00:03:19,280 女士们先生们 大家好 欢迎观看我的搞笑表演 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,280 我会在这堵墙后面换演出服 58 00:03:22,280 --> 00:03:25,040 待会儿我一喊 大家就热情欢迎我上台 59 00:03:25,040 --> 00:03:26,080 听起来怎么样? 60 00:03:27,680 --> 00:03:29,160 好极了 有一位回应我 61 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 好的 那我们开始吧 62 00:03:38,960 --> 00:03:44,160 女士们先生们 请以热烈的掌声 欢迎唐尼·邓恩上台! 63 00:03:45,760 --> 00:03:48,400 好耶!让我听到你们的尖叫! 64 00:03:58,160 --> 00:03:59,840 话说我妈今天去世了 65 00:04:03,280 --> 00:04:04,960 不是吧?没反应? 66 00:04:06,000 --> 00:04:09,840 我妈才刚去世 我就以那种方式 作为演出的开场 不好笑吗? 67 00:04:11,040 --> 00:04:12,200 对照修辞法? 68 00:04:18,480 --> 00:04:20,560 表演结果一塌糊涂 69 00:04:21,280 --> 00:04:24,280 大多数时候 我不得不因为没有观众而取消表演 70 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 还有一次 我被开单身派对的人 71 00:04:26,800 --> 00:04:29,080 当成了戏弄的对象 只好提早结束演出 72 00:04:29,080 --> 00:04:30,440 - 还给我!嘿! - 来拿呀! 73 00:04:31,640 --> 00:04:32,480 哎呀 糟了! 74 00:04:32,480 --> 00:04:35,480 别闹了 拜托! 我之后的表演还要用呢 75 00:04:39,840 --> 00:04:41,960 有时候我会光站着不发传单 76 00:04:41,960 --> 00:04:43,760 暗自希望这样就不会有人来 77 00:04:45,280 --> 00:04:48,560 才刚表演一个星期 我已经感觉自己是演艺界的垃圾了 78 00:04:48,560 --> 00:04:51,680 我前几天刚割了包皮 好不容易才找到足够大的剪刀 79 00:04:51,680 --> 00:04:53,440 懂我的意思吗? 80 00:04:53,440 --> 00:04:55,120 我在说我的鸡鸡很大 81 00:04:56,720 --> 00:04:59,120 没反应?不好笑? 不是吧?好吧 没关系 82 00:05:00,200 --> 00:05:02,680 有天我去商店买茄子 结果带回了这个 83 00:05:02,680 --> 00:05:04,960 见鬼!老板真觉得我好糊弄是吧? 84 00:05:04,960 --> 00:05:07,680 对吧?把蛋粘在盆栽上 跟我说这是小茄子 85 00:05:09,600 --> 00:05:12,800 我怀疑就算我提早收拾行李回家了 都不会有人注意到 86 00:05:13,800 --> 00:05:15,360 更不会有人在意 87 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 好了 女士们先生们 表演结束! 88 00:05:26,440 --> 00:05:27,960 我会拿着小桶站在门边 89 00:05:27,960 --> 00:05:32,360 大家认为这场表演值多少钱 就请随意打赏 90 00:05:34,000 --> 00:05:35,080 感谢前来 91 00:05:35,920 --> 00:05:37,000 感谢前来 92 00:05:37,720 --> 00:05:38,800 感谢前来 93 00:05:48,560 --> 00:05:50,800 - 扎心了 - 至少比昨天有进步 94 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 昨天收获了什么? 95 00:05:52,200 --> 00:05:53,760 一颗扣子和一个避孕套 96 00:05:55,000 --> 00:05:56,560 来 我有东西给你 97 00:05:57,760 --> 00:05:59,440 不知道从谁钱包里掉出来的 98 00:05:59,440 --> 00:06:04,000 你想要就拿去吧 我知道 你们这些艺术家可喜欢相互吹捧了 99 00:06:04,000 --> 00:06:05,440 (爱丁堡艺穗节 2011) 100 00:06:06,280 --> 00:06:09,400 (露娜酒吧 贵宾会员酒吧) 101 00:06:15,800 --> 00:06:18,400 我们在拍摄时完全没想到它会成功 102 00:06:18,400 --> 00:06:21,520 你知道那个有很多锡罐兵的场景吗? 103 00:06:21,520 --> 00:06:25,520 那是在兰卡斯特的一个沙滩上拍的 我们往演员身上裹了餐饮锡箔纸 104 00:06:25,520 --> 00:06:28,880 裹得太多 以至于班吉说 他感觉自己的补牙填充物都快脱落了 105 00:06:29,880 --> 00:06:32,960 不好意思 抱歉打扰了 你参与了《棉口蛇》的制作吗? 106 00:06:32,960 --> 00:06:35,640 - 对 - 天哪 我超爱那部剧 107 00:06:35,640 --> 00:06:37,760 - 你负责做什么? - 我是编剧组的 108 00:06:37,760 --> 00:06:39,920 天哪 我可以膜拜你吗? 109 00:06:42,920 --> 00:06:45,080 话说 我最近在啤酒花酒吧演出 110 00:06:45,080 --> 00:06:46,680 有空来看看吧 111 00:06:47,480 --> 00:06:51,440 -“《大笑至死》” - 对 这标题很妙吧? 112 00:06:51,440 --> 00:06:52,600 我们尽量找机会去 113 00:06:53,880 --> 00:06:55,240 你们有看到不错的表演吗? 114 00:06:55,240 --> 00:06:56,520 - 回头见 - 好 115 00:06:58,040 --> 00:06:59,080 可恶 116 00:07:01,120 --> 00:07:02,160 真是自负的混蛋 117 00:07:03,560 --> 00:07:06,080 是啊 但我给人的第一印象也很糟 118 00:07:06,080 --> 00:07:08,160 真糟糕 你以后别想在影视圈混了 119 00:07:10,280 --> 00:07:11,920 目前为止都还没混过呢 120 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 - 看见那边那个人了吗? - 嗯 121 00:07:15,280 --> 00:07:18,160 他是《绵口蛇》的编剧 那部剧特别棒 你看过吗? 122 00:07:18,160 --> 00:07:20,560 - 零星看过一点 不是我的菜 - 那你肯定是疯了 123 00:07:21,240 --> 00:07:24,240 这么年轻就那么成功 简直违法嘛 124 00:07:24,240 --> 00:07:26,000 想在他的酒里下毒吗? 