1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 DIESE FOLGE ENTHÄLT DARSTELLUNGEN SEXUELLER GEWALT, 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,960 DIE AUF MANCHE VERSTÖREND WIRKEN KÖNNTEN. 3 00:00:22,040 --> 00:00:23,320 Sechs Monate. 4 00:00:25,520 --> 00:00:28,280 Erst nach sechs Monaten zeigte ich Martha an. 5 00:00:31,320 --> 00:00:32,320 Kann ich helfen? 6 00:00:32,320 --> 00:00:35,640 Ich hätte Marthas Angriff auf Teri erwähnen sollen, 7 00:00:35,640 --> 00:00:36,800 aber tat es nicht. 8 00:00:36,800 --> 00:00:40,280 Ich möchte etwas melden. Wie funktioniert das? 9 00:00:40,280 --> 00:00:42,280 Was möchten Sie melden? 10 00:00:42,280 --> 00:00:44,840 Und das Grapschen. Aber ich tat es nicht. 11 00:00:44,840 --> 00:00:48,840 Wie soll ich es sagen? Ich werde gestalkt. 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,800 - Mann? Frau? - Von einer Frau. 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 Ihren Namen, die Artikel, ihre früheren Vergehen. 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,040 Ich tat es nicht. 15 00:00:55,040 --> 00:00:57,720 Ich mache mir echt Sorgen. 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,520 Sie braucht Hilfe. 17 00:01:01,080 --> 00:01:04,360 - Und als er fragte... - Warum kommen Sie erst jetzt? 18 00:01:07,080 --> 00:01:09,080 ...kam alles wieder hoch. 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,160 RENTIERBABY 20 00:01:20,320 --> 00:01:23,520 Etwa fünf Jahre zuvor ging ich aufs Edinburgh Festival. 21 00:01:23,520 --> 00:01:26,360 Ich wollte schon immer dort auftreten, 22 00:01:26,360 --> 00:01:29,280 im Treiben der Straßenkünstler und Artisten, 23 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 die versuchen, berühmt zu werden. 24 00:01:32,640 --> 00:01:35,280 Ich musste es selbst versuchen. 25 00:01:35,880 --> 00:01:38,680 Schreiben, Schauspielern, Comedy, egal. 26 00:01:38,680 --> 00:01:40,920 Ich brauchte diese Freiheit, 27 00:01:40,920 --> 00:01:45,120 die man durch große Träume und Zielstrebigkeit erlangt. 28 00:01:50,440 --> 00:01:53,160 Als ich den Veranstaltungsort am Stadtrand sah, 29 00:01:53,160 --> 00:01:55,680 schmutzige Fenster, klebriger Boden, 30 00:01:55,680 --> 00:01:57,840 drinnen der Geruch von Frittenfett... 31 00:01:59,760 --> 00:02:01,520 ...da fühlte ich mich am Ziel. 32 00:02:02,880 --> 00:02:04,480 - Hallo. - Yo. 33 00:02:04,960 --> 00:02:07,080 Wohin geht's zur Comedy-Bühne? 34 00:02:07,600 --> 00:02:08,760 Künstler oder Gast? 35 00:02:08,760 --> 00:02:10,200 Künstler. 36 00:02:12,160 --> 00:02:13,120 Die Tür dort. 37 00:02:13,880 --> 00:02:14,720 Danke. 38 00:02:26,000 --> 00:02:27,480 FRINGE FESTIVAL 39 00:02:33,640 --> 00:02:35,720 Meintest du eine andere Tür oder... 40 00:02:35,720 --> 00:02:38,360 Anschluss in der Ecke. Schieb den Tisch weg. 41 00:02:38,360 --> 00:02:41,480 Was? Das ist meine Bühne? Hier? Im Schankraum? 42 00:02:41,480 --> 00:02:42,480 Korrekt. 43 00:02:42,480 --> 00:02:45,120 Bleibt der Fernseher an? 44 00:02:45,120 --> 00:02:46,440 Ohne Ton. 45 00:02:47,880 --> 00:02:50,800 - Und die Gäste? - Du kannst sie bitten, zu gehen. 46 00:02:50,800 --> 00:02:54,720 Das kann ich nicht. Sie sind immer hier. Ich nur einen Monat. 47 00:02:55,840 --> 00:02:57,040 Kannst du es tun? 48 00:02:57,640 --> 00:02:58,480 Nein. 49 00:02:59,000 --> 00:03:01,960 Wollen die überhaupt Comedy sehen? 50 00:03:02,720 --> 00:03:04,120 Finden wir es heraus. 51 00:03:06,360 --> 00:03:08,600 Ok. Fangen wir an. Ja. 52 00:03:10,640 --> 00:03:11,600 Ach komm! 53 00:03:12,720 --> 00:03:15,000 Verdammtes Fringe Festival! 54 00:03:16,120 --> 00:03:19,280 Meine Damen und Herren, willkommen zur Comedy. 55 00:03:20,000 --> 00:03:22,280 Ich ziehe mich hinter der Wand um. 56 00:03:22,280 --> 00:03:25,040 Wenn ich rufe, jubelt ihr wild zur Begrüßung. 57 00:03:25,040 --> 00:03:26,080 Wie klingt das? 58 00:03:27,680 --> 00:03:29,160 Großartig. Einer. 59 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 Ok, los geht's. 60 00:03:38,960 --> 00:03:42,720 Bitte begrüßen Sie auf der Bühne: 61 00:03:42,720 --> 00:03:44,160 Donny Dunn! 62 00:03:45,760 --> 00:03:48,400 Verdammt, ja! Ich will euch hören. 63 00:03:58,160 --> 00:03:59,840 Meine Mutter starb heute. 64 00:04:03,280 --> 00:04:04,960 Wie bitte? Nichts? 65 00:04:06,000 --> 00:04:09,840 Das ist witzig, wenn meine Mutter gerade gestorben ist, oder? 66 00:04:11,040 --> 00:04:12,200 Antithese? 67 00:04:18,480 --> 00:04:20,560 Die Auftritte waren grauenhaft. 68 00:04:21,280 --> 00:04:24,280 Die meisten fielen aus, weil niemand kam. 69 00:04:25,040 --> 00:04:29,080 Einen musste ich abbrechen wegen eines Junggesellenabschieds. 70 00:04:29,080 --> 00:04:30,480 - Gib sie zurück! - Hier! 71 00:04:31,640 --> 00:04:32,480 Nicht! 72 00:04:32,480 --> 00:04:35,480 Bitte! Ich brauche die noch bis Ende des Monats. 73 00:04:39,840 --> 00:04:43,760 Manchmal verteilte ich keine Flyer, damit niemand käme. 74 00:04:45,280 --> 00:04:48,560 Nach einer Woche fühlte ich mich wie der letzte Dreck. 75 00:04:48,560 --> 00:04:51,680 Ich wurde beschnitten. Keine Schere war groß genug. 