1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 "이번 화에는 일부 시청자에게 문제가 될 수 있는" 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,960 "성폭력에 대한 묘사가 포함돼 있습니다" 3 00:00:22,040 --> 00:00:23,320 6개월 4 00:00:25,520 --> 00:00:28,360 마사를 신고하는 데 6개월이 걸렸다 5 00:00:31,320 --> 00:00:32,320 도와드릴까요? 6 00:00:32,320 --> 00:00:34,080 어제 마사가 테리를 공격한 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,800 그 얘기부터 해야 했지만 난 그러지 않았다 8 00:00:36,800 --> 00:00:40,280 신고를 하고 싶은데 어떻게 해야 하죠? 9 00:00:40,280 --> 00:00:42,280 어떤 신고요? 10 00:00:42,280 --> 00:00:44,840 날 더듬은 얘기를 해야 했지만 난 그러지 않았다 11 00:00:44,840 --> 00:00:48,840 어떻게 말해야 할지 모르겠는데 스토킹당하고 있어요 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,800 - 스토커 성별은요? - 여자요 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 그녀의 이름과 기사들 이전 범죄에 관해 말해야 했지만 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,040 난 그러지 않았다 15 00:00:55,040 --> 00:00:57,720 저기요 제가 진짜 걱정돼서 그래요 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,520 그 여자, 도움이 필요해요 17 00:01:01,080 --> 00:01:04,360 - 경찰이 물었을 때... - 왜 여태 신고 안 하셨어요? 18 00:01:07,080 --> 00:01:09,080 모든 게 물밀듯 밀려왔다 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,160 "베이비 레인디어" 20 00:01:20,360 --> 00:01:23,520 5년 전쯤 난 에든버러 축제에 갔다 21 00:01:23,520 --> 00:01:26,360 거기서 공연하는 건 언제나 내 야망이었다 22 00:01:26,360 --> 00:01:28,560 거리 공연가들과 예술가들이 23 00:01:28,560 --> 00:01:31,680 명성을 위해 운을 건 도박을 하는 북새통에 동참하는 것 24 00:01:32,640 --> 00:01:35,280 나도 언젠간 여기에 와서 기회를 잡아야 한단 걸 알았다 25 00:01:35,880 --> 00:01:38,680 글쓰기, 연기, 코미디 뭐든 해야 했다 26 00:01:38,680 --> 00:01:40,920 난 큰 꿈을 꾸고 그 꿈에 도달하기 위해 27 00:01:40,920 --> 00:01:45,120 무엇도 서슴지 않는 그런 삶의 자유가 필요했다 28 00:01:47,840 --> 00:01:49,680 {\an8}"더 호피" 29 00:01:50,440 --> 00:01:53,120 마을 외곽에 있는 내 공연장에 도착했을 때 30 00:01:53,120 --> 00:01:55,680 지저분한 창문과 끈적한 바닥이 눈에 띄었고 31 00:01:55,680 --> 00:01:57,960 칩의 기름 냄새가 진동했다 32 00:01:59,760 --> 00:02:01,520 내겐 모든 것처럼 느껴졌다 33 00:02:02,880 --> 00:02:04,480 - 안녕하세요 - 네 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,080 코미디 공연은 어디서 해요? 35 00:02:07,600 --> 00:02:08,760 공연자요, 관객이요? 36 00:02:08,760 --> 00:02:10,200 공연자요 37 00:02:12,160 --> 00:02:13,120 저쪽 문이요 38 00:02:13,880 --> 00:02:14,720 고마워요 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,480 "프린지" 40 00:02:33,640 --> 00:02:35,720 혹시 다른 문을 말하신 건가요? 41 00:02:35,720 --> 00:02:38,360 구석 콘센트에 꽂아요 테이블 옆으로 밀고 42 00:02:38,360 --> 00:02:41,480 이게 무대예요? 여기요? 메인 바 옆에서 해요? 43 00:02:41,480 --> 00:02:42,480 네 44 00:02:42,480 --> 00:02:45,120 텔레비전을 켜 놓고요? 45 00:02:45,120 --> 00:02:46,440 소리는 꺼요 46 00:02:47,880 --> 00:02:50,800 - 손님들 있는 데서요? - 그럼 나가라고 할까요? 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,240 아뇨, 그럴 순 없죠 48 00:02:52,240 --> 00:02:54,720 1년에 12개월 계신 분들이고 전 고작 한 달 있는 건데요 49 00:02:55,840 --> 00:02:57,040 내보낼 수 있어요? 50 00:02:57,640 --> 00:02:58,480 아뇨 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,960 코미디를 보고 싶어 하시긴 해요? 52 00:03:02,720 --> 00:03:04,120 확인할 방법은 하나죠 53 00:03:06,360 --> 00:03:08,600 네, 그럼 시작하죠 54 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 뭐야! 55 00:03:12,720 --> 00:03:15,000 망할 에든버러 프린지! 56 00:03:16,120 --> 00:03:19,280 신사 숙녀 여러분 코미디 공연에 잘 오셨습니다 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,280 제가 저 작은 벽 뒤에서 옷을 갈아입을 건데 58 00:03:22,280 --> 00:03:25,040 제가 소리치면 열렬한 환호로 절 맞아 주세요 59 00:03:25,040 --> 00:03:26,080 어때요? 60 00:03:27,680 --> 00:03:29,160 좋네요, 한 분 61 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 자, 그럼 시작할게요 62 00:03:38,960 --> 00:03:42,720 신사 숙녀 여러분 큰 박수로 맞아 주십시오 63 00:03:42,720 --> 00:03:44,160 도니 던입니다! 64 00:03:45,760 --> 00:03:48,520 그렇지, 소리 질러! 65 00:03:58,160 --> 00:03:59,920 오늘 엄마가 돌아가셨어요 66 00:04:03,280 --> 00:04:05,080 정말? 이렇게 조용해요? 67 00:04:06,000 --> 00:04:09,840 엄마가 돌아가셨는데 이런 공연 하는 게 안 웃겨요? 68 00:04:11,040 --> 00:04:12,200 대조법 몰라요? 69 00:04:18,480 --> 00:04:20,560 공연은 폭망했다 70 00:04:21,280 --> 00:04:24,280 아무도 안 와서 취소되는 날이 대부분이었다 71 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 한번은 총각 파티 무리의 표적이 돼 72 00:04:26,800 --> 00:04:29,080 공연을 일찍 접어야 한 적도 있었다 73 00:04:29,080 --> 00:04:30,520 - 그거 내놔, 이봐! - 여기야! 74 00:04:31,640 --> 00:04:32,480 안 돼! 75 00:04:32,480 --> 00:04:35,560 제발, 그거 이번 달까지 써야 한단 말이야! 76 00:04:39,840 --> 00:04:42,000 아무도 오지 않기를 바라며 전단지를 나눠 주지 않고 77 00:04:42,000 --> 00:04:43,760 그냥 서 있기도 했다 78 00:04:45,280 --> 00:04:46,480 일주일쯤 지나자 79 00:04:46,480 --> 00:04:48,560 내가 쇼 비즈니스의 찌꺼기처럼 느껴졌다 80 00:04:48,560 --> 00:04:51,680 얼마 전에 포경 수술을 받았는데 아주 큰 가위가 필요했죠 81 00:04:51,680 --> 00:04:53,440 무슨 말인지 알죠? 82 00:04:53,440 --> 00:04:55,120 내 물건이 아주 크다는 거예요 83 00:04:56,720 --> 00:04:59,240 안 웃겨요? 