125 00:07:26,000 --> 00:07:27,680 天哪 这想法真阴暗 126 00:07:27,680 --> 00:07:28,760 不过 好呀 127 00:07:30,320 --> 00:07:33,000 - 但话说回来 节目成功还是全靠演员 - 完全赞同 128 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 天哪 我真恨我自己 那么在乎他的看法 129 00:07:37,200 --> 00:07:38,040 你是干什么的? 130 00:07:38,640 --> 00:07:42,560 观众笑了 我就是搞笑艺人 观众没笑 我就是行为艺术家 131 00:07:43,160 --> 00:07:45,280 - 那今晚如何? - 今晚我是行为艺术家 132 00:07:48,840 --> 00:07:51,520 - 对了 我叫唐尼 - 达瑞安·奥康纳 133 00:07:52,840 --> 00:07:53,720 是那个... 134 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 《绵口蛇》的编剧 135 00:07:54,720 --> 00:07:57,600 - 什么?可刚才那是... - 我的助手 136 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 但以后不是了 因为我发现他冒用我的头衔 137 00:08:00,040 --> 00:08:02,720 真抱歉 先前我说“全靠演员” 是开玩笑的 138 00:08:02,720 --> 00:08:06,320 我知道你的实力 出色的剧本才是那部剧的精髓 139 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 - 别担心 没事 - 见鬼... 140 00:08:07,400 --> 00:08:09,440 - 可你刚说不喜欢那部剧 - 确实不喜欢 141 00:08:09,440 --> 00:08:11,680 那你为什么要写自己不喜欢的剧? 142 00:08:11,680 --> 00:08:15,800 因为我是影视界的妓女 来者不拒 143 00:08:18,120 --> 00:08:19,960 那么失败的搞笑艺人呢? 144 00:08:23,960 --> 00:08:27,760 女士们先生们 请热烈欢迎 145 00:08:27,760 --> 00:08:33,000 那个正在服用 抗焦虑药物的搞笑男人上台... 146 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 麻烦后期把这段剪掉 147 00:08:35,360 --> 00:08:37,520 ...唐尼·邓恩! 148 00:08:57,080 --> 00:08:58,680 话说我妈今天去世了 149 00:09:01,920 --> 00:09:03,840 这大概正是她希望看到的吧 150 00:09:03,840 --> 00:09:05,200 我尬死在台上 下去陪她 151 00:09:07,480 --> 00:09:09,760 谁想见见我的朋友珀西? 152 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 好! 153 00:09:11,280 --> 00:09:12,840 好的 好 那好 154 00:09:13,360 --> 00:09:16,200 这是珀西 我们是腹语双人组 155 00:09:16,200 --> 00:09:18,520 嗨 珀西 你好吗? 156 00:09:18,520 --> 00:09:20,720 我很好 谢谢 你呢? 157 00:09:22,160 --> 00:09:23,880 你今天在忙什么 珀西? 158 00:09:23,880 --> 00:09:25,160 给人吹箫 159 00:09:33,120 --> 00:09:35,040 哇 真慷慨 谢谢 160 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 太棒了! 161 00:09:36,040 --> 00:09:38,240 - 感谢前来 - 再见 162 00:09:38,240 --> 00:09:39,160 非常感谢 163 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 - 天哪 20英镑的钞票 - 昨晚有人忘了说再见 164 00:09:43,760 --> 00:09:47,360 - 所以我想着让他今天补回来 - 对哦 那好 再见 165 00:09:48,440 --> 00:09:50,280 不 等等 我开玩笑的 对不起 166 00:09:51,160 --> 00:09:52,080 你很奇怪 167 00:09:52,680 --> 00:09:54,160 是吗?见鬼 168 00:09:54,160 --> 00:09:57,040 别担心 我不介意 怪就怪呗 169 00:09:58,280 --> 00:10:02,000 我们谈谈吧 我可以给你些建议 把表演打磨得更上一层楼 170 00:10:02,000 --> 00:10:04,680 哇 好 那太好了 好的 171 00:10:04,680 --> 00:10:07,920 - 那就回头见了 - 对 回头见 老兄 172 00:10:07,920 --> 00:10:08,960 我在胡说什么啊? 173 00:10:18,120 --> 00:10:21,840 接下来的几周 达瑞安指导了我的演出 174 00:10:21,840 --> 00:10:24,720 为我提供建议 哪些内容好笑、哪些不好笑 175 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 ...而且要保持眼神交流 176 00:10:27,520 --> 00:10:30,320 花各种时间排练 把演出打磨成型 177 00:10:30,840 --> 00:10:31,680 看着我 178 00:10:31,680 --> 00:10:32,920 前面摆三排 179 00:10:32,920 --> 00:10:36,200 很快 酒吧里的电视被关掉 观众席也面向了正确的位置 180 00:10:36,200 --> 00:10:39,920 连工作人员也开始往外赶 询问何时播放球赛的客人 181 00:10:39,920 --> 00:10:42,880 不 今天不播放球赛 去路那边的酒吧试试吧 182 00:10:45,400 --> 00:10:47,040 节目一下子火爆了起来 183 00:10:47,040 --> 00:10:50,840 女士们先生们 现在有请我们的表演者 184 00:10:50,840 --> 00:10:52,880 唐尼·邓恩上台! 185 00:11:02,240 --> 00:11:03,520 话说我妈今天去世了 186 00:11:06,160 --> 00:11:08,560 对 这大概正是她希望看到的吧 187 00:11:08,560 --> 00:11:09,880 我尬死在台上 下去陪她 188 00:11:12,680 --> 00:11:14,480 每天晚上 我都会跟达瑞安 189 00:11:14,480 --> 00:11:18,240 去城里最大的私人会员酒吧聚会 过着名流般的生活 190 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 喝一整晚的鸡尾酒 滔滔不绝地谈论我的表演 191 00:11:22,160 --> 00:11:24,600 以及艺穗节结束后的打算 192 00:11:24,600 --> 00:11:27,080 我们得把你的演出搬上伦敦的舞台 193 00:11:27,600 --> 00:11:29,880 达瑞安跟我以往遇到的人都不同 194 00:11:29,880 --> 00:11:30,960 