76 00:04:51,680 --> 00:04:53,440 Ihr wisst schon, oder? 77 00:04:53,440 --> 00:04:55,120 Ein großer Schwanz. 78 00:04:56,720 --> 00:04:59,120 Nichts? Wirklich? Ok, schon gut. 79 00:05:00,200 --> 00:05:02,680 Ich kaufte eine Eierpflanze und bekam das. 80 00:05:02,680 --> 00:05:04,960 Verdammt! Der hat mich reingelegt. 81 00:05:04,960 --> 00:05:07,680 Er hat einfach Eier an eine Pflanze geklebt. 82 00:05:09,600 --> 00:05:12,800 Ich fragte mich, ob es jemanden kümmern würde, 83 00:05:13,760 --> 00:05:15,360 wenn ich die Koffer packte. 84 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 Meine Damen und Herren, es geht los! 85 00:05:26,440 --> 00:05:30,320 Ich stehe an der Tür mit einem Eimer für Spenden. 86 00:05:30,320 --> 00:05:32,360 Geben Sie, was es Ihnen wert war. 87 00:05:34,000 --> 00:05:38,800 Danke fürs Kommen. 88 00:05:48,560 --> 00:05:50,800 - Oje. - Besser als gestern. 89 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 Was war gestern drin? 90 00:05:52,200 --> 00:05:53,760 Ein Knopf und ein Kondom. 91 00:05:55,000 --> 00:05:56,560 Ich habe was für dich. 92 00:05:57,760 --> 00:05:59,440 Hat gestern jemand verloren. 93 00:05:59,440 --> 00:06:04,000 Nimm sie, wenn du willst. Ich weiß, ihr Künstler feiert gern. 94 00:06:06,280 --> 00:06:09,400 LUNA BAR NUR FÜR KLUBMITGLIEDER 95 00:06:15,800 --> 00:06:18,400 Wir wussten beim Drehen nicht, ob es klappt. 96 00:06:18,400 --> 00:06:21,520 Diese Szene mit den Zinnsoldaten 97 00:06:21,520 --> 00:06:25,520 drehten wir an einem Strand in Lancaster mit Alufolie vom Catering. 98 00:06:25,520 --> 00:06:28,880 Benji meinte irgendwann, seine Plomben fielen raus. 99 00:06:29,880 --> 00:06:32,960 Entschuldigung. Du hast bei Cotton Mouth mitgemacht? 100 00:06:32,960 --> 00:06:35,640 - Ja. - Mein Gott, ich liebe diese Serie. 101 00:06:35,640 --> 00:06:37,760 - Als was? - Als einer der Autoren. 102 00:06:37,760 --> 00:06:39,920 Irre. Darf ich deine Füße küssen? 103 00:06:42,920 --> 00:06:45,080 Ich trete in der Hoppy Bar auf. 104 00:06:45,080 --> 00:06:46,720 Kommt, wenn ihr Zeit habt. 105 00:06:47,480 --> 00:06:51,440 -"LOL gegen Krebs." - Ja, toller Titel, oder? 106 00:06:51,440 --> 00:06:52,600 Wir versuchen es. 107 00:06:54,200 --> 00:06:56,520 - Irgendwas Gutes gesehen? - Bis später. 108 00:06:58,040 --> 00:06:59,080 Scheiße. 109 00:07:01,120 --> 00:07:02,720 Das sind Wichser, was? 110 00:07:03,560 --> 00:07:06,080 Ja, aber ich war auch echt peinlich. 111 00:07:06,080 --> 00:07:08,760 Oh Gott. Du bist in der Branche unten durch. 112 00:07:10,280 --> 00:07:11,920 Wäre ich je drin gewesen. 113 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 - Siehst du den Typen da drüben? - Ja. 114 00:07:15,280 --> 00:07:18,160 Er schrieb Cotton Mouth. Irre. Kennst du? 115 00:07:18,160 --> 00:07:20,560 - Ist nicht mein Ding. - Du spinnst. 116 00:07:21,240 --> 00:07:24,240 So jung und so erfolgreich, das gehört verboten. 117 00:07:24,240 --> 00:07:28,760 - Willst du seinen Drink vergiften? - Das ist echt fies. Aber ja. 118 00:07:30,320 --> 00:07:33,000 - Die Serie lebte von den Darstellern. - Stimmt. 119 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 Ich gebe zu viel auf seine Meinung. 120 00:07:37,200 --> 00:07:38,040 Was machst du? 121 00:07:38,640 --> 00:07:42,560 Ich bin Comedian, wenn sie lachen, Aktionskünstler, wenn nicht. 122 00:07:43,160 --> 00:07:45,280 - Wie war's heute? - Sie wollten Kunst. 123 00:07:48,840 --> 00:07:51,520 - Ich bin übrigens Donny. - Darrien O'Connor. 124 00:07:52,840 --> 00:07:53,720 Der von... 125 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 Cotton Mouth. 126 00:07:54,720 --> 00:07:57,600 - Was? Aber wer ist dann... - Mein Assistent. 127 00:07:57,600 --> 00:08:00,120 Ex-Assistent, nach dem, was ich nun weiß. 128 00:08:00,120 --> 00:08:02,720 Gott, das mit den Darstellern war ein Witz. 129 00:08:02,720 --> 00:08:06,320 Ich wusste, wer du bist. Die Serie lebt vom Drehbuch. 130 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Keine Sorge. 131 00:08:07,400 --> 00:08:09,440 - Sie ist nicht dein Ding? - Nein. 132 00:08:09,440 --> 00:08:11,680 Warum machst du die Serie dann? 133 00:08:11,680 --> 00:08:15,800 Ich prostituiere mich fürs Fernsehen. Ich nehme alles. 134 00:08:18,120 --> 00:08:19,960 Auch scheiternde Comedians? 135 00:08:23,960 --> 00:08:27,760 Bitte begrüßen Sie auf der Bühne 136 00:08:27,760 --> 00:08:33,000 den Lachmuskel-Betablocker... 137 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 Das streichen wir. 138 00:08:35,360 --> 00:08:37,520 ...Donny Dunn! 139 00:08:57,080 --> 00:08:58,680 Meine Mutter starb heute. 140 00:09:01,920 --> 00:09:03,800 Das hätte sie gewollt. 141 00:09:03,800 --> 00:09:05,320 Dass ich mit ihr sterbe. 142 00:09:07,480 --> 00:09:09,760 Wer will meinen Freund Percy sehen? 143 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 Ja! 144 00:09:11,280 --> 00:09:12,840 Jawohl. Ok. 145 00:09:13,360 --> 00:09:16,200 Das ist Percy. Wir sind eine Bauchrednernummer. 146 00:09:16,200 --> 00:09:18,520 Hallo, Percy, wie geht's? 147 00:09:18,520 --> 00:09:20,720 Gut, danke. Dir? 148 00:09:22,160 --> 00:09:23,880 Was hast du heute gemacht? 