알겠어요, 좋습니다 84 00:05:00,200 --> 00:05:02,680 가지를 사러 갔다가 이걸 사 왔어요 85 00:05:02,680 --> 00:05:04,960 젠장, 절 호구로 본 거죠 86 00:05:04,960 --> 00:05:07,680 '에그'를 붙인 '플랜트'예요 87 00:05:09,600 --> 00:05:12,800 내가 짐을 싸서 집으로 가면 누가 알아챌지 88 00:05:13,800 --> 00:05:15,360 신경이나 쓸지 궁금했다 89 00:05:15,360 --> 00:05:18,800 신사 숙녀 여러분 공연을 마치겠습니다! 90 00:05:26,440 --> 00:05:28,960 제가 양동이를 들고 문 옆에 서 있을 테니까 91 00:05:29,480 --> 00:05:32,360 재밌다고 생각하신 만큼 기부해 주세요 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,160 와 주셔서 감사합니다 93 00:05:35,920 --> 00:05:37,000 감사합니다 94 00:05:37,720 --> 00:05:38,880 와 주셔서 감사합니다 95 00:05:48,560 --> 00:05:50,800 - 아이고! - 어제보단 나은 셈이죠 96 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 어젠 뭘 주고 갔길래? 97 00:05:52,200 --> 00:05:53,760 단추랑 콘돔이요 98 00:05:55,000 --> 00:05:56,440 줄 거 있어요 99 00:05:57,760 --> 00:06:01,000 누가 떨어트린 건데 갖고 싶으면 가져요 100 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 당신네 '예술가'들은 수다 떠는 거 좋아하잖아요 101 00:06:04,000 --> 00:06:05,440 "에든버러 프린지 2011" 102 00:06:06,280 --> 00:06:09,400 "루나 바, VIP 회원제" 103 00:06:15,800 --> 00:06:18,400 찍을 땐 그게 될 줄 몰랐어 104 00:06:18,400 --> 00:06:21,520 깡통 병정들 나오는 신 알지? 105 00:06:21,520 --> 00:06:25,520 그거 랭커스터 해변에서 출장 뷔페 포일로 찍은 거야 106 00:06:25,520 --> 00:06:28,840 벤지는 포일을 하도 써서 아말감이 튀어나오는 것 같았대 107 00:06:29,880 --> 00:06:32,960 저기, 말씀 중에 죄송한데 '코튼 마우스' 작업하셨어요? 108 00:06:32,960 --> 00:06:35,640 - 네 - 대박, 저 완전 팬이에요 109 00:06:35,640 --> 00:06:37,760 - 어떤 일 하셨어요? - 작가였어요 110 00:06:37,760 --> 00:06:39,920 미친, 발에 키스해도 돼요? 111 00:06:42,920 --> 00:06:45,080 저는 더 호피에서 이 공연 해요 112 00:06:45,080 --> 00:06:46,680 시간 되면 보러 오세요 113 00:06:47,480 --> 00:06:51,440 - '박장대소장암' - 네, 제목 끝내주죠? 114 00:06:51,440 --> 00:06:52,600 한번 가보자 115 00:06:54,200 --> 00:06:55,240 괜찮은 공연 보셨어요? 116 00:06:55,240 --> 00:06:56,560 - 그럼 또 봐요 - 네 117 00:06:58,040 --> 00:06:59,160 젠장 118 00:07:01,120 --> 00:07:02,160 진짜 재수 없네요 119 00:07:03,560 --> 00:07:06,080 네, 제 첫인상도 거지 같았고요 120 00:07:06,080 --> 00:07:08,840 저런, 업계에서 매장되겠네 121 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 그럴 기회라도 있으면 좋게요 122 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 - 저 남자 보여요? - 네 123 00:07:15,280 --> 00:07:18,160 '코튼 마우스'를 썼어요 그거 진짜 쩔어요, 봤어요? 124 00:07:18,160 --> 00:07:20,560 - 조금, 내 스타일은 아니에요 - 제정신이 아니네요 125 00:07:21,240 --> 00:07:24,240 저렇게 어릴 때 성공하는 건 법으로 막아야 해요 126 00:07:24,240 --> 00:07:26,000 음료에 독 넣을래요? 127 00:07:26,000 --> 00:07:27,680 와, 음침해라 128 00:07:27,680 --> 00:07:28,800 근데 좋아요 129 00:07:30,320 --> 00:07:33,000 - 그 쇼는 배우들이 살렸죠 - 완전 공감해요 130 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 저 사람 의견을 신경 쓰는 내가 싫네요 131 00:07:37,200 --> 00:07:38,040 무슨 일 해요? 132 00:07:38,640 --> 00:07:42,560 관객이 웃을 땐 코미디언 안 웃을 땐 공연 예술가요 133 00:07:43,160 --> 00:07:45,280 - 오늘 밤엔 어땠어요? - 예술을 보고 가셨죠 134 00:07:48,840 --> 00:07:51,520 - 참, 도니예요 - 대리언 오코너예요 135 00:07:52,840 --> 00:07:53,720 설마... 136 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 '코튼 마우스'의 137 00:07:54,720 --> 00:07:57,600 - 네? 그럼 저 사람은... - 내 보조 작가예요 138 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 전 보조죠 내 자리 뺏는 걸 알았으니 139 00:08:00,040 --> 00:08:02,720 정말 죄송해요 배우가 살렸단 건 농담이었어요 140 00:08:02,720 --> 00:08:06,320 작가님 잘 알죠 그 쇼를 살린 건 대본이에요 141 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 - 걱정 말아요 - 젠장 142 00:08:07,400 --> 00:08:09,440 - 그 공연 싫어하신댔잖아요 - 싫어해요 143 00:08:09,440 --> 00:08:11,680 그럼 싫어하는 쇼를 왜 하세요? 144 00:08:11,680 --> 00:08:15,800 난 방송의 매춘부예요 누가 뭘 주든 다 받죠 145 00:08:18,120 --> 00:08:19,960 실패한 코미디언은 어때요? 146 00:08:23,960 --> 00:08:27,760 신사 숙녀 여러분 큰 박수로 맞아 주세요 147 00:08:27,760 --> 00:08:30,800 항불안제인 프로프라'놀'롤을 먹으면서도 148 00:08:30,800 --> 00:08:33,000 '놀' 생각을 하는 남자 149 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 이건 편집하죠 150 00:08:35,360 --> 00:08:37,680 도니 던입니다! 151 00:08:57,080 --> 00:08:58,680 오늘 엄마가 돌아가셨어요 152 00:09:01,920 --> 00:09:03,840 엄마는 이걸 원하셨을 거예요 153 00:09:03,840 --> 00:09:05,320 저도 웃음 사망꾼이 되는 거요 154 00:09:07,480 --> 00:09:09,760 제 친구 퍼시를 만나보실 분? 155 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 좋아요! 156 00:09:11,280 --> 00:09:12,840 네, 알겠습니다 157 00:09:13,360 --> 00:09:16,200 퍼시예요, 우린 복화술 콤비죠 158 00:09:16,200 --> 00:09:18,520 안녕, 퍼시, 기분 어때? 159 00:09:18,520 --> 00:09:20,720 좋아, 고마워, 넌? 160 00:09:22,160 --> 00:09:23,880 오늘 뭐 했어, 퍼시? 161 00:09:23,880 --> 00:09:25,160 좆 빨았어 162 00:09:33,120 --> 00:09:35,040 이야, 좋네요, 고마워요 163 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 멋지네요 164 00:09:36,040 --> 00:09:38,200 - 와 주셔서 감사해요 - 고마워요 165 00:09:38,200 --> 00:09:39,120 감사해요 166 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 - 맙소사, 20파운드 - 어제 잘 가란 인사를 못 받아서 167 00:09:43,760 --> 00:09:47,360 - 오늘 받으러 왔어요 - 그렇군요, 그럼 안녕히 가세요 168 00:09:48,440 --> 00:09:50,280 아뇨, 농담이에요, 죄송해요 169 00:09:51,200 --> 00:09:54,160 - 이상한 사람이네요 - 저요? 젠장 170 00:09:54,160 --> 00:09:57,120 걱정 말아요 난 이상한 거 상관없으니까 171 00:09:58,280 --> 00:09:59,200 만나서 얘기하죠 172 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 "대리언 오코너" 173 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 몇 가지 조언을 해 줄 수 있을 것 같은데 174 00:10:02,000 --> 00:10:04,680 네, 그럼 너무 좋죠 175 00:10:04,680 --> 00:10:07,920 - 그럼 나중에 봐요 - 네, 그래요, 카우보이 176 00:10:07,920 --> 00:10:08,960 뭐라는 거야? 177 00:10:18,120 --> 00:10:21,840 대리언은 그 후 몇 주간 공연에 참여해 178 00:10:21,840 --> 00:10:24,720 잘된 부분과 잘못된 부분을 짚어 줬다 179 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 계속 눈을 맞춰요 180 00:10:27,520 --> 00:10:30,320 우린 몇 시간씩 연습하며 모든 걸 개선해 나갔다 181 00:10:30,840 --> 00:10:31,680 날 봐요 182 00:10:31,680 --> 00:10:32,920 앞에 가로로 세 줄 183 00:10:32,920 --> 00:10:36,200 곧 TV는 꺼졌고 의자는 봐야 할 곳을 보게 됐다 184 00:10:36,200 --> 00:10:37,360 심지어 바 직원은 185 00:10:37,360 --> 00:10:39,920 감히 축구 관람을 묻는 손님을 돌려보내기까지 했다 186 00:10:39,920 --> 00:10:42,880 아뇨, 오늘은 축구 안 틀어요 길 끝에 있는 술집 가보세요 187 00:10:45,400 --> 00:10:47,040 공연은 번창했다 188 00:10:47,040 --> 00:10:50,840 신사 숙녀 여러분 큰 박수로 맞아 주십시오 189 00:10:50,840 --> 00:10:52,520 도니 던입니다! 190 00:11:02,240 --> 00:11:03,520 오늘 엄마가 돌아가셨어요 191 00:11:06,160 --> 00:11:08,560 엄마는 이걸 원하셨을 거예요 192 00:11:08,560 --> 00:11:10,080 저도 웃음 사망꾼이 되는 거요 193 00:11:12,680 --> 00:11:15,760 매일 밤, 난 대리언과 함께 나가 시내의 회원제 바에서 194 00:11:15,760 --> 00:11:18,240 연예인 같은 생활을 즐겼다 195 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 새벽까지 칵테일을 마시고 공연 얘기를 끝없이 나눴다 196 00:11:22,160 --> 00:11:24,600 축제가 끝나면 그거로 뭘 할지 197 00:11:24,600 --> 00:11:27,080 런던에서 이 공연을 해야 해 198 00:11:27,600 --> 00:11:29,880 대리언 같은 사람은 한 번도 만나본 적 없었다 199 00:11:29,880 --> 00:11:30,960 본인의 묘사에 따르면 200 00:11:30,960 --> 00:11:35,080 고상한 즐거움을 추구하는 폴리아모리 범성애자 불교도 201 00:11:35,080 --> 00:11:37,480 그를 만난 지 2주도 안 됐을 때 난 그를 통해 202 00:11:37,480 --> 00:11:39,920 존재하는지도 몰랐던 종류의 흥분에 눈을 떴다 203 00:11:39,920 --> 00:11:42,160 입에 공 재갈을 물고 라디에이터에 묶여 있으면 204 00:11:42,160 --> 00:11:43,720 도와달라고 소리치기 힘들지 205 00:11:43,720 --> 00:11:47,160 우리가 회원제 바에 앉아 사회 문제를 논할 때면 206 00:11:47,160 --> 00:11:49,760 변화의 바람을 타고 활주하는 기분이었다 207 00:11:49,760 --> 00:11:52,680 그 남자가 비밀 클럽의 열쇠를 흔드는 것 같았다 208 00:11:52,680 --> 00:11:55,560 난 그저 그의 손을 잡고 그에게 몸을 맡기기만 하면 됐다 209 00:11:55,560 --> 00:11:57,080 여기서 뭐 하게요? 210 00:11:59,600 --> 00:12:01,040 화장실도 순찰해 211 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 넌 나랑 같이 대본을 써야 해 212 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 네, 그럼 굉장하겠네요 213 00:12:17,800 --> 00:12:19,520 {\an8}- 준비됐어? - 뭐든요, 네 214 00:12:20,840 --> 00:12:22,120 좋아, 자 215 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 썅! 216 00:12:36,240 --> 00:12:37,160 잘했어 217 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 하지만 좋은 일엔 끝이 있기 마련이다 218 00:12:42,840 --> 00:12:46,640 이건 약과예요, 꽐라 돼서 거시기에 머리 망을 썼어요 219 00:12:48,480 --> 00:12:50,200 대리언은 런던으로 일찍 돌아갔고 220 00:12:50,200 --> 00:12:52,400 축제가 끝날 때까지 그에게선 연락이 없었다 221 00:12:53,880 --> 00:12:56,600 어디서 휴식을 취하거나 휴가를 즐겼겠지만 222 00:12:56,600 --> 00:12:58,160 기분이 이상했다 223 00:12:59,360 --> 00:13:02,320 전단지가 쓰레기통에 처박히고 포스터가 내려지고 224 00:13:02,320 --> 00:13:05,360 다시 켜진 텔레비전에서 축구 경기가 펼쳐지자 225 00:13:05,360 --> 00:13:08,200 어떤 미친 꿈을 꾼 건 아닌지 의문이 들었다 226 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 정말 