他自称是... 195 00:11:30,960 --> 00:11:35,080 佛教徒、追求开放式恋爱的泛性恋 对高品质奢华生活有独特品位 196 00:11:35,080 --> 00:11:37,480 才认识不到两周 他就让我大开眼界 197 00:11:37,480 --> 00:11:39,920 我从来不知道 这个世界是如此精彩刺激 198 00:11:39,920 --> 00:11:42,160 被拴在暖气片上 嘴里塞着情趣口塞 199 00:11:42,160 --> 00:11:43,720 真的很难张嘴喊救命 200 00:11:43,720 --> 00:11:47,160 我们坐在那家私人会员酒吧里 探讨各种深刻的话题 201 00:11:47,160 --> 00:11:49,760 我感觉自己迎来了一股变迁之风 202 00:11:49,760 --> 00:11:52,680 仿佛这个男人在我眼前晃动着 一把通往新天地的钥匙 203 00:11:52,680 --> 00:11:55,560 而我只需要握住他的手 接受他的指引 204 00:11:55,560 --> 00:11:57,080 我们来这里做什么? 205 00:11:59,600 --> 00:12:01,040 厕所有人巡逻 206 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 你以后和我一起写剧本吧 207 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 好啊 那太棒了 208 00:12:17,800 --> 00:12:19,520 {\an8}- 你准备好了吗? - 做什么都行 209 00:12:20,840 --> 00:12:22,120 很好 给 210 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 天哪 211 00:12:36,240 --> 00:12:37,160 好孩子 212 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 但好景不长 213 00:12:42,840 --> 00:12:46,640 你们要是觉得这发网难看 我之前喝醉酒还把它套在了阴茎上呢 214 00:12:48,480 --> 00:12:50,200 达瑞安提早回了伦敦 215 00:12:50,200 --> 00:12:52,360 直到艺穗节结束 都没再联系过我 216 00:12:53,880 --> 00:12:56,600 也许他去哪里休息或者度假了 217 00:12:56,600 --> 00:12:58,160 但我却有种奇怪的感觉 218 00:12:59,360 --> 00:13:02,320 随着传单被扔到一边 海报被撤下 219 00:13:02,320 --> 00:13:05,360 电视重新打开 开始播放球赛 220 00:13:05,360 --> 00:13:08,200 我不禁怀疑那一切是否只是黄粱一梦 221 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 它究竟是否真实发生过 222 00:13:11,760 --> 00:13:12,960 就是这样 223 00:13:13,600 --> 00:13:17,240 体会火焰在血管中流动的感觉 224 00:13:17,240 --> 00:13:18,960 让身体尽情随之舞动 225 00:13:18,960 --> 00:13:22,120 接下来的几个月 我去上了牛津的表演学院 226 00:13:22,120 --> 00:13:25,920 还记得当初收到录取通知时 我差点喜极而泣 227 00:13:27,240 --> 00:13:29,560 但在经历了爱丁堡的那一切之后 228 00:13:29,560 --> 00:13:31,240 除了有幸在此遇见琪莉 229 00:13:31,240 --> 00:13:33,800 回归学习生活感觉就像走了一步错棋 230 00:13:34,800 --> 00:13:37,920 我穿着体操服练习跳舞 假装自己是一簇火焰... 231 00:13:40,040 --> 00:13:41,760 做发声练习... 232 00:13:44,200 --> 00:13:45,480 模仿各种动物 233 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 学了各种乱七八糟的事 就是没真正学到表演 234 00:13:48,040 --> 00:13:50,520 内心滋生出一种难以言喻的感觉 235 00:13:50,520 --> 00:13:51,760 令我不安 236 00:13:53,880 --> 00:13:55,080 我想念达瑞安 237 00:13:56,240 --> 00:13:59,640 想念他带给我的勇气 他让我感觉自己不再是个边缘人 238 00:13:59,640 --> 00:14:02,920 他给了我希望 让我相信有朝一日 我能够有所成就 239 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 而现在 我被淹没在黑色的人群中 犹如沧海一粟 240 00:14:08,400 --> 00:14:11,640 我才刚初尝世界的精彩 就再次变回了一个无名小卒 241 00:14:14,200 --> 00:14:15,240 唐尼 242 00:14:15,840 --> 00:14:16,880 来吗? 243 00:14:18,280 --> 00:14:19,120 好 244 00:14:44,440 --> 00:14:46,640 (达瑞安) 245 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 抱歉 我得接个电话 246 00:14:58,760 --> 00:15:00,800 你还好吗 伙计?对 247 00:15:00,800 --> 00:15:02,640 很高兴接到你的电话 248 00:15:02,640 --> 00:15:06,440 对 不 我很喜欢 我还挺享受的 249 00:15:07,400 --> 00:15:10,760 那个 我们能换个时间再聊吗? 其实我现在正在上课 250 00:15:11,280 --> 00:15:14,200 什么?你是认真的吗? 你想跟我一起写剧本? 251 00:15:14,200 --> 00:15:18,840 好啊 伙计 我一百个愿意 当然好了... 252 00:15:18,840 --> 00:15:22,800 唐尼 你在搞什么啊?老师快气炸了 253 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 好 我马上回去 254 00:15:25,880 --> 00:15:28,120 我得先挂了 但是好的 就这么定了 255 00:15:45,520 --> 00:15:46,360 唐尼·布拉斯科 256 00:15:46,360 --> 00:15:47,520 希妮德·奥康娜 257 00:15:48,800 --> 00:15:50,640 很高兴再见到你 一切还好吗? 258 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 好着呢 进来吧 259 00:15:53,120 --> 00:15:54,160 谢谢 好 260 00:15:55,160 --> 00:15:57,640 哇 这地方真不错 261 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 天啊 你养了只猫 262 00:16:07,240 --> 00:16:10,000 弗格斯 我们非常相爱 263 00:16:10,000 --> 00:16:11,560 我毫不意外 264 00:16:12,080 --> 00:16:15,280 你真是个可爱的小家伙 对吧 弗格斯?