149 00:09:23,880 --> 00:09:25,160 Schwanz gelutscht. 150 00:09:33,120 --> 00:09:35,040 Oh, toll. Danke. 151 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 Oh, klasse! 152 00:09:36,040 --> 00:09:38,240 - Danke fürs Kommen. - Tschüs. 153 00:09:38,240 --> 00:09:39,160 Vielen Dank. 154 00:09:40,760 --> 00:09:43,840 - Zwanzig Pfund? - Du hattest dich nicht verabschiedet. 155 00:09:43,840 --> 00:09:47,360 - Du kannst es nachholen. - Stimmt. Tschüs. 156 00:09:48,440 --> 00:09:50,280 Nein, warte. War nur Spaß. 157 00:09:51,160 --> 00:09:52,080 Du bist schräg. 158 00:09:52,680 --> 00:09:54,160 Bin ich das? Mist. 159 00:09:54,160 --> 00:09:57,040 Keine Sorge. Das stört mich nicht. 160 00:09:58,280 --> 00:10:02,000 Hier. Ich hätte ein paar Verbesserungsvorschläge für die Show. 161 00:10:02,000 --> 00:10:04,680 Oh. Ja. Das wäre toll. 162 00:10:04,680 --> 00:10:07,920 - Also dann. - Ja. Also dann, Cowboy. 163 00:10:07,920 --> 00:10:08,960 Was war das? 164 00:10:18,120 --> 00:10:21,840 Darrien beschäftigte sich die nächsten Wochen mit der Show. 165 00:10:21,840 --> 00:10:24,720 Er sagte mir, was funktionierte und was nicht. 166 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 ...und Blickkontakt halten. 167 00:10:27,520 --> 00:10:30,760 Wir probten stundenlang, um alles auf Zack zu bringen. 168 00:10:30,760 --> 00:10:31,680 Sieh mich an. 169 00:10:31,680 --> 00:10:32,920 Drei Reihen vorne. 170 00:10:32,920 --> 00:10:36,240 Bald blieb der Fernseher aus, die Stühle zeigten zu mir. 171 00:10:36,240 --> 00:10:39,920 Man schickte sogar die weg, die Fußball schauen wollten. 172 00:10:39,920 --> 00:10:42,880 Nein, heute nicht. Vielleicht im Pub dort drüben. 173 00:10:45,400 --> 00:10:47,040 Und die Show blühte auf. 174 00:10:47,040 --> 00:10:50,840 Bitte begrüßen Sie auf der Bühne: 175 00:10:50,840 --> 00:10:52,880 Donny Dunn! 176 00:11:02,240 --> 00:11:04,080 Meine Mutter starb heute. 177 00:11:06,160 --> 00:11:08,480 Das hätte sie gewollt. 178 00:11:08,480 --> 00:11:10,000 Dass ich mit ihr sterbe. 179 00:11:12,680 --> 00:11:15,760 Jeden Abend ging ich mit Darrien wie ein Star 180 00:11:15,760 --> 00:11:18,240 in die wichtigste VIP-Bar der Stadt. 181 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 Bei Cocktails redeten wir endlos über die Show 182 00:11:22,160 --> 00:11:24,600 und über ihre Zukunft nach dem Festival. 183 00:11:24,600 --> 00:11:27,080 Du musst mit der Show nach London. 184 00:11:27,600 --> 00:11:29,880 Darrien war einzigartig für mich. 185 00:11:29,880 --> 00:11:30,960 Er sah sich als... 186 00:11:30,960 --> 00:11:35,080 Buddhist, polyamouröser Pansexueller mit erlesenem Geschmack. 187 00:11:35,080 --> 00:11:39,800 Er öffnete mir schon bald die Augen für mir unbekannte Freuden. 188 00:11:39,800 --> 00:11:43,680 Ruf mal Hilfe, wenn du geknebelt an den Heizkörper gekettet bist. 189 00:11:43,680 --> 00:11:47,000 Wie wir so in der VIP-Bar den Lauf der Dinge erörterten, 190 00:11:47,000 --> 00:11:49,800 hatte ich das Gefühl, in neue Welten zu segeln. 191 00:11:49,800 --> 00:11:52,680 Als habe er die Schlüssel zu einem Geheimclub, 192 00:11:52,680 --> 00:11:55,560 und ich müsse mich nur von ihm führen lassen. 193 00:11:55,560 --> 00:11:57,080 Was machen wir hier? 194 00:11:59,640 --> 00:12:01,000 Die kontrollieren hier. 195 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 Schreiben wir zusammen Drehbücher. 196 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Ja. Das wäre toll. 197 00:12:17,800 --> 00:12:19,520 - Bist du bereit? - Für alles. 198 00:12:20,840 --> 00:12:22,120 Gut. Hier. 199 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 Scheiße. 200 00:12:36,240 --> 00:12:37,160 Braver Junge. 201 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 Alles Gute hat ein Ende. 202 00:12:42,840 --> 00:12:46,640 Ich war so dicht, dass ich mir das Haarnetz über den Penis zog. 203 00:12:48,480 --> 00:12:52,840 Darrien reiste vorzeitig ab nach London und meldete sich nicht mehr. 204 00:12:53,880 --> 00:12:56,560 Vielleicht machte er eine Pause oder Urlaub, 205 00:12:56,560 --> 00:12:58,320 aber es kam mir seltsam vor. 206 00:12:59,360 --> 00:13:02,320 Und als die Flyer und Plakate in den Müll wanderten 207 00:13:02,320 --> 00:13:05,360 und im Fernsehen wieder Fußball lief, 208 00:13:05,360 --> 00:13:08,240 fragte ich mich, ob es ein verrückter Traum war. 209 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 Ob es überhaupt passiert war. 210 00:13:11,760 --> 00:13:12,960 Ja, genau so. 211 00:13:13,600 --> 00:13:17,240 Spürt das Feuer in euren Adern. 212 00:13:17,240 --> 00:13:18,960 Lasst euch davontragen. 213 00:13:18,960 --> 00:13:21,000 Als ich für die folgenden Monate 214 00:13:21,000 --> 00:13:25,920 in die Schauspielschule Oxford aufgenommen wurde, weinte ich vor Glück. 215 00:13:27,240 --> 00:13:31,240 Aber nach dem in Edinburgh Erlebten kam mir, obwohl ich Keeley traf, 216 00:13:31,240 --> 00:13:33,800 die Rückkehr in eine Schule falsch vor. 217 00:13:34,800 --> 00:13:37,920 Und während ich im Turntrikot als Feuer herumhopste, 218 00:13:40,040 --> 00:13:41,760 Stimmaufwärmübungen machte... 