일어난 일이 맞긴 할까? 227 00:13:11,760 --> 00:13:13,040 그렇지 228 00:13:13,600 --> 00:13:17,240 혈관에 흐르는 불꽃을 느껴봐 229 00:13:17,240 --> 00:13:18,960 그게 이끄는 대로 따라가 230 00:13:18,960 --> 00:13:22,120 그 후 몇 달간 난 옥스퍼드의 연기 학교에 다녔다 231 00:13:22,120 --> 00:13:23,640 그곳에 합격했을 때 232 00:13:23,640 --> 00:13:25,920 난 너무 행복해서 쓰러지다시피 주저앉아 울었다 233 00:13:27,240 --> 00:13:29,560 하지만 에든버러에서 그런 엄청난 일을 겪고 234 00:13:29,560 --> 00:13:31,240 킬리를 만났는데도 235 00:13:31,240 --> 00:13:33,800 배움의 삶으로 돌아가는 건 실수처럼 보였다 236 00:13:34,800 --> 00:13:37,920 레오타드를 입고 불인 척 뛰어다니고 237 00:13:40,040 --> 00:13:41,760 목을 풀고 238 00:13:44,200 --> 00:13:45,480 동물 흉내를 내고 239 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 빌어먹을 연기가 아닌 다른 걸 하면서 240 00:13:48,040 --> 00:13:51,680 난 말로는 표현할 수 없는 어떤 한 감정을 느꼈다 241 00:13:53,880 --> 00:13:55,080 난 대리언이 그리웠다 242 00:13:56,240 --> 00:13:59,640 그가 내게 준 자신감 가치 있는 느낌 243 00:13:59,640 --> 00:14:02,920 언젠간 내 삶이 어딘가로 이어질지 모른단 희망이 그리웠다 244 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 시커먼 바다에 잠긴 내 몸이 다시 보잘것없게 느껴졌다 245 00:14:08,400 --> 00:14:11,880 세상의 맛에 눈뜨자마자 세상에서 움츠러드는 것 같았다 246 00:14:14,200 --> 00:14:15,240 도니 247 00:14:15,840 --> 00:14:16,880 갈까? 248 00:14:18,280 --> 00:14:19,120 응 249 00:14:44,440 --> 00:14:46,640 "대리언" 250 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 죄송해요, 꼭 받아야 해요 251 00:14:58,760 --> 00:15:00,800 안녕하세요, 네 252 00:15:00,800 --> 00:15:02,640 진짜 반갑네요 253 00:15:02,640 --> 00:15:06,440 네, 아뇨, 너무 좋아요 아주 잘 지내고 있어요 254 00:15:07,400 --> 00:15:10,760 혹시 또 언제 통화 괜찮으세요? 사실 지금 수업 중이라서요 255 00:15:11,280 --> 00:15:14,200 네? 정말요? 같이 글을 쓰자고요? 256 00:15:14,200 --> 00:15:18,840 그럼요, 완전 좋죠 그걸 말이라고 해요? 257 00:15:18,840 --> 00:15:22,800 도니, 뭐 하는 거야? 선생님 완전 빡쳤어 258 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 응, 2초만 있다 갈게, 응? 259 00:15:25,880 --> 00:15:28,120 끊어야겠어요, 근데 100% 좋아요 260 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 - 도니 브래스코 - 시네이드 오코너 261 00:15:48,800 --> 00:15:50,640 정말 반갑네요, 잘 지냈어요? 262 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 그럼, 들어와 263 00:15:53,120 --> 00:15:54,280 고마워요 264 00:15:55,160 --> 00:15:57,720 와, 집이 진짜 좋네요 265 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 고양이 키우시는구나 266 00:16:07,240 --> 00:16:10,000 퍼거스, 몹시 사랑하는 사이지 267 00:16:10,000 --> 00:16:11,560 놀랍지 않네요 268 00:16:12,080 --> 00:16:15,280 너 진짜 사랑스럽다 그렇지, 퍼거스? 안녕 269 00:16:16,120 --> 00:16:17,480 차 줄까? 270 00:16:17,480 --> 00:16:21,680 네, 제가 몇 신 써 봤는데요 271 00:16:23,120 --> 00:16:26,040 대단한 건 아니고 아직 좀 손봐야 해요 272 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 그래 273 00:16:34,400 --> 00:16:35,840 60페이지 274 00:16:35,840 --> 00:16:37,800 네, 얼마 안 걸렸어요 275 00:16:38,680 --> 00:16:39,880 있잖아 276 00:16:41,000 --> 00:16:43,880 줄거리를 말해 봐 관계자한테 설명한다고 생각하고 277 00:16:45,440 --> 00:16:48,960 알겠어요, 이건 나이절이란 남자에 관한 얘기예요 278 00:16:48,960 --> 00:16:50,240 잘나가는 변호사인데 279 00:16:50,240 --> 00:16:54,680 50세에 프로 레슬링에 도전하기로 마음먹어요 280 00:16:55,800 --> 00:16:57,320 대중적이진 않네 281 00:16:57,320 --> 00:16:58,520 그래요? 282 00:16:58,520 --> 00:17:02,000 응, 6살 넘어서도 레슬링 보는 사람이 있나? 283 00:17:02,600 --> 00:17:05,200 네, 없죠, 전 아니에요 284 00:17:07,200 --> 00:17:08,040 계속해 285 00:17:10,120 --> 00:17:16,200 어쨌든, 기본적으로 레슬링에 빠져서 미친 듯이 해요 286 00:17:16,200 --> 00:17:19,520 이내 두 세계 사이에서 균형을 지키려 고군분투하죠 287 00:17:19,520 --> 00:17:23,560 법정에 멍든 눈으로 나타난다든가 288 00:17:23,560 --> 00:17:25,840 분장 지우는 것도 잊어버리고 289 00:17:26,560 --> 00:17:28,640 결국, 선택의 순간이 와요 290 00:17:29,440 --> 00:17:31,160 변호사로 살 것인지 291 00:17:31,160 --> 00:17:32,480 행맨 해리로 살 것인지 292 00:17:32,480 --> 00:17:34,520 진흙탕에서 발 구르고 맥주를 벌컥벌컥 마시는 293 00:17:34,520 --> 00:17:36,880 텍사스 오스틴 출신의 술집 난봉꾼 294 00:17:39,560 --> 00:17:41,560 행맨 해리는 레슬링 이름이에요 295 00:17:44,160 --> 00:17:45,000 더 고민해 봐 296 00:17:46,160 --> 00:17:48,000 근데 아직 안 읽으셨잖아요 297 00:17:48,000 --> 00:17:49,720 흥미가 생기게 하면 읽을게 298 00:17:50,240 --> 00:17:53,720 - 그럼 제가 다른 방에서... - 약 할래? 299 00:17:56,520 --> 00:17:58,160 - 여기서요? - 응, 안 될 거 없잖아 300 00:17:58,160 --> 00:18:01,600 나중에 나가서 한잔해도 되고 에든버러에서처럼 301 00:18:03,720 --> 00:18:05,200 네, 좋죠 302 00:18:20,160 --> 00:18:23,160 대박! 