你好呀 伙计 265 00:16:16,120 --> 00:16:17,480 要不要喝杯茶? 266 00:16:17,480 --> 00:16:21,680 好的 其实我写了几场戏 267 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 随便写的 尚待改进 268 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 好吧 269 00:16:34,400 --> 00:16:35,840 有60页呢 270 00:16:35,840 --> 00:16:37,720 对 没花多少时间 271 00:16:38,680 --> 00:16:39,960 这样吧 272 00:16:41,000 --> 00:16:43,880 你来给我介绍故事梗概 正好练习一下推销自己的作品 273 00:16:45,440 --> 00:16:49,000 好吧 故事的主人翁 是一个名叫奈吉尔的人 274 00:16:49,000 --> 00:16:52,040 他是个非常成功的律师 在50岁那年 275 00:16:52,040 --> 00:16:54,680 他决定尝试职业摔跤 276 00:16:55,800 --> 00:16:57,320 这个题材很小众 277 00:16:57,320 --> 00:16:58,520 是吗? 278 00:16:58,520 --> 00:17:02,000 对 除了六岁小孩 谁还会看摔跤啊? 279 00:17:02,600 --> 00:17:05,200 是啊 不 反正我不看 280 00:17:07,200 --> 00:17:08,040 继续吧 281 00:17:10,120 --> 00:17:16,200 总之 基本上就是 他忽然爱上了摔跤 然后越来越投入 282 00:17:16,200 --> 00:17:19,520 很快他就难以维持 工作和爱好之间的平衡 283 00:17:19,520 --> 00:17:22,840 他开始顶着被打得青紫的眼圈出庭 284 00:17:22,840 --> 00:17:25,840 有时候他忘记卸妆就去... 285 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 所以他必须做出抉择 286 00:17:29,440 --> 00:17:31,160 是以律师的身份生活下去 287 00:17:31,160 --> 00:17:32,480 还是做刽子手哈利 288 00:17:32,480 --> 00:17:36,880 那个来自德州奥斯汀 脚踏污泥 豪饮啤酒的酒馆狂野拳击手 289 00:17:39,560 --> 00:17:41,560 刽子手哈利是他给自己取的名号 290 00:17:44,160 --> 00:17:45,000 仍需打磨 291 00:17:46,160 --> 00:17:48,000 可你还没看过呢 292 00:17:48,000 --> 00:17:49,720 等你说动我了 我会看的 293 00:17:50,240 --> 00:17:52,360 我可以去另一个房间 试着... 294 00:17:52,360 --> 00:17:53,720 你想嗑药吗? 295 00:17:56,520 --> 00:17:58,160 - 在这里? - 对 有何不可呢? 296 00:17:58,160 --> 00:18:01,600 晚点我们还可以出去喝一杯 就像在爱丁堡时一样 297 00:18:03,720 --> 00:18:05,200 好啊 298 00:18:20,160 --> 00:18:23,160 天哪 你和一些 喜剧界的传奇人物合作过啊 299 00:18:23,160 --> 00:18:24,840 - 他们怎么样? - 一般般 300 00:18:24,840 --> 00:18:27,160 开什么玩笑?他们都超厉害的 301 00:18:27,680 --> 00:18:31,120 其中有几个还在我 “社交晚宴最想邀请的人”里排前五呢 302 00:18:31,120 --> 00:18:32,200 你玩过那个游戏吗? 303 00:18:32,200 --> 00:18:35,560 你可以邀请任何人来吃晚餐 但只能选五个人 304 00:18:36,160 --> 00:18:39,000 听起来很糟糕 我的家是一个神圣的地方 305 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 只有很特别的人才能来 306 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 {\an8}拜托 别回避问题 你会选哪五个人? 307 00:18:46,600 --> 00:18:48,360 我不会选名人 308 00:18:48,880 --> 00:18:51,160 只会选领袖人物、宗教大师 这类灵性觉醒的人 309 00:18:52,240 --> 00:18:53,800 或者干脆就好几个不同版本的我 310 00:18:54,400 --> 00:18:58,400 太扯...六个你一起开派对 天哪 我都能想象你们会嗑多少药了 311 00:19:02,680 --> 00:19:03,640 告诉你我的人选吧 312 00:19:03,640 --> 00:19:06,320 热维斯、萨莎·拜伦·科恩 茱莉亚·戴维斯 313 00:19:06,320 --> 00:19:09,760 库根或者普赖尔 再加上一个圣雄甘地之类的人 314 00:19:09,760 --> 00:19:11,760 来彰显我品德高尚 315 00:19:16,560 --> 00:19:19,280 - 你还想再爽一点吗? - 好啊 316 00:19:19,280 --> 00:19:21,840 不 我是指会爽翻天那种 317 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 来吧 318 00:19:30,920 --> 00:19:33,560 - 对了 他们的秘诀是什么? - 什么意思? 319 00:19:33,560 --> 00:19:35,720 他们是如何取得今天的成就的? 320 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 他们听我的话 321 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 没跟你开玩笑 322 00:19:41,840 --> 00:19:44,040 对于我的所有要求 他们都全情投入 323 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 哇 真了不起 324 00:19:52,600 --> 00:19:54,320 过来 坐到我旁边 325 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 这都是些什么? 