219 00:13:44,200 --> 00:13:45,480 ...und Tiere imitierte, 220 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 im Grunde alles außer zu schauspielern, 221 00:13:48,040 --> 00:13:51,760 hatte ich dieses unaussprechliche Gefühl im Bauch. 222 00:13:53,880 --> 00:13:55,200 Ich vermisste Darrien. 223 00:13:56,240 --> 00:13:59,920 Er vermittelte mir Selbstvertrauen, das Gefühl, wichtig zu sein 224 00:13:59,920 --> 00:14:02,920 und eine Karriere vor mir zu haben. 225 00:14:04,680 --> 00:14:08,360 Hier fühlte ich mich wieder wie ein Niemand. 226 00:14:08,360 --> 00:14:12,120 Die Welt entfernte sich, als ich sie zu schätzen gelernt hatte. 227 00:14:14,200 --> 00:14:15,240 Donny. 228 00:14:15,840 --> 00:14:16,880 Kommst du? 229 00:14:18,280 --> 00:14:19,120 Ja. 230 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 Ich muss da rangehen. 231 00:14:58,760 --> 00:15:00,800 Alles klar? Ja. 232 00:15:00,800 --> 00:15:02,640 Schön, von dir zu hören. 233 00:15:02,640 --> 00:15:06,440 Ja. Nein, es ist toll. Es macht echt Spaß. 234 00:15:07,400 --> 00:15:10,760 Können wir später reden? Ich habe gerade Unterricht. 235 00:15:11,280 --> 00:15:14,200 Was? Im Ernst? Ich soll mit dir schreiben? 236 00:15:14,200 --> 00:15:18,840 Ja, klar. Absolut. Sicher. Ich... 237 00:15:18,840 --> 00:15:22,800 Donny, was soll das? Sie ist stinksauer. 238 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 Ja, in zwei Sekunden, ok? 239 00:15:25,880 --> 00:15:28,120 Ich muss los, aber ja, absolut. 240 00:15:45,520 --> 00:15:46,360 Donnie Brasco. 241 00:15:46,360 --> 00:15:47,520 Sinéad O'Connor. 242 00:15:48,800 --> 00:15:50,640 Wie schön. Geht's dir gut? 243 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 Ja. Komm rein. 244 00:15:53,120 --> 00:15:54,160 Danke, ja. 245 00:15:55,160 --> 00:15:57,640 Wow. Tolle Wohnung. 246 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 Oh, du hast eine Katze. 247 00:16:07,240 --> 00:16:10,000 Fergus. Wir sind sehr verliebt. 248 00:16:10,000 --> 00:16:11,560 Überrascht mich nicht. 249 00:16:12,080 --> 00:16:13,880 Du bist ein süßes Kerlchen. 250 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 Hallo. 251 00:16:16,120 --> 00:16:17,480 Eine Tasse Tee? 252 00:16:17,480 --> 00:16:21,680 Ich habe ein paar Szenen geschrieben. 253 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 Nichts Besonderes. Noch verbesserungsfähig. 254 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 Gut. 255 00:16:34,400 --> 00:16:35,840 Sechzig Seiten. 256 00:16:35,840 --> 00:16:37,720 Ja, ging schnell. 257 00:16:38,680 --> 00:16:39,960 Pass auf. 258 00:16:41,000 --> 00:16:43,880 Erzähl mir, worum es geht. So lernst du pitchen. 259 00:16:45,440 --> 00:16:49,000 Gut, es geht um einen erfolgreichen Anwalt namens Nigel, 260 00:16:49,000 --> 00:16:54,280 der mit 50 beschließt, sich als Profi-Wrestler zu versuchen. 261 00:16:55,800 --> 00:16:57,320 Für ein Nischenpublikum. 262 00:16:57,320 --> 00:16:58,520 Wirklich? 263 00:16:58,520 --> 00:17:02,000 Ja. Wer schaut sich Wrestling an, der älter als sechs ist? 264 00:17:02,600 --> 00:17:05,200 Ja, nein. Ich jedenfalls nicht. 265 00:17:07,200 --> 00:17:08,040 Weiter. 266 00:17:10,120 --> 00:17:16,200 Jedenfalls fängt er Feuer und wird immer mehr zum Wrestler. 267 00:17:16,200 --> 00:17:19,520 Bald wird es schwer, beides unter einen Hut zu bringen. 268 00:17:19,520 --> 00:17:22,840 Er erscheint mit blauem Auge bei Prozessen 269 00:17:22,840 --> 00:17:25,840 oder vergisst, sich abzuschminken. 270 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 Er muss sich also entscheiden. 271 00:17:29,440 --> 00:17:32,480 Ein Leben als Anwalt oder als Hangman Harry, 272 00:17:32,480 --> 00:17:36,880 der stampfende, Bier saufende Kneipenschläger aus Austin, Texas. 273 00:17:39,560 --> 00:17:41,560 Hangman Harry ist sein Wrestling-Name. 274 00:17:43,880 --> 00:17:45,000 Verbesserungsfähig. 275 00:17:46,160 --> 00:17:48,000 Du hast es nicht gelesen. 276 00:17:48,000 --> 00:17:49,720 Sobald du mich überzeugst. 277 00:17:50,240 --> 00:17:52,320 Ich könnte nebenan versuchen... 278 00:17:52,320 --> 00:17:53,720 Willst du high werden? 279 00:17:56,520 --> 00:17:58,160 - Hier? - Ja, warum nicht? 280 00:17:58,160 --> 00:18:01,600 Wir können später was trinken gehen. Wie in Edinburgh. 281 00:18:03,720 --> 00:18:05,200 Ja. Klar. 282 00:18:20,160 --> 00:18:23,160 Oh Mann, du hast mit Comedy-Legenden gearbeitet. 283 00:18:23,160 --> 00:18:24,840 - Wie sind sie? - Normal. 284 00:18:24,840 --> 00:18:27,160 Ist nicht dein Ernst. Die sind genial. 285 00:18:27,680 --> 00:18:31,000 Einige davon wären auf meiner Dinner-Party-Fünfer-Liste. 286 00:18:31,000 --> 00:18:32,200 Schon mal gespielt? 287 00:18:32,200 --> 00:18:35,560 Du darfst einladen, wen du willst, aber nur fünf Leute. 288 00:18:36,160 --> 00:18:39,000 Klingt furchtbar. Mein Zuhause ist mir heilig. 289 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 Nur Auserwählte dürfen rein. 290 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Weich nicht aus. Wen lädst du ein? 291 00:18:46,600 --> 00:18:51,160 Keine Stars. Führungspersönlichkeiten, Gurus, spirituell Erweckte. 