코미디의 전설들하고 일했잖아요 303 00:18:23,160 --> 00:18:24,840 - 그 사람들 어때요? - 평범해 304 00:18:24,840 --> 00:18:27,160 그럴 리가요 엄청난 사람들이잖아요 305 00:18:27,680 --> 00:18:31,120 그중엔 내 만찬 초대 손님 5명 안에 드는 사람도 있어요 306 00:18:31,120 --> 00:18:32,200 그 게임 해봤어요? 307 00:18:32,200 --> 00:18:35,560 만찬에 아무나 초대할 수 있는데 딱 5명만 골라야 해요 308 00:18:36,160 --> 00:18:39,080 끔찍하네, 내 집은 신성한 곳이야 309 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 아주 특별한 사람만 들어올 수 있지 310 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 {\an8}에이, 빠져나가지 말고 말해요 누구누구예요? 311 00:18:46,600 --> 00:18:48,360 연예인은 아닐 거야 312 00:18:48,880 --> 00:18:51,160 영적으로 깨어 있는 지도자나 스승들이겠지 313 00:18:52,240 --> 00:18:53,800 아니면 자리마다 내가 앉아 있든가 314 00:18:54,400 --> 00:18:58,400 한 파티에 당신 여섯이면 맙소사, 약이 깔렸겠네요 315 00:19:02,680 --> 00:19:03,640 제 거 말할게요 316 00:19:03,640 --> 00:19:06,320 저베이스, 사샤 바론 코헨 줄리아 데이비스 317 00:19:06,320 --> 00:19:09,760 쿠건이나 프라이어 글쎄요, 간디 같은 사람? 318 00:19:09,760 --> 00:19:11,760 좀 고상해 보여야 하니까 319 00:19:16,560 --> 00:19:19,280 - 진짜 기분 좋게 해 줄까? - 네 320 00:19:19,280 --> 00:19:21,840 아니, 진짜로 321 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 좋아요 322 00:19:30,920 --> 00:19:33,560 - 근데 그 사람들 비결이 뭐예요? - 무슨 비결? 323 00:19:33,560 --> 00:19:35,720 지금 그 자리까지 어떻게 간 거래요? 324 00:19:35,720 --> 00:19:37,000 내 말 들어서 325 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 진짜야 326 00:19:41,840 --> 00:19:44,160 내가 시키는 건 뭐든 다 했어 327 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 굉장하네요 328 00:19:52,600 --> 00:19:54,320 내 옆으로 와서 앉아 329 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 이게 다 뭐예요? 330 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 MDMA 폭탄 331 00:20:02,640 --> 00:20:05,400 이건 GHB야, 이완제 332 00:20:05,400 --> 00:20:07,400 - 긴장을 풀어 주지 - 네 333 00:20:07,400 --> 00:20:09,720 나만 믿어 이런 경험은 처음일 거야 334 00:20:10,800 --> 00:20:13,320 확실히 당신 같은 사람은 처음이에요 335 00:20:18,160 --> 00:20:19,640 씨발, 진짜 역겹네요 336 00:20:19,640 --> 00:20:21,520 고통이 있어야 얻는 게 있지 337 00:20:32,000 --> 00:20:35,560 처음 약기운이 돌 때의 경험은 정말 난생처음이었다 338 00:20:35,560 --> 00:20:38,360 우주에서 내려온 신성한 빛줄기가 339 00:20:38,360 --> 00:20:40,760 대리언의 지붕을 통해 그의 거실 340 00:20:40,760 --> 00:20:42,720 정확히 내가 앉은 곳을 비추는 것 같았고 341 00:20:42,720 --> 00:20:45,920 동시에 따뜻한 인도양의 파도가 내 몸을 오르내렸다 342 00:20:47,400 --> 00:20:49,640 그리고 대리언은 소파에서 내 재능을 칭찬했다 343 00:20:49,640 --> 00:20:52,080 내 어릴 적 코미디 영웅들과 같은 재능을 가졌다며 344 00:20:52,080 --> 00:20:54,120 네 앞엔 큰 미래가 있어 345 00:20:54,120 --> 00:20:56,160 아주 거대한 미래 346 00:20:56,160 --> 00:20:58,760 그의 입에서 나온 모든 문장과 내가 먹은 모든 약 때문에 347 00:20:58,760 --> 00:21:00,280 난 믿기 시작했다 348 00:21:00,280 --> 00:21:02,240 냄새를 맡고 심지어 맛도 느꼈다 349 00:21:02,240 --> 00:21:04,480 내 꿈을 정량화할 수 있었다 350 00:21:04,480 --> 00:21:07,600 내 앞에 펼쳐진 것들을 잡을 수 있을 것만 같았다 351 00:21:07,600 --> 00:21:09,800 기다릴 시간 없어 352 00:21:18,840 --> 00:21:20,520 싫지 않지? 353 00:21:20,520 --> 00:21:21,760 네 354 00:21:23,760 --> 00:21:24,800 젠장 355 00:21:32,640 --> 00:21:33,520 왜? 356 00:21:38,440 --> 00:21:39,520 왜 그래? 357 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 토할 것 같아요 358 00:21:48,680 --> 00:21:51,480 안 돼, 고양이 밥그릇엔 안 돼 359 00:22:00,760 --> 00:22:01,840 괜찮아? 360 00:22:05,120 --> 00:22:06,760 내가 등 두드려 줄게 361 00:22:06,760 --> 00:22:09,080 고마워요, 정말 미안해요 362 00:22:13,760 --> 00:22:16,400 맙소사, 정말 미안해요 363 00:22:46,200 --> 00:22:47,160 그만! 364 00:23:10,840 --> 00:23:12,320 아몬드 우유 줄까? 365 00:23:22,800 --> 00:23:25,040 마셔, 괜찮아질 거야 366 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 정말 미안해요 367 00:23:32,960 --> 00:23:35,080 괜찮아, 다음엔 천천히 가자 368 00:23:53,400 --> 00:23:56,080 거기까지였다고 하고 싶다 369 00:24:03,000 --> 00:24:05,760 "대리언" 370 00:24:06,960 --> 00:24:08,920 안녕하세요, 잘 지냈어요? 371 00:24:09,760 --> 00:24:12,840 네, 아뇨, 괜찮아요 372 00:24:12,840 --> 00:24:15,280 지금 수업 들어가야 해서 나중에... 373 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 네? 374 00:24:18,440 --> 00:24:20,680 채널에서 '행맨 해리'를요? 375 00:24:21,920 --> 00:24:25,280 대박, 마음에 든대요? 