326 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 这是莫利 327 00:20:02,640 --> 00:20:05,400 这是液态摇头丸 一种松弛剂 328 00:20:05,400 --> 00:20:07,400 - 它能让你放松 - 好 329 00:20:07,400 --> 00:20:09,760 相信我 这会是你前所未有的经历 330 00:20:10,800 --> 00:20:13,520 遇见你就是我前所未有的经历 这点毋庸置疑 331 00:20:18,160 --> 00:20:19,640 见鬼 好恶心 332 00:20:19,640 --> 00:20:21,520 有付出才有收获嘛 333 00:20:32,000 --> 00:20:35,560 第一次嗑嗨真的是前所未有的体验 334 00:20:35,560 --> 00:20:38,360 仿佛有一束圣光从天而降 335 00:20:38,360 --> 00:20:40,760 穿透达瑞安家的屋顶 照进客厅 336 00:20:40,760 --> 00:20:42,720 将我瞬间笼罩 337 00:20:42,720 --> 00:20:45,920 那光芒如同印度洋温暖的海浪 冲刷着我的身体 338 00:20:47,400 --> 00:20:49,640 靠在那张沙发上 达瑞安说我的才华 339 00:20:49,640 --> 00:20:52,080 毫不逊色于我崇拜的任何喜剧巨匠 340 00:20:52,080 --> 00:20:54,120 你是个很有前途的年轻人 341 00:20:54,120 --> 00:20:56,160 前途无量 342 00:20:56,160 --> 00:20:58,760 他的每一句话和我吸入的每一口药物 343 00:20:58,760 --> 00:21:01,200 都令我对此深信不疑 我仿佛能够闻到 甚至尝到 344 00:21:01,200 --> 00:21:02,240 成功的喜悦 345 00:21:02,240 --> 00:21:04,480 我的梦想化作了一幅画卷 346 00:21:04,480 --> 00:21:07,600 在我眼前徐徐展开 是那样的触手可及 347 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 别再浪费时间等待了 348 00:21:18,840 --> 00:21:20,520 你不介意吧? 349 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 不介意 350 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 见鬼 351 00:21:32,640 --> 00:21:33,520 怎么了? 352 00:21:38,440 --> 00:21:39,520 你怎么了? 353 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 我想吐 354 00:21:48,680 --> 00:21:51,480 不 别吐在猫碗里 355 00:22:00,760 --> 00:22:01,840 你还好吧? 356 00:22:05,120 --> 00:22:06,360 我给你拍拍背 357 00:22:06,840 --> 00:22:09,000 谢谢 真不好意思 358 00:22:13,760 --> 00:22:16,200 天啊 真对不起 359 00:22:46,200 --> 00:22:47,160 住手! 360 00:23:10,840 --> 00:23:12,320 喝杏仁奶可以吗? 361 00:23:22,800 --> 00:23:25,000 给 喝下去就舒服多了 362 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 刚才的事 我很抱歉 363 00:23:32,960 --> 00:23:35,080 没关系 下次我们慢慢来 364 00:23:53,400 --> 00:23:56,080 我真想假装一切到那晚就结束了 365 00:24:03,000 --> 00:24:05,760 (达瑞安来电) 366 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 嘿 伙计 最近怎么样? 367 00:24:09,760 --> 00:24:12,840 对 不 我很好 368 00:24:12,840 --> 00:24:15,280 我要去上课了 所以如果... 369 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 什么? 370 00:24:18,440 --> 00:24:20,680 什么?那个电视台 读了《刽子手哈利》? 371 00:24:21,920 --> 00:24:25,200 天哪 他们喜欢吗?那真是... 372 00:24:26,200 --> 00:24:28,200 是啊 太不可思议了 我... 373 00:24:29,480 --> 00:24:30,680 喔 你想让我... 374 00:24:31,480 --> 00:24:34,120 对 不 有道理 375 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 是啊 不 当然 好的 我一定来 376 00:24:36,840 --> 00:24:39,240 - 这是天大的机会呀 - 是啊 太棒了 谢谢你 377 00:24:39,240 --> 00:24:42,640 在职业生涯初期 就能得到主流频道的支持 378 00:24:42,640 --> 00:24:44,920 达瑞安向我阐述电视台的反馈时 379 00:24:44,920 --> 00:24:46,320 我笑得合不拢嘴 380 00:24:46,320 --> 00:24:48,800 他讲到了整季剧本的佣金 期权协议的时限 381 00:24:48,800 --> 00:24:51,280 还有一大堆不明觉厉的概念 382 00:24:52,000 --> 00:24:55,800 以至于当他把药物拿出来时 我毫不犹豫地就吃了 383 00:25:02,040 --> 00:25:04,000 我还以为我搞砸了 384 00:25:05,600 --> 00:25:06,480 搞砸什么? 385 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 这一切 386 00:25:08,160 --> 00:25:09,160 我上回吐的时候 387 00:25:12,040 --> 00:25:13,200 别傻了 388 00:25:14,760 --> 00:25:18,400 只是吐了一下 还不至于让我弃置你的才华 389 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 谢谢你 390 00:25:25,360 --> 00:25:26,680 真的很感谢 391 00:25:28,920 --> 00:25:30,840 如果有什么我能做的... 392 00:25:31,920 --> 00:25:35,120 只要...坚持梦想就好 393 00:25:40,840 --> 00:25:41,880 这个简单 394 00:25:46,520 --> 00:25:48,280 跟琪莉一起搬到伦敦后 395 00:25:48,280 --> 00:25:51,560 我几乎每个周末都会去达瑞安家嗑药 396 00:25:52,160 --> 00:25:54,720 来 我们照例从莫利开始 397 00:25:54,720 --> 00:25:57,280 我盲目地相信着他许下的承诺 398 00:25:57,280 --> 00:25:59,920 相信着成功指日可待 399 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 我会在30岁前拥有属于自己的节目 400 00:26:01,680 --> 00:26:03,840 除此之外 还会成为百万富翁 401 00:26:03,840 --> 00:26:05,200 我对他所说的深信不疑 402 00:26:05,200 --> 00:26:07,640 任由他把最新的化学品送到我嘴里 403 00:26:08,160 --> 00:26:10,440 只偶尔吸食过大麻的我 已然演变成 404 00:26:10,440 --> 00:26:12,560 整周沉迷于毒品 吸食霹雳可卡因... 