292 00:18:52,240 --> 00:18:53,800 Oder mich selbst fünfmal. 293 00:18:54,400 --> 00:18:58,400 Sechs von euch auf einer Party. Das hieße: jede Menge Drogen. 294 00:19:02,680 --> 00:19:06,320 Meine Liste: Gervais, Sacha Baron Cohen, Julia Davis, 295 00:19:06,320 --> 00:19:07,520 Coogan oder Pryor. 296 00:19:07,520 --> 00:19:09,760 Und vielleicht Gandhi oder so. 297 00:19:09,760 --> 00:19:11,760 Es sollte tugendhaft aussehen. 298 00:19:16,560 --> 00:19:19,280 - Willst du richtig high werden? - Ja, verdammt. 299 00:19:19,280 --> 00:19:21,840 Ich meine, so richtig high. 300 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Ja, verdammt. 301 00:19:30,920 --> 00:19:33,520 - Was war ihr Geheimnis? - Inwiefern? 302 00:19:33,520 --> 00:19:35,720 Was taten sie, um so weit zu kommen? 303 00:19:35,720 --> 00:19:37,000 Sie hörten auf mich. 304 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 Im Ernst. 305 00:19:41,840 --> 00:19:44,240 Sie taten blindlings, was ich verlangte. 306 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 Wow, das ist toll. 307 00:19:52,600 --> 00:19:54,320 Komm. Setz dich zu mir. 308 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Was ist das? 309 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 Eine MDMA-Bombe. 310 00:20:02,640 --> 00:20:05,400 Und das ist GHB, ein Relaxans. 311 00:20:05,400 --> 00:20:07,400 - Das entspannt dich. - Ja. 312 00:20:07,400 --> 00:20:09,800 Vertrau mir. So was hast du nie erlebt. 313 00:20:10,800 --> 00:20:13,520 So etwas wie dich habe ich noch nie erlebt. 314 00:20:18,160 --> 00:20:19,640 Pfui, ist das widerlich. 315 00:20:19,640 --> 00:20:21,320 Aber es lohnt sich. 316 00:20:32,000 --> 00:20:35,560 Das erste Mal war ein nie dagewesenes Erlebnis. 317 00:20:35,560 --> 00:20:38,440 Als fiele ein göttlicher Lichtstrahl aus dem All 318 00:20:38,440 --> 00:20:40,760 durch das Dach in Darriens Wohnzimmer 319 00:20:40,760 --> 00:20:42,720 genau dorthin, wo ich saß. 320 00:20:42,720 --> 00:20:45,920 Dabei durchfluteten warme Meereswellen meinen Körper. 321 00:20:47,240 --> 00:20:50,160 Und auf dieser Couch sprach Darrien mir das Talent 322 00:20:50,160 --> 00:20:52,080 all meiner Comedy-Vorbilder zu. 323 00:20:52,080 --> 00:20:54,120 Du hast eine große Zukunft. 324 00:20:54,120 --> 00:20:56,160 Eine sehr große Zukunft. 325 00:20:56,160 --> 00:20:58,760 Jeder seiner Sätze, jede seiner Drogen 326 00:20:58,760 --> 00:21:02,240 ließen es mich glauben, riechen und sogar schmecken. 327 00:21:02,240 --> 00:21:04,480 Meine Träume wurden quantifizierbar. 328 00:21:04,480 --> 00:21:07,640 Ich konnte sie fast greifen. Sie lagen offen vor mir. 329 00:21:07,640 --> 00:21:09,720 Es bleibt keine Zeit zu verlieren. 330 00:21:18,840 --> 00:21:20,520 Hast du was dagegen? 331 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Nein. 332 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 Mist. 333 00:21:32,640 --> 00:21:33,520 Was ist? 334 00:21:38,440 --> 00:21:39,520 Was ist los? 335 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 Ich muss kotzen. 336 00:21:48,680 --> 00:21:51,480 Nein. Nicht in den Katzennapf. 337 00:22:00,760 --> 00:22:01,840 Alles ok? 338 00:22:05,120 --> 00:22:09,000 - Ich klopfe dir auf den Rücken. - Oh, danke. Es tut mir so leid. 339 00:22:13,760 --> 00:22:16,200 Oh Gott. Es tut mir so leid. 340 00:22:46,200 --> 00:22:47,160 Hör auf! 341 00:23:10,840 --> 00:23:12,320 Mandelmilch? 342 00:23:22,800 --> 00:23:25,000 Bitte sehr. Das wird dir helfen. 343 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 Das tut mir wirklich leid. 344 00:23:32,960 --> 00:23:35,160 Schon gut. Wir gehen es langsamer an. 345 00:23:53,400 --> 00:23:56,080 Damit war es leider nicht vorbei. 346 00:24:03,000 --> 00:24:05,760 ANRUF VON DARRIEN 347 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 Hallo. Wie geht's? 348 00:24:09,760 --> 00:24:12,840 Ja. Nein, mir geht's gut. 349 00:24:12,840 --> 00:24:15,280 Ich muss gleich in den Unterricht... 350 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 Was? 351 00:24:18,440 --> 00:24:20,680 Der Sender hat Hangman Harry? 352 00:24:21,920 --> 00:24:25,200 Wie bitte, sie finden es toll? Das ist... 353 00:24:26,200 --> 00:24:28,200 Ja, das ist unglaublich. Ich... 354 00:24:29,480 --> 00:24:30,680 Oh, ich soll... 355 00:24:31,480 --> 00:24:34,120 Ja. Nein, du hast recht. 356 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 Doch. Klar, ich komme. 357 00:24:36,840 --> 00:24:39,240 - Das ist genial. - Ja. Toll. Danke. 358 00:24:39,240 --> 00:24:42,320 So schnell einen so großen Sender zu finden. 359 00:24:42,320 --> 00:24:46,120 Ich hörte, was der Sender sagte, und strahlte über beide Ohren, 360 00:24:46,120 --> 00:24:49,200 als Darrien von Vergütung und Optionsrechten sprach. 361 00:24:49,200 --> 00:24:51,400 Tolle Dinge, die ich nicht verstand. 362 00:24:52,080 --> 00:24:55,800 Und als er die Drogen auspackte, sagte ich, ohne zu zögern, Ja. 363 00:25:02,040 --> 00:25:04,040 Ich dachte, ich hätte es vergeigt. 364 00:25:05,600 --> 00:25:06,480 Was? 365 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Das hier. 366 00:25:08,160 --> 00:25:09,160 Als ich kotzte. 