이런 미친... 376 00:24:26,200 --> 00:24:28,320 네, 엄청나네요 377 00:24:29,480 --> 00:24:30,680 제가... 378 00:24:31,480 --> 00:24:34,120 네, 아뇨, 그래야죠 379 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 네, 그럼요, 갈게요 380 00:24:36,840 --> 00:24:39,240 - 엄청난 일이야 - 네, 고마워요 381 00:24:39,240 --> 00:24:42,640 초짜인 자네를 대형 채널에서 지원하다니 382 00:24:42,640 --> 00:24:44,920 대리언은 채널이 말한 걸 내게 전부 설명했고 383 00:24:44,920 --> 00:24:47,160 난 입이 귀에 걸린 채 그의 말을 들었다 384 00:24:47,160 --> 00:24:48,800 시리즈 의뢰, 옵션 계약 기간 385 00:24:48,800 --> 00:24:51,280 알아듣지 못한 온갖 멋진 것들에 관해 386 00:24:52,000 --> 00:24:55,800 그러다 그가 마약을 권했을 때 난 주저 없이 동의했다 387 00:25:02,040 --> 00:25:04,000 난 내가 망친 줄 알았어요 388 00:25:05,600 --> 00:25:07,400 - 뭘? - 이거요 389 00:25:08,160 --> 00:25:09,360 내가 토했을 때 390 00:25:12,040 --> 00:25:13,240 바보 같은 소리 391 00:25:14,760 --> 00:25:18,400 네 재능을 모른 척하려면 토 갖고는 안 되지 392 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 고마워요 393 00:25:25,360 --> 00:25:26,760 정말 고마워요 394 00:25:28,920 --> 00:25:30,840 제가 할 수 있는 게 있다면... 395 00:25:31,920 --> 00:25:35,240 그냥 계속 꿈을 꿔 396 00:25:40,840 --> 00:25:41,960 쉽네요 397 00:25:46,520 --> 00:25:48,280 킬리와 런던으로 이사한 후 398 00:25:48,280 --> 00:25:51,560 난 거의 매 주말 대리언의 집에서 마약을 했다 399 00:25:52,160 --> 00:25:54,720 자, 늘 하는 MDMA부터 시작하자 400 00:25:54,720 --> 00:25:57,280 난 그의 약속을 전적으로 신봉했다 401 00:25:57,280 --> 00:25:59,920 성공이 코앞에 있다고 믿었다 402 00:25:59,920 --> 00:26:03,840 서른 즈음엔 내 쇼를 하고 백만장자가 될 거라고 403 00:26:03,840 --> 00:26:05,400 그가 최신 화학 물질을 404 00:26:05,400 --> 00:26:07,640 떠먹여 주기 전에 한 모든 말을 믿었다 405 00:26:08,160 --> 00:26:10,440 난 대마초를 조금 피우던 남자에서 406 00:26:10,440 --> 00:26:12,560 일주일 내내 크랙에 찌든 약쟁이가 됐다 407 00:26:12,560 --> 00:26:14,600 두려워하지 말고 끝까지 가 408 00:26:14,600 --> 00:26:15,680 필로폰도 409 00:26:16,240 --> 00:26:18,600 네 창의적인 잠재력을 받아들이게 될 거야 410 00:26:18,600 --> 00:26:19,920 헤로인도 411 00:26:19,920 --> 00:26:21,480 여기저기서 널 찾을 거야 412 00:26:22,440 --> 00:26:24,400 약이 온몸에 퍼져 413 00:26:24,400 --> 00:26:27,400 모든 생각이 멈추고 희열이 시작되는 단계에 이르면 414 00:26:27,400 --> 00:26:30,680 미래와 명성, 행복에 관한 얘기가 415 00:26:30,680 --> 00:26:34,040 몸을 흐르는 화학 물질만큼이나 실제처럼 느껴진다 416 00:26:37,760 --> 00:26:40,760 이젠 시간문제였다, 확실히 417 00:26:44,520 --> 00:26:46,920 난 그와 있을 때 여러 번 정신을 잃었다 418 00:26:49,360 --> 00:26:51,960 그리고 정신을 차렸을 때 그는 자주 내 옆에 누워 있었고 419 00:26:51,960 --> 00:26:55,840 그의 손과 입은 내 몸 여기저기를 탐색하고 있었다 420 00:27:03,440 --> 00:27:05,400 그러고 비틀거리며 화장실에 가면 421 00:27:05,400 --> 00:27:08,280 그의 구역질 나는 침이 내 생식기 주변에 엉겨 있었다 422 00:27:10,240 --> 00:27:13,240 그러다 월요일이 되면 그는 냉정한 모습으로 돌아가 423 00:27:13,240 --> 00:27:14,880 잔인한 피드백을 주며 다시 쓰게 했다 424 00:27:14,880 --> 00:27:16,040 "쓰레기야, 전부 다시 써!" 425 00:27:16,040 --> 00:27:17,760 난 금단 현상에 시달리며 426 00:27:17,760 --> 00:27:20,400 후두염으로 기침을 토하면서도 돈 한 푼 못 받고 글을 썼다 427 00:27:21,920 --> 00:27:23,280 그래도 난 다시 돌아갔다 428 00:27:23,280 --> 00:27:26,920 - 내 생일에도 같이 안 있어? - 응, 대리언 집에 가야 한댔잖아 429 00:27:26,920 --> 00:27:29,840 도대체 뭐야, 도니? 넌 진짜 이상하단 생각 안 들어? 430 00:27:29,840 --> 00:27:32,520 네 친구들이랑 놀기 싫어 그럴 돈도 없고 431 00:27:32,520 --> 00:27:35,520 그래서 늙은 작가 집에 가서 약을 하겠다? 432 00:27:35,520 --> 00:27:38,600 너한텐 말이 안 되겠지만 대리언은 내 경력을 돕고 있어 433 00:27:38,600 --> 00:27:41,560 뭘 도왔는데? 너 런던 온 뒤로 계속 술집에서 일했잖아 434 00:27:41,560 --> 00:27:45,200 - 시키는 건 다 공짜로 하고 - 이런 얘기 할 시간 없어 435 00:27:51,000 --> 00:27:53,560 그날 밤 대리언은 내게 애시드를 줬다 436 00:27:53,560 --> 00:27:56,000 내가 반 먹을게 네가 하나 반 먹어 437 00:27:56,800 --> 00:27:58,840 내가 이끌어 줄 테니까 안심해 438 00:28:21,040 --> 00:28:23,360 비결은 음악에 널 맡기는 거야 439 00:28:53,600 --> 00:28:57,640 난 가끔 20대 중반의 내가 앉은 채로 연처럼 높이 떠올라 440 00:28:57,640 --> 00:28:59,240 55살 먹은 남자가 441 00:28:59,240 --> 00:29:01,640 내 앞에서 아마존 지그 추는 걸 바라보는 이미지를 떠올린다 442 00:29:01,640 --> 00:29:03,040 이런 질문을 받았을 때 말이다 443 00:29:03,800 --> 00:29:05,480 '어떻게 코미디에 입문했어요?' 444 00:29:12,400 --> 00:29:14,320 보이는 걸 계속 말해 445 00:29:15,320 --> 00:29:19,880 반짝이는 색깔들, 어떤 윤곽 446 00:29:20,600 --> 00:29:22,640 그럼 지금 난 불사조야? 447 00:29:24,600 --> 00:29:26,200 그걸 보고 있어? 448 00:29:29,840 --> 00:29:32,600 날 강력한 존재로 보는 게 중요해 449 00:29:32,600 --> 00:29:35,360 불사조, 기사 450 00:29:37,720 --> 00:29:40,200 네가 좋아하는 레슬링 선수라든가 451 00:29:43,360 --> 00:29:45,200 갑자기, 어디에선가 452 00:29:45,200 --> 00:29:48,080 이 명확하고 강력한 생각이 머릿속에 들어왔다 453 00:29:48,080 --> 00:29:51,480 - '그는 네 정신을 조종하려 한다' - 왜 그래? 454 00:29:52,080 --> 00:29:56,120 '이 남자는 나쁘다 이 상황은 나쁘다, 당장 나가' 455 00:29:56,120 --> 00:29:57,520 씨발! 456 00:29:58,120 --> 00:30:00,800 - 썅! - 왜 그래, 무슨 일이야? 457 00:30:00,800 --> 00:30:02,640 앞이 안 보여, 온통 흰색이에요 458 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 괜찮아, 다시 태어나는 거야 459 00:30:04,680 --> 00:30:07,800 - 안 보여, 하나도 안 보여 - 나랑 있으면 안전해 460 00:30:09,200 --> 00:30:12,400 내내 