405 00:26:12,560 --> 00:26:14,600 别害怕 追逐无与伦比的快感 406 00:26:14,600 --> 00:26:15,520 ...还有冰毒... 407 00:26:16,240 --> 00:26:18,600 你会充分发挥自己的创造潜能 408 00:26:18,600 --> 00:26:19,920 ...和海洛因 409 00:26:19,920 --> 00:26:21,400 你会大有作为的 410 00:26:22,440 --> 00:26:24,400 吸食了足够多的药物 你会进入一种状态 411 00:26:24,400 --> 00:26:27,400 所有思绪停止 快感侵袭而至 412 00:26:27,400 --> 00:26:30,680 那些关于 未来、名利和幸福的高谈阔论 413 00:26:30,680 --> 00:26:34,040 变得无比真实 正如此刻体内流动着的种种化学品 414 00:26:37,760 --> 00:26:40,760 毫无疑问 如今在我看来 成功只是时间问题 415 00:26:44,520 --> 00:26:46,920 有很多次 我都在他眼前昏睡过去 416 00:26:49,360 --> 00:26:51,960 通常醒来时 都会发现他躺在我旁边 417 00:26:51,960 --> 00:26:55,840 而他的手和嘴 探索着我各个不同的身体部位 418 00:27:03,440 --> 00:27:04,880 当我跌跌撞撞地走向浴室 419 00:27:04,880 --> 00:27:08,280 会发现下体上凝结着 他散发出腐臭味的呕吐物 420 00:27:10,240 --> 00:27:13,240 然后每到周一 他又会变回那个冷酷严苛的指导者 421 00:27:13,240 --> 00:27:16,040 毫不留情地批判我的剧本 让我重写 不付酬劳 422 00:27:16,040 --> 00:27:17,760 不顾及我的药劲仍未消退 423 00:27:17,760 --> 00:27:20,320 以及最近因为咽喉感染而一直咳嗽 424 00:27:21,920 --> 00:27:23,280 但我仍会回去找他 425 00:27:23,280 --> 00:27:26,920 - 你不陪我过生日吗? - 不 我跟你说了要去达瑞安家 426 00:27:26,920 --> 00:27:29,840 搞什么啊 唐尼? 你不觉得这样有点奇怪吗? 427 00:27:29,840 --> 00:27:32,520 我不想跟你的朋友一起出去玩 开销太大了 428 00:27:32,520 --> 00:27:35,520 所以你就跑去一个编剧大叔家里嗑药 429 00:27:35,520 --> 00:27:38,600 我知道这在你看来很荒谬 但他在帮我开展事业 430 00:27:38,600 --> 00:27:41,560 他帮了你什么? 你搬来伦敦后就一直在酒吧打工 431 00:27:41,560 --> 00:27:45,240 - 还有免费给他做事 - 我没时间跟你谈这个 432 00:27:51,000 --> 00:27:53,560 那天晚上 达瑞安给我准备了迷幻药 433 00:27:53,560 --> 00:27:56,000 我吃半根 剩下的一根半归你 434 00:27:56,800 --> 00:27:58,800 放心吧 之后我会引导你 435 00:28:21,040 --> 00:28:23,360 诀窍就是让身心随着音乐律动 436 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 有时候 当别人问我 437 00:28:55,520 --> 00:28:57,640 “你是怎么走上喜剧这条路的?” 438 00:28:57,640 --> 00:28:59,240 我会回想起这个画面 439 00:28:59,240 --> 00:29:01,640 二十多岁的我 坐在那里飘飘欲仙 440 00:29:01,640 --> 00:29:03,040 看这个55岁的男人 441 00:29:03,800 --> 00:29:05,440 在我面前跳古怪的亚马逊舞蹈 442 00:29:12,400 --> 00:29:14,320 继续描述你看见了什么 443 00:29:15,320 --> 00:29:19,800 缤纷摇曳的色彩 似乎...描绘着什么形状 444 00:29:20,600 --> 00:29:22,560 所以我现在是凤凰了? 445 00:29:24,600 --> 00:29:26,200 你看到的是这样吗? 446 00:29:29,840 --> 00:29:32,600 你得把我视为某种强大的个体 447 00:29:32,600 --> 00:29:35,360 一只凤凰 一位骑士 448 00:29:37,720 --> 00:29:40,200 或者某个你喜欢的摔跤手 449 00:29:43,360 --> 00:29:45,200 忽然间 没来由地 450 00:29:45,200 --> 00:29:48,080 一个清晰、强烈的念头 在我的脑海浮现 451 00:29:48,080 --> 00:29:51,480 -“他在试图操控你的思想” - 怎么了? 452 00:29:52,080 --> 00:29:56,120 “这个男人很坏 这个情况很糟 快逃” 453 00:29:56,120 --> 00:29:57,520 可恶! 454 00:29:58,120 --> 00:30:00,800 - 见鬼! - 怎么了?你不舒服吗? 455 00:30:00,800 --> 00:30:02,640 我看不见了 眼前只有白茫茫一片 456 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 没事 你正在重生 457 00:30:04,680 --> 00:30:07,800 - 我看不见 我他妈看不见了 - 有我在 你很安全 458 00:30:09,200 --> 00:30:12,400 这段时间一直被我压抑的潜意识 459 00:30:12,400 --> 00:30:16,480 终于跳出来向我揭示了现状的不堪 460 00:30:29,080 --> 00:30:29,960 你怎么了? 461 00:30:30,560 --> 00:30:33,360 - 这很糟糕 我听见有人说这很糟糕 - 那是你的幻觉 462 00:30:34,080 --> 00:30:36,120 - 对抗它 - 关掉音乐 463 00:30:36,120 --> 00:30:37,240 已经关掉了 464 00:30:37,240 --> 00:30:40,560 见鬼! 465 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 该死! 466 00:30:43,840 --> 00:30:45,320 这该死的... 467 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 天哪!这该死的音乐! 468 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 可恶! 469 00:30:52,080 --> 00:30:52,920 把这个喝了 470 00:30:52,920 --> 00:30:55,200 - 不要 - 会有助于缓解不适 471 00:30:55,200 --> 00:30:56,960 你以前喝过的 它能帮你放松 472 00:31:04,160 --> 00:31:05,960 不 尽量别吐出来 473 00:31:06,480 --> 00:31:08,280 吞下去 474 00:31:09,600 --> 00:31:11,160 很好 475 00:31:12,640 --> 00:31:15,360 药劲太强了! 