367 00:25:12,040 --> 00:25:13,200 Sei nicht albern. 368 00:25:14,760 --> 00:25:18,400 Bei deinem Talent schreckt mich etwas Kotze nicht ab. 369 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 Danke. 370 00:25:25,360 --> 00:25:26,680 Ich danke dir sehr. 371 00:25:28,920 --> 00:25:30,600 Wenn ich irgendwas tun kann... 372 00:25:32,160 --> 00:25:35,000 Einfach nur weiterträumen. 373 00:25:40,840 --> 00:25:41,880 Das ist einfach. 374 00:25:46,400 --> 00:25:48,480 Als ich mit Keeley nach London zog, 375 00:25:48,480 --> 00:25:51,560 begann ich, regelmäßig mit Darrien Drogen zu nehmen. 376 00:25:52,160 --> 00:25:54,720 Wir fangen mit dem üblichen MDMA an. 377 00:25:54,720 --> 00:25:57,280 Ich glaubte blind seinen Versprechungen, 378 00:25:57,280 --> 00:25:59,920 der Erfolg stünde direkt vor der Tür. 379 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 Eine eigene Serie mit 30. 380 00:26:01,680 --> 00:26:03,840 Etwa zur selben Zeit Millionär. 381 00:26:03,840 --> 00:26:07,640 Alles, was er sagte, bevor er mir die neueste Droge gab. 382 00:26:08,160 --> 00:26:10,440 Früher hatte ich etwas Gras geraucht, 383 00:26:10,440 --> 00:26:12,560 nun war ich wochenlang auf Crack. 384 00:26:12,560 --> 00:26:14,720 Öffne dich dem Rausch. Keine Angst. 385 00:26:14,720 --> 00:26:15,640 Und auf Meth. 386 00:26:16,200 --> 00:26:18,640 Du schöpfst dein kreatives Potenzial aus. 387 00:26:18,640 --> 00:26:19,920 Und auf Heroin. 388 00:26:19,920 --> 00:26:21,400 Du bringst es weit. 389 00:26:22,440 --> 00:26:24,400 Wenn man diese Ebene erreicht, 390 00:26:24,400 --> 00:26:27,400 wo das Denken aufhört und die Euphorie beginnt, 391 00:26:27,400 --> 00:26:30,680 werden Sätze über Zukunft, Ruhm und Glück 392 00:26:30,680 --> 00:26:34,040 fast so real wie die Chemikalien in deinem Körper. 393 00:26:37,760 --> 00:26:40,760 Es war nur noch eine Frage der Zeit. Ganz klar. 394 00:26:44,520 --> 00:26:46,920 Ich wurde oft bei ihm ohnmächtig. 395 00:26:49,360 --> 00:26:51,960 Ich fand ihn oft neben mir liegend, 396 00:26:51,960 --> 00:26:55,880 seine Hände und sein Mund an verschiedenen Stellen meines Körpers. 397 00:27:03,440 --> 00:27:04,880 Ich stolperte ins Bad 398 00:27:04,880 --> 00:27:08,280 und fand seine stinkende Spucke an meinem Genitalbereich. 399 00:27:10,240 --> 00:27:13,240 Montags war er dann wieder gefühllos und kalt 400 00:27:13,240 --> 00:27:17,720 und verlangte barsch von mir, Szenen umzuschreiben, gratis, 401 00:27:17,720 --> 00:27:20,360 während ich meine Halsschmerzen raushustete. 402 00:27:21,840 --> 00:27:23,280 Dennoch ging ich zurück. 403 00:27:23,280 --> 00:27:26,920 - An meinem Geburtstag bist du weg? - Ich gehe zu Darrien. 404 00:27:26,920 --> 00:27:29,840 Was soll das? Findest du das nicht etwas seltsam? 405 00:27:29,840 --> 00:27:32,520 Ich kann mir euren Ausflug nicht leisten. 406 00:27:32,520 --> 00:27:35,520 Also nimmst du mit einem alten Autor Drogen. 407 00:27:35,520 --> 00:27:38,600 Du verstehst das nicht. Er hilft mir beruflich. 408 00:27:38,600 --> 00:27:41,560 Wie? Du arbeitest bisher nur in einer Bar. 409 00:27:41,560 --> 00:27:45,360 - Du hilfst ihm gratis. - Ich habe keine Zeit für dieses Gespräch. 410 00:27:51,000 --> 00:27:53,560 An jenem Abend gab mir Darrien LSD. 411 00:27:53,560 --> 00:27:56,000 Ich nehme eine Halbe, du anderthalb. 412 00:27:56,800 --> 00:27:58,440 Ich führe dich. 413 00:28:21,040 --> 00:28:23,360 Lass dich von der Musik davontragen. 414 00:28:53,600 --> 00:28:57,640 Ich denke an dieses Bild zurück, ich, Mitte 20, zugedröhnt, 415 00:28:57,640 --> 00:28:59,240 vor diesem 55-Jährigen, 416 00:28:59,240 --> 00:29:03,040 der schräge amazonische Tänze aufführt, wenn jemand fragt: 417 00:29:03,800 --> 00:29:05,440 "Wie kamst du zur Comedy?" 418 00:29:12,400 --> 00:29:14,320 Erzähl mir, was du siehst. 419 00:29:15,320 --> 00:29:19,800 Schimmernde Farben. Irgendwelche Umrisse. 420 00:29:20,600 --> 00:29:22,560 Bin ich jetzt also ein Phönix? 421 00:29:24,600 --> 00:29:26,200 Meinst du das damit? 422 00:29:29,840 --> 00:29:32,600 Du musst mich als starke Figur sehen. 423 00:29:32,600 --> 00:29:35,360 Als Phönix. Als Ritter. 424 00:29:37,720 --> 00:29:40,200 Als einer dieser Wrestler, die du so magst. 425 00:29:43,360 --> 00:29:48,080 Plötzlich, scheinbar aus dem Nichts, kam mir dieser klare, mächtige Gedanke: 426 00:29:48,080 --> 00:29:51,480 -"Er versucht, dich zu manipulieren." - Was ist los? 427 00:29:52,080 --> 00:29:56,120 "Dieser Mann ist böse. Diese Situation ist schlimm. Raus!" 428 00:29:56,120 --> 00:29:57,520 Scheiße! 429 00:29:58,120 --> 00:30:00,800 - Scheiße! - Was ist los? 430 00:30:00,800 --> 00:30:02,640 Ich sehe nichts. Nur weiß. 431 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 Schon gut. Die Wiedergeburt. 432 00:30:04,680 --> 00:30:07,800 - Ich sehe nichts. - Bei mir bist du sicher. 433 00:30:09,200 --> 00:30:12,400 Mein bisher verdrängtes Unterbewusstsein 434 00:30:12,400 --> 00:30:16,480 brach nun durch und zeigte die beschissene Lage. 435 00:30:29,080 --> 00:30:29,960 Was ist los? 436 00:30:30,560 --> 00:30:33,360 - Das ist übel. Ich weiß das. - Das ist Paranoia. 