억눌러 온 내 잠재의식이 461 00:30:12,400 --> 00:30:16,480 고개를 들고 이 엿같은 상황에 아주 명확한 빛을 비췄다 462 00:30:29,080 --> 00:30:29,960 왜 그래? 463 00:30:30,560 --> 00:30:33,360 - 이건 나빠, 이건 나쁘대요 - 망상이야 464 00:30:34,080 --> 00:30:36,120 - 맞서 싸워 - 음악 꺼요 465 00:30:36,120 --> 00:30:37,240 껐어 466 00:30:37,240 --> 00:30:40,560 아, 씨발! 467 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 씨발! 468 00:30:43,840 --> 00:30:45,320 이 빌어먹을... 469 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 이 빌어먹을 음악 좀! 470 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 썅! 471 00:30:52,080 --> 00:30:52,920 이거 먹어 472 00:30:52,920 --> 00:30:55,200 - 싫어요 - 긴장이 풀릴 거야 473 00:30:55,200 --> 00:30:56,960 먹어봤잖아, 이걸 먹으면 진정돼 474 00:31:04,160 --> 00:31:05,960 안 돼, 뱉지 마 475 00:31:06,480 --> 00:31:08,280 삼켜 476 00:31:09,600 --> 00:31:11,280 옳지, 잘했어 477 00:31:12,640 --> 00:31:15,360 너무 세잖아! 478 00:31:15,360 --> 00:31:16,840 알았어 479 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 자 480 00:31:17,840 --> 00:31:21,080 내 손에 대고 숨 쉬어 481 00:31:35,400 --> 00:31:39,360 괜찮아, 이것도 한 과정이야 482 00:31:39,960 --> 00:31:41,280 다 거치는 과정이야 483 00:31:52,800 --> 00:31:54,600 진정해 484 00:31:56,040 --> 00:31:56,880 진정해 485 00:32:08,360 --> 00:32:09,200 괜찮아 486 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 안 돼 487 00:32:51,160 --> 00:32:52,240 안 돼 488 00:33:17,960 --> 00:33:19,120 어땠어? 489 00:33:22,240 --> 00:33:25,000 샤워해 따뜻한 물로 씻으면 좀 나을 거야 490 00:33:57,680 --> 00:33:58,760 씨발! 491 00:34:12,080 --> 00:34:13,200 들어가도 돼? 492 00:34:22,440 --> 00:34:23,360 이리 와 493 00:34:42,360 --> 00:34:44,080 떠났다고 말하고 싶다 494 00:34:44,600 --> 00:34:48,200 뛰쳐나가 다시는 안 돌아갔다고 하지만 난 며칠 더 머물렀다 495 00:34:48,840 --> 00:34:50,840 사실, 월요일에는 눈병이 나서 496 00:34:50,840 --> 00:34:53,480 난 바닥에 누워 있었고 그가 소금물로 눈을 씻어 줬다 497 00:34:54,000 --> 00:34:56,720 화요일에는 그가 전화를 받는 동안 그의 고양이 밥을 줬고 498 00:34:57,240 --> 00:34:59,200 수요일에 드디어 집에 갔다 499 00:35:21,840 --> 00:35:23,000 무슨 일이야? 500 00:35:23,680 --> 00:35:26,560 그냥, 너랑 그러고 간 게 마음에 걸려서 501 00:35:30,480 --> 00:35:32,960 날 가장 괴롭힌 건 모른다는 거였다 502 00:35:32,960 --> 00:35:35,440 내가 정신을 잃은 모든 순간 무슨 일이 있었던 걸까? 503 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 괜찮아? 504 00:35:36,960 --> 00:35:39,240 응, 괜찮아 505 00:35:41,680 --> 00:35:45,560 그는 날 믿긴 했을까? 아니면 사전에 계획된 조작인가? 506 00:35:46,600 --> 00:35:48,600 그 사람은 내내 맨정신이었나? 507 00:35:49,320 --> 00:35:53,200 그래서 뭘 얻은 거지? 단순히 타락하려는 욕망이었나? 508 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 그의 병든 마음이 원하는 걸 얻기 위해서? 509 00:35:55,600 --> 00:35:58,040 내 인생을 망치는 게 흥분됐나? 510 00:35:58,040 --> 00:36:01,960 우리 뭐 볼까? 지금 그럴 기분이 아니야 511 00:36:01,960 --> 00:36:03,240 아니, 닥쳐 512 00:36:07,600 --> 00:36:10,760 미안해, 오늘은 안 되겠어 513 00:36:13,720 --> 00:36:17,360 - 어제도 그랬잖아 - 나 그냥 다 쉬어야겠어 514 00:36:18,480 --> 00:36:20,120 뭐? 섹스를? 아니면 날? 515 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 와! 516 00:36:27,120 --> 00:36:28,160 알았어 517 00:36:41,440 --> 00:36:43,800 킬리가 집에서 나가고 난 완전히 무너졌다 518 00:36:44,320 --> 00:36:45,720 이제 내가 해야 할 일은 519 00:36:45,720 --> 00:36:48,080 일어난 일의 기억을 응시하는 것뿐이었다 520 00:36:50,600 --> 00:36:54,640 난 내 몸을 관통하는 엄청난 성적 혼란에 휩싸였다 521 00:36:58,400 --> 00:36:59,960 지나갈지도 모른다고 생각했지만 522 00:36:59,960 --> 00:37:03,680 그건 불안이 되어 내 안에서 맹렬한 광기로 성장했다 523 00:37:05,480 --> 00:37:08,200 이런 감정들이 그 사람 때문인지 524 00:37:08,720 --> 00:37:11,000 늘 내 깊은 곳에 존재했던 건지 알 수 없었다 525 00:37:11,520 --> 00:37:14,960 내가 나도 모르는 어떤 분위기를 풍겨서 이렇게 된 걸까? 526 00:37:15,720 --> 00:37:17,760 아니면 그 일이 날 이렇게 만들었나? 527 00:37:18,880 --> 00:37:22,920 길에서 날 보는 모든 사람이 지금 내가 겪는 걸 알 것만 같았다 528 00:37:22,920 --> 00:37:24,840 내 영혼을 들여다보며 529 00:37:24,840 --> 00:37:27,280 강간과 의심, 혼란을 보는 것 같았다 530 00:37:27,280 --> 00:37:31,160 내 눈은 가장 꼭꼭 숨긴 삶의 비밀을 비추는 창 같았다 531 00:37:31,760 --> 00:37:33,240 그를 죽이는 꿈을 꾸곤 했다 532 00:37:33,760 --> 00:37:37,200 그의 음경이 됐든 혀가 됐든 가장 큰 피해를 입힌 걸 잘라내고 533 00:37:37,760 --> 00:37:39,800 그의 몸을 완전히 불태우는 534 00:37:42,800 --> 00:37:45,480 증오와 분노, 혼란의 몇 달을 보낸 뒤 535 00:37:45,480 --> 00:37:47,080 내겐 선택의 여지가 없었다 536 00:37:48,000 --> 00:37:50,120 "익스트림" 537 00:37:56,880 --> 00:37:57,840 씨발 538 00:38:01,120 --> 00:38:02,360 순식간에 오르가슴을 느꼈다 539 00:38:02,960 --> 00:38:06,240 그런 식으로 내 욕망이 변하는 사실을 부인할 수 없었다 540 00:38:07,480 --> 00:38:09,240 매일 