476 00:31:15,360 --> 00:31:17,840 好了 477 00:31:17,840 --> 00:31:21,080 对着我的手呼气 调整呼吸 478 00:31:35,400 --> 00:31:39,360 没事的 这是必经的过程 479 00:31:39,960 --> 00:31:41,200 都是过程而已 480 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 放松 481 00:31:56,040 --> 00:31:56,880 放轻松 482 00:32:08,360 --> 00:32:09,200 没事的 483 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 不 484 00:32:51,160 --> 00:32:52,240 不要 485 00:33:17,960 --> 00:33:19,120 昨晚感觉如何? 486 00:33:22,240 --> 00:33:25,000 你该去冲个澡 用温水清洗一下对你有好处 487 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 见鬼! 488 00:34:12,080 --> 00:34:13,080 我能进来吗? 489 00:34:22,440 --> 00:34:23,360 过来 490 00:34:42,360 --> 00:34:44,080 我很想说我一走了之了 491 00:34:44,600 --> 00:34:48,240 我夺门而出 再也没回去 但其实在那之后 我又逗留了数日 492 00:34:48,840 --> 00:34:50,840 事实上 周一我的眼睛感染发炎 493 00:34:50,840 --> 00:34:53,480 于是躺在他家地板上 让他用盐水帮我洗眼睛 494 00:34:54,000 --> 00:34:56,720 到了周二 他忙着接电话时 我就帮他喂猫 495 00:34:57,240 --> 00:34:59,200 直到周三 我终于回家了 496 00:35:21,840 --> 00:35:23,080 嘿 你怎么啦? 497 00:35:23,680 --> 00:35:26,560 没什么 就是之前 跟你闹得不欢而散 太难过了 498 00:35:30,480 --> 00:35:32,960 最让我在意的就是那些未知 499 00:35:32,960 --> 00:35:35,440 在我昏睡不醒的期间都发生了什么? 500 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 你没事吧? 501 00:35:36,960 --> 00:35:39,240 我没事 对 502 00:35:41,680 --> 00:35:45,560 过往种种 是他真心认为我有才华 还是一场精心策划的操控? 503 00:35:46,600 --> 00:35:48,600 他从头到尾都是清醒的吗? 504 00:35:49,320 --> 00:35:53,200 那么做对他有什么好处? 仅仅出于使人堕落的欲望吗? 505 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 为了满足他病态的心理 实现某种目标? 506 00:35:55,600 --> 00:35:58,040 摧毁我的生活会让他性致勃发? 507 00:35:58,040 --> 00:36:01,960 要不我们去看电视吧?我找不到感觉 508 00:36:01,960 --> 00:36:03,160 不要 闭嘴 509 00:36:07,600 --> 00:36:10,640 对不起 今天恐怕是不行了 510 00:36:13,720 --> 00:36:17,360 - 昨天也是这样 - 也许我需要一段冷静期 511 00:36:18,480 --> 00:36:20,120 你指的是做爱还是我们的关系? 512 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 天哪 513 00:36:27,120 --> 00:36:28,160 好吧 514 00:36:41,440 --> 00:36:43,800 琪莉搬走后 我陷入了崩溃 515 00:36:44,320 --> 00:36:48,120 我能做的就只剩下审视那段回忆 516 00:36:50,600 --> 00:36:53,520 我开始对自己的性倾向感到困惑 那种困惑 517 00:36:53,520 --> 00:36:54,880 如潮水般将我淹没 518 00:36:58,400 --> 00:37:01,200 我以为它会自行退去 但它却演变成了不自信 519 00:37:01,200 --> 00:37:03,680 在我的内心不断蔓延 直至疯狂肆虐 520 00:37:05,480 --> 00:37:08,200 我无从分辨这些感受是因他而起 521 00:37:08,720 --> 00:37:11,000 还是一直以来 隐藏在我内心深处的真实 522 00:37:11,520 --> 00:37:14,960 是我在无意间散发出的某种气质 导致了那一切的发生 523 00:37:15,720 --> 00:37:17,760 还是那一切的发生 导致我变成了这样? 524 00:37:18,880 --> 00:37:21,080 我走在街上 会感觉所有人都在看我 525 00:37:21,080 --> 00:37:22,920 他们能看穿我经历的一切 526 00:37:22,920 --> 00:37:24,840 仿佛他们在窥探我的灵魂时 527 00:37:24,840 --> 00:37:27,280 看见了我被性侵的经历 以及我的怀疑和困惑 528 00:37:27,280 --> 00:37:28,680 好像我的双眼是两扇窗户 529 00:37:28,680 --> 00:37:31,160 透过它们能看见我人生中 隐藏最深的秘密 530 00:37:31,760 --> 00:37:33,240 我会幻想自己杀死他 531 00:37:33,760 --> 00:37:37,200 切掉他的阴茎或者割了他的舌头 怎样杀伤力最大就怎么来 532 00:37:37,760 --> 00:37:39,800 然后把他的尸体烧成灰烬 533 00:37:42,800 --> 00:37:45,480 于是 在历经数月的 仇恨、愤怒和困惑之后 534 00:37:45,480 --> 00:37:47,080 我已经别无选择 535 00:37:48,000 --> 00:37:50,120 (极端性爱) 536 00:37:56,880 --> 00:37:57,840 见鬼 537 00:38:01,120 --> 00:38:02,360 我很快就高潮了 538 00:38:02,960 --> 00:38:06,240 快到我再也无法否认 我的性取向发生了转变 539 00:38:07,480 --> 00:38:09,240 我每天都会情不自禁地打开电脑 540 00:38:09,240 --> 00:38:12,160 我感到无比地困惑和恼怒 541 00:38:12,160 --> 00:38:15,000 就如同重新经历了一次青春期 542 00:38:18,960 --> 00:38:20,160 好的 来吧 543 00:38:20,160 --> 00:38:22,760 我开始跟不同性别的人乱搞 544 00:38:22,760 --> 00:38:24,840 绝望地追寻着真相 545 00:38:27,960 --> 00:38:31,880 我将自己置于淫乱不堪的境地 甚至甘冒再次被强暴的风险 546 00:38:31,880 --> 00:38:34,320 试图理解当初被侵犯的来龙去脉 547 00:38:34,320 --> 00:38:36,240 若我像个男妓一样被人轮番取乐 548 00:38:36,240 --> 00:38:39,400 或许我至少能说服自己 不去在乎这具躯体 549 00:38:42,600 --> 00:38:44,560 谁在乎以前发生过什么呀? 