437 00:30:34,080 --> 00:30:36,120 - Wehr dich. - Mach die Musik aus. 438 00:30:36,120 --> 00:30:37,240 Sie ist aus. 439 00:30:37,240 --> 00:30:40,560 Scheiße! 440 00:30:43,920 --> 00:30:45,320 Die verdammte... 441 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 Oh Gott! Die verdammte Musik! 442 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 Scheiße. 443 00:30:52,080 --> 00:30:52,920 Nimm das. 444 00:30:52,920 --> 00:30:55,200 - Nein. - Das entspannt dich. 445 00:30:55,200 --> 00:30:56,960 Das half dir sonst auch. 446 00:31:04,160 --> 00:31:05,960 Nein, lass es drin. 447 00:31:06,480 --> 00:31:08,280 Runter damit. 448 00:31:09,600 --> 00:31:11,160 So ist es gut. 449 00:31:12,640 --> 00:31:15,360 Das war stark! 450 00:31:15,360 --> 00:31:16,840 Ok. 451 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 So. 452 00:31:17,840 --> 00:31:21,080 Atme ganz bewusst. Atme. 453 00:31:35,400 --> 00:31:36,440 Ganz ruhig. 454 00:31:36,440 --> 00:31:39,360 Keine Angst. Das gehört dazu. 455 00:31:39,960 --> 00:31:41,200 Das ist normal. 456 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 Entspann dich. 457 00:31:56,040 --> 00:31:56,880 Entspann dich. 458 00:32:08,360 --> 00:32:09,200 Alles gut. 459 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 Nein. 460 00:32:51,160 --> 00:32:52,240 Nein. 461 00:33:17,960 --> 00:33:19,120 Wie war es? 462 00:33:22,240 --> 00:33:25,000 Geh duschen. Warmes Wasser tut dir gut. 463 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 Scheiße! 464 00:34:12,080 --> 00:34:13,120 Darf ich rein? 465 00:34:22,440 --> 00:34:23,360 Komm her. 466 00:34:42,360 --> 00:34:46,360 Ich würde gern sagen, ich sei für immer davongerannt, 467 00:34:46,360 --> 00:34:48,240 aber ich blieb noch tagelang. 468 00:34:48,840 --> 00:34:50,840 Montag entzündete sich mein Auge. 469 00:34:50,840 --> 00:34:53,480 Ich lag da, er behandelte es mit Salzwasser. 470 00:34:53,960 --> 00:34:56,800 Dienstag fütterte ich die Katze, er telefonierte. 471 00:34:57,280 --> 00:34:59,640 Am Mittwoch ging ich endlich nach Hause. 472 00:35:21,840 --> 00:35:23,080 Hey, was ist los? 473 00:35:23,680 --> 00:35:27,000 Nichts. Es tut mir leid, dass ich einfach so ging. 474 00:35:30,480 --> 00:35:35,440 Am meisten beunruhigte mich die Frage, was passiert war, als ich ohnmächtig war. 475 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 Geht's dir gut? 476 00:35:36,960 --> 00:35:39,040 Ja, alles ok. 477 00:35:41,680 --> 00:35:45,560 Hatte er je an mich geglaubt, oder manipulierte er mich nur? 478 00:35:46,600 --> 00:35:48,600 War er immer nüchtern gewesen? 479 00:35:49,320 --> 00:35:53,200 Was war sein Motiv? Der Wunsch, zu manipulieren? 480 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 Zu bekommen, was er wollte? 481 00:35:55,600 --> 00:35:58,040 Die Lust, mein Leben zu ruinieren? 482 00:35:58,040 --> 00:36:01,960 Schauen wir uns lieber was an? Mir ist nicht danach. 483 00:36:01,960 --> 00:36:03,160 Nein, Blödsinn. 484 00:36:07,600 --> 00:36:10,640 Tut mir leid. Das wird heute nichts. 485 00:36:13,720 --> 00:36:17,360 - Gestern auch nicht. - Vielleicht brauche ich eine Pause. 486 00:36:18,480 --> 00:36:20,120 Was? Vom Sex oder von mir? 487 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 Wow. 488 00:36:27,120 --> 00:36:28,160 Ok. 489 00:36:41,440 --> 00:36:43,800 Nach Keeleys Auszug brach ich zusammen. 490 00:36:44,320 --> 00:36:48,120 Ich konnte nur noch an das denken, was passiert war. 491 00:36:50,600 --> 00:36:54,880 Mich überkam eine körperliche sexuelle Verwirrung. 492 00:36:58,400 --> 00:37:01,680 Ich dachte, es ginge vorbei, aber die Unsicherheit 493 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 steigerte sich zu rasendem Wahn. 494 00:37:05,480 --> 00:37:11,000 War er der Grund für diese Gefühle, oder hatten sie immer in mir geschlummert? 495 00:37:11,520 --> 00:37:12,960 Geschah das alles, 496 00:37:12,960 --> 00:37:17,760 weil ich unbewusste Signale aussendete, oder hatte das Geschehene mich verändert? 497 00:37:18,880 --> 00:37:22,920 Ich hatte das Gefühl, jeder sähe, was ich durchmachte. 498 00:37:22,920 --> 00:37:27,280 Als sähe jeder die Vergewaltigung, meine Zweifel, meine Verwirrung. 499 00:37:27,280 --> 00:37:31,160 Als offenbare mein Blick mein bestgehütetes Geheimnis. 500 00:37:31,760 --> 00:37:35,400 Ich träumte davon, ihm Schwanz oder Zunge abzuhacken, 501 00:37:35,400 --> 00:37:37,680 was immer das Schlimmere gewesen war, 502 00:37:37,680 --> 00:37:39,800 und seine Leiche zu verbrennen. 503 00:37:42,800 --> 00:37:45,760 Nach Monaten des Hasses, der Wut und der Verwirrung 504 00:37:45,760 --> 00:37:47,080 blieb mir keine Wahl. 505 00:37:56,880 --> 00:37:57,840 Scheiße. 506 00:38:01,120 --> 00:38:02,360 Ich kam schnell. 507 00:38:02,960 --> 00:38:06,240 Es war nicht zu leugnen, dass meine Lust sich verschob. 508 00:38:07,480 --> 00:38:09,240 Jeden Tag lockte der Laptop. 509 00:38:09,240 --> 00:38:12,160 Ich war verwirrt. Ich war wütend. 510 00:38:12,160 --> 00:38:15,000 Ich fühlte mich wie in der Pubertät. 511 00:38:18,960 --> 00:38:20,160 Ok, ja. 512 00:38:20,160 --> 00:38:22,840 Ich hatte Sex mit Menschen jeden Geschlechts. 