노트북이 날 불렀다 541 00:38:09,240 --> 00:38:12,160 난 혼란스럽고 화가 났다 542 00:38:12,160 --> 00:38:15,000 사춘기를 다시 겪는 기분이었다 543 00:38:18,960 --> 00:38:20,160 그래 544 00:38:20,160 --> 00:38:22,240 난 필사적으로 진실을 쫓으며 545 00:38:22,240 --> 00:38:24,840 모든 성별의 사람과 무모한 섹스를 하기 시작했다 546 00:38:27,960 --> 00:38:30,240 이걸 이해하려는 첫 시도에서 547 00:38:30,240 --> 00:38:34,320 나는 나를 또 강간당할 위험이 큰 엿같은 상황에 몰아넣었다 548 00:38:34,320 --> 00:38:36,240 내가 매춘부처럼 여러 사람과 몸을 섞으면 549 00:38:36,240 --> 00:38:39,400 적어도 내 몸이 내 일부란 생각은 안 들지도 모르니 550 00:38:42,600 --> 00:38:44,560 전에 그런 게 무슨 상관인가? 551 00:38:44,560 --> 00:38:47,280 지금도 수없이 일어난다면 아무 의미 없지 않나? 552 00:38:53,880 --> 00:38:55,000 하지만 의미 있었다 553 00:38:56,160 --> 00:38:58,280 그가 원한 게 바로 이거였으니까 554 00:38:58,800 --> 00:39:00,880 내내 내 안에서 이걸 본 거다 555 00:39:01,640 --> 00:39:04,720 그러자 씁쓸함이 차올라 목이 막힐 지경이었다 556 00:39:06,400 --> 00:39:08,360 그는 누명을 벗었다 557 00:39:15,080 --> 00:39:16,160 이제 난 갇혔다 558 00:39:16,680 --> 00:39:19,240 이성애 중심 사고로 똘똘 뭉친 여성 혐오자들에 둘러싸여 559 00:39:19,240 --> 00:39:21,600 그들의 승인을 갈구하는 것 외엔 할 수 있는 게 없었다 560 00:39:28,840 --> 00:39:30,600 폭풍우가 몰아쳤어요 561 00:39:30,600 --> 00:39:33,160 마요르카에 자주 갔는데 정말 아름다워요 562 00:39:33,160 --> 00:39:35,800 올인클루시브 리조트에 가면 563 00:39:35,800 --> 00:39:38,240 다 공짜예요, 전부 다 564 00:39:38,240 --> 00:39:40,600 데이트와 관계가 끊이지 않았다 565 00:39:40,600 --> 00:39:43,280 그 모든 건 그 시궁창 같은 일에서 시작됐다 566 00:39:43,280 --> 00:39:45,200 하지만 저는 계속... 567 00:39:45,200 --> 00:39:48,680 난 사랑에 관심이 없었다 더는 그럴 능력이 없었다 568 00:39:48,680 --> 00:39:51,280 난 그저 이 사람들이 빌어먹을 대답을 해 주길 바랐다 569 00:39:51,280 --> 00:39:54,800 마요르카에 있으면 직원들이 와서 아쿠아로빅을 할 거냐고 묻는데 570 00:39:54,800 --> 00:39:57,040 500만 번 물어볼 필요는... 571 00:39:57,040 --> 00:39:59,840 죄송한데 화장실에 얼른 다녀올게요 572 00:39:59,840 --> 00:40:01,600 금방 올게요 573 00:40:03,920 --> 00:40:06,520 난 한 명도 빠짐없이 퇴짜를 놨다 574 00:40:08,000 --> 00:40:12,120 360도 회전도 돼요 굉음을 내면서 질주하죠 575 00:40:18,680 --> 00:40:21,080 지금은 필름 촬영으로 돌아간 사람이 많죠 576 00:40:21,080 --> 00:40:23,520 하지만 난 계속 디지털을 고수할 거예요 577 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 그녀를 만나기 전까진 578 00:40:33,440 --> 00:40:34,600 안녕하세요 579 00:40:34,600 --> 00:40:36,720 실물이 훨씬 귀엽네요 580 00:40:38,720 --> 00:40:40,760 솔직히 데이트한 몇 명은 581 00:40:40,760 --> 00:40:43,840 프로필 사진보다 15살은 많아 보였어요 582 00:40:45,080 --> 00:40:48,400 그녀는 내가 원하고 내게 필요한 모든 것이었다 583 00:40:48,400 --> 00:40:50,320 똑똑하고 재밌고 자신감 있고 강하고 584 00:40:51,200 --> 00:40:52,760 우리 집으로 가자 585 00:40:53,280 --> 00:40:55,920 하지만 손을 잡거나 날 지그시 바라볼 때면 586 00:40:55,920 --> 00:40:58,360 엄청난 분노와 수치심이 몰려왔다 587 00:40:58,840 --> 00:41:00,640 난 그녀와 사랑에 빠졌고 588 00:41:01,400 --> 00:41:03,880 더는 익명 뒤에 숨을 수 없음에 589 00:41:03,880 --> 00:41:05,480 토니한테는 말하지 말고 590 00:41:10,200 --> 00:41:12,120 가장 괴로운 건 591 00:41:13,040 --> 00:41:16,720 그가 안 그랬다면 이 감정을 못 느꼈을 수 있단 거다 592 00:41:19,800 --> 00:41:21,360 하지만 마사가 나타났을 때 593 00:41:22,880 --> 00:41:24,640 모든 혼란은 사라졌다 594 00:41:28,120 --> 00:41:30,000 그녀는 아무렇지도 않게 손을 뻗어 595 00:41:30,600 --> 00:41:34,240 가장 어두운 내 불안의 주머니를 환하게 밝혔다 596 00:41:34,240 --> 00:41:36,560 그런 골격은 불법으로 지정해야 해요 597 00:41:37,080 --> 00:41:39,280 세금을 부과해야죠, 남자 세금 598 00:41:39,840 --> 00:41:42,280 마사는 내가 비춰지고 싶은 모습으로 나를 봤다 599 00:41:44,640 --> 00:41:47,200 그래서 그녀를 경찰에 신고해야 하는 상황이 왔을 때 600 00:41:47,200 --> 00:41:50,640 그는 신고하지 않고 그녀를 신고하는 역설을 601 00:41:50,640 --> 00:41:51,840 견딜 수 없었다 602 00:41:53,160 --> 00:41:54,200 도와드릴까요? 603 00:41:54,200 --> 00:41:58,280 그녀는 자신이 어쩌지 못하는 아픈 사람이었다 604 00:41:58,280 --> 00:42:02,360 반면 그는 서서히 길들여 조종하는 사악한 놈이었다 605 00:42:03,520 --> 00:42:06,000 그녀를 인정하는 건 그를 인정하는 것이었다 606 00:42:06,520 --> 00:42:08,720 난 아직 아무에게도 그를 인정한 적 없었다 607 00:42:09,480 --> 00:42:11,240 그래서 경찰이 물었을 때... 608 00:42:11,240 --> 00:42:12,960 왜 여태 신고 안 하셨어요? 609 00:42:19,760 --> 00:42:20,880 모르겠어요 610 00:42:23,000 --> 00:42:25,440 집에 가서 그 여자가 보낸 이메일을 뒤져서 611 00:42:25,440 --> 00:42:28,200 중요한 걸 찾으면 다시 오세요 612 00:42:28,960 --> 00:42:33,040 제대로 된 증거가 나오기 전까진 저희가 할 수 있는 게 없어요 613 00:42:35,080 --> 00:42:37,840 그것으로 난 다시 원점으로 돌아갔다 614 00:42:40,400 --> 00:42:43,120 "자신이나 주변의 누군가가 성폭력을 경험했다면" 615 00:42:43,120 --> 00:42:46,920 "www.wannatalkaboutit.com에서 도움을 받으세요" 616 00:42:53,520 --> 00:42:54,720 "리처드 가드의 연극 '베이비 레인디어' 원작" 617 00:43:45,400 --> 00:43:48,320 자막: 견지혜