550 00:38:44,560 --> 00:38:47,280 如今那种事已上演了无数次 过往如何根本无关紧要 551 00:38:53,880 --> 00:38:55,000 但其实它很重要 552 00:38:56,160 --> 00:38:58,280 它很重要 因为这一切正是他想要的 553 00:38:58,800 --> 00:39:00,960 这正是一直以来他眼中的我 554 00:39:01,640 --> 00:39:04,760 一种苦涩的感觉涌上心头 令我如鲠在喉 555 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 那就是事实似乎证明了他是对的 556 00:39:15,080 --> 00:39:16,160 我犹如一头困兽 557 00:39:16,680 --> 00:39:19,240 被一群混迹酒吧的 厌女的异性恋正统主义者包围 558 00:39:19,240 --> 00:39:21,440 除了寻求他们的认同 我什么也做不了 559 00:39:28,840 --> 00:39:30,600 那天恰好碰上前所未有的暴风雨 560 00:39:30,600 --> 00:39:33,160 我去过马略卡岛很多次 它真的很美 561 00:39:33,160 --> 00:39:35,800 如果你购买全包套餐 就可以... 562 00:39:35,800 --> 00:39:38,240 一切都是免费的 全部 563 00:39:38,240 --> 00:39:40,600 我同时跟十几个人约会和交往 564 00:39:40,600 --> 00:39:43,280 这一切都源自于那次最黑暗的经历 565 00:39:43,280 --> 00:39:45,200 ...但我还是想坚持采用... 566 00:39:45,200 --> 00:39:48,680 我对恋爱没兴趣 我已经失去了爱人的能力 567 00:39:48,680 --> 00:39:51,280 我只期望这些人能带给我答案 568 00:39:51,280 --> 00:39:54,800 你知道吗?在马略卡岛 他们会问你想不想做水上韵律操 569 00:39:54,800 --> 00:39:57,040 其实没必要不停问我的... 570 00:39:57,040 --> 00:39:59,840 不好意思 抱歉 我得去趟洗手间 571 00:39:59,840 --> 00:40:01,600 我去去就回 好吗? 572 00:40:03,920 --> 00:40:06,640 但我又抛弃和疏远了他们每一个人 573 00:40:08,000 --> 00:40:12,120 你可以来个360度急转弯 在车轮的刺耳摩擦声中绝尘而去 574 00:40:18,680 --> 00:40:21,080 现在很多人都回归胶片拍摄了 575 00:40:21,080 --> 00:40:23,520 但我还是想坚持采用数码拍摄 576 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 直到我遇见了... 577 00:40:33,440 --> 00:40:34,600 嘿 578 00:40:34,600 --> 00:40:36,720 你真人比视频里更帅 579 00:40:38,720 --> 00:40:40,760 老实说 有好几次我跟人线下约会 580 00:40:40,760 --> 00:40:43,840 来赴约那些家伙居然 比个人资料照片上的老了15岁 581 00:40:45,080 --> 00:40:47,080 她具备我梦寐以求的一切 582 00:40:47,080 --> 00:40:48,400 拥有我欠缺的所有素质 583 00:40:48,400 --> 00:40:50,320 聪颖、风趣、自信、坚强 584 00:40:51,200 --> 00:40:52,760 今晚跟我回家吧 585 00:40:53,280 --> 00:40:55,920 可每当她握住我的手或者凝望我时 586 00:40:55,920 --> 00:40:58,360 一股强烈的愤怒和羞愧感 就会席卷而至 587 00:40:58,840 --> 00:41:00,640 因为我爱上了她 588 00:41:01,400 --> 00:41:03,880 我不能再继续隐姓埋名了 589 00:41:03,880 --> 00:41:05,440 只是别告诉托尼 590 00:41:10,200 --> 00:41:12,120 也许最令我痛苦的是 591 00:41:13,040 --> 00:41:16,640 若非因为那个人的所作所为 我可能根本不会爱上她 592 00:41:19,800 --> 00:41:21,360 但当玛莎出现时 593 00:41:22,880 --> 00:41:24,640 那些困惑逐渐淡去... 594 00:41:28,120 --> 00:41:30,000 她似乎不费吹灰之力地 595 00:41:30,600 --> 00:41:34,240 就触及了我内心最不安的角落 然后用光明驱散了黑暗 596 00:41:34,240 --> 00:41:36,560 你这样完美的骨相简直违法嘛 597 00:41:37,080 --> 00:41:39,280 他们真该向你收税 男人税 598 00:41:39,840 --> 00:41:42,280 玛莎眼中的我 正是我内心渴望成为的样子 599 00:41:44,640 --> 00:41:47,200 所以在走进警局的那一刻 600 00:41:47,200 --> 00:41:51,840 我实在无法忍受自己要举报的 是玛莎而不是他 这是何其讽刺啊 601 00:41:53,160 --> 00:41:54,200 需要帮忙吗? 602 00:41:54,200 --> 00:41:58,280 我总感觉她其实是病了 她身不由己 603 00:41:58,280 --> 00:42:02,360 而那个男人才是 极端恶劣、擅长思想控制的诱奸犯 604 00:42:03,520 --> 00:42:06,000 承认被她侵犯就得承认被他侵犯 605 00:42:06,520 --> 00:42:08,880 而我还没对任何人坦白过那段经历 606 00:42:09,480 --> 00:42:12,960 - 所以当警察问起... - 你为什么现在才来报案? 607 00:42:19,760 --> 00:42:20,760 我不知道 608 00:42:23,000 --> 00:42:25,440 你先回家吧 去查看她的邮件 609 00:42:25,440 --> 00:42:28,200 找到有特别意义的内容再回来 610 00:42:28,960 --> 00:42:31,560 在那之前 除非出现有说服力的证据 611 00:42:31,560 --> 00:42:33,120 否则我们爱莫能助 612 00:42:35,080 --> 00:42:37,840 在那一刻 我又回到了原点 613 00:42:40,400 --> 00:42:42,880 (若你或你认识的人曾遭遇性暴力) 614 00:42:42,880 --> 00:42:44,120 (请访问以上网站) 615 00:42:44,120 --> 00:42:46,920 (寻求相关信息 以及在危机时能够求助的资源) 616 00:42:53,520 --> 00:42:54,720 (根据理查德·加德的话剧 《驯鹿宝贝》改编) 617 00:43:42,720 --> 00:43:45,320 字幕翻译:覃璇