513 00:38:22,840 --> 00:38:25,400 Eine verzweifelte Suche nach der Wahrheit. 514 00:38:27,960 --> 00:38:31,880 Ich setzte mich fast dem Risiko einer erneuten Vergewaltigung aus, 515 00:38:31,880 --> 00:38:33,880 um jene erste zu verstehen. 516 00:38:34,400 --> 00:38:37,520 Herumgereicht wie eine Hure vergäße ich vielleicht, 517 00:38:37,520 --> 00:38:39,400 dass mein Körper Teil von mir ist. 518 00:38:42,600 --> 00:38:44,680 Was macht es aus, was passiert ist, 519 00:38:44,680 --> 00:38:47,280 wenn es nun ständig passiert? 520 00:38:53,880 --> 00:38:55,360 Aber es machte etwas aus. 521 00:38:56,160 --> 00:38:58,280 Denn genau das wollte er. 522 00:38:58,800 --> 00:39:00,960 So sah er mich von Anfang an. 523 00:39:01,640 --> 00:39:04,760 Und dann kam das schreckliche Gefühl in mir hoch, 524 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 dass er irgendwie recht hatte. 525 00:39:15,080 --> 00:39:19,120 Jetzt saß ich zwischen so heteronormativen Frauenhassern, 526 00:39:19,120 --> 00:39:21,760 dass ich nur ihre Akzeptanz heischen konnte. 527 00:39:28,840 --> 00:39:30,600 Es war total stürmisch. 528 00:39:30,600 --> 00:39:33,160 Ich war so oft auf Mallorca. Es ist toll. 529 00:39:33,160 --> 00:39:38,240 Es gibt dort diese Pauschalangebote, bei denen alles inklusive ist. Alles. 530 00:39:38,240 --> 00:39:40,600 Dutzende Dates und Beziehungen. 531 00:39:40,600 --> 00:39:43,280 Alles Folgen des widerlichen Erlebten. 532 00:39:43,280 --> 00:39:45,200 ...ich denke, ich drehe weiter... 533 00:39:45,200 --> 00:39:48,600 Es ging nicht um Liebe, dafür war in mir kein Platz mehr. 534 00:39:48,600 --> 00:39:51,280 Diese Leute sollten nur Antworten liefern. 535 00:39:51,280 --> 00:39:54,800 Wenn auf Mallorca Wassergymnastik angeboten wird, 536 00:39:54,800 --> 00:39:57,040 lasse ich mich nicht lange bitten... 537 00:39:57,040 --> 00:39:59,840 Entschuldige, ich muss kurz auf die Toilette. 538 00:39:59,840 --> 00:40:01,600 Bin gleich zurück. 539 00:40:03,920 --> 00:40:06,640 Ich wies alle ab und verprellte sie. 540 00:40:08,000 --> 00:40:12,120 Du machst mit quietschenden Reifen eine Drehung und düst ab. 541 00:40:18,680 --> 00:40:21,080 Viele drehen jetzt wieder auf Film. 542 00:40:21,080 --> 00:40:23,520 Ich denke, ich drehe weiter digital. 543 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 Bis ich sie traf... 544 00:40:33,440 --> 00:40:34,600 Hey. 545 00:40:34,600 --> 00:40:36,720 In echt bist du süßer als online. 546 00:40:38,720 --> 00:40:43,840 Bei manchen Dates waren die Jungs 15 Jahre älter als ihr Profilbild. 547 00:40:44,920 --> 00:40:48,160 Sie war alles, was ich wollte. Alles, was ich brauchte. 548 00:40:48,160 --> 00:40:50,320 Klug, witzig, selbstbewusst, stark. 549 00:40:51,200 --> 00:40:52,760 Komm heute mit zu mir. 550 00:40:53,240 --> 00:40:55,920 Aber sobald sie meine Hand hielt, mich ansah, 551 00:40:55,920 --> 00:40:58,360 kamen in mir Wut und Scham darüber auf, 552 00:40:58,840 --> 00:41:00,640 dass ich mich in sie verliebte 553 00:41:01,400 --> 00:41:03,880 und mich nicht länger verstecken konnte. 554 00:41:03,880 --> 00:41:05,440 Aber sag Tony nichts. 555 00:41:10,200 --> 00:41:12,120 Das vielleicht Bitterste war, 556 00:41:13,040 --> 00:41:16,640 dass ich vielleicht nur aufgrund seiner Taten so empfand. 557 00:41:19,800 --> 00:41:21,360 Aber als Martha kam, 558 00:41:22,880 --> 00:41:24,640 verflog die Verwirrung. 559 00:41:28,120 --> 00:41:30,000 Scheinbar mühelos 560 00:41:30,600 --> 00:41:34,240 brachte sie Licht in das Dunkel meiner Unsicherheit. 561 00:41:34,240 --> 00:41:36,560 Dein Knochenbau gehört verboten. 562 00:41:37,080 --> 00:41:39,280 Sollte man besteuern. Männersteuer. 563 00:41:39,840 --> 00:41:42,280 Martha sah mich so, wie ich es wollte. 564 00:41:44,640 --> 00:41:47,200 Als ich schließlich zur Polizei ging, 565 00:41:47,200 --> 00:41:51,840 war es ein unerträglicher Witz, dass ich sie anzeigte, aber nicht ihn. 566 00:41:53,160 --> 00:41:54,200 Kann ich helfen? 567 00:41:54,200 --> 00:41:58,280 Ich hatte immer das Gefühl, sie sei krank und könne nicht anders. 568 00:41:58,280 --> 00:42:02,360 Er dagegen war ein bösartiger, manipulativer Groomer. 569 00:42:03,520 --> 00:42:06,360 Von ihr zu erzählen, hieß, von ihm zu erzählen. 570 00:42:06,360 --> 00:42:08,920 Und ich hatte noch keinem von ihm erzählt. 571 00:42:09,400 --> 00:42:12,960 - Darum antwortete ich auf die Frage... - Warum kommen Sie erst jetzt? 572 00:42:19,760 --> 00:42:20,760 Ich weiß nicht. 573 00:42:23,000 --> 00:42:25,440 Schauen Sie zu Hause ihre E-Mails durch. 574 00:42:25,440 --> 00:42:28,200 Wenn Sie etwas finden, kommen Sie wieder. 575 00:42:28,960 --> 00:42:33,120 Bis dahin können wir ohne Beweise nichts tun. 576 00:42:35,080 --> 00:42:37,840 Damit stand ich wieder am Anfang. 577 00:42:40,400 --> 00:42:43,440 Wenn Sie oder jemand, den Sie kennen, sexuelle Gewalt erlebt hat, 578 00:42:43,440 --> 00:42:46,920 finden Sie Informationen und Hilfe auf www.wannatalkaboutit.com 579 00:42:53,520 --> 00:42:54,720 NACH DEM THEATERSTÜCK "BABY REINDEER" VON RICHARD GADD 580 00:43:45,400 --> 00:43:48,000 Untertitel von: Georg Breusch