1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
DIESE FOLGE ENTHÄLT
DARSTELLUNGEN SEXUELLER GEWALT,
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,960
DIE AUF MANCHE VERSTÖREND WIRKEN KÖNNTEN.
3
00:00:22,040 --> 00:00:23,320
Sechs Monate.
4
00:00:25,520 --> 00:00:28,280
Erst nach sechs Monaten
zeigte ich Martha an.
5
00:00:31,320 --> 00:00:32,320
Kann ich helfen?
6
00:00:32,320 --> 00:00:35,640
Ich hätte
Marthas Angriff auf Teri erwähnen sollen,
7
00:00:35,640 --> 00:00:36,800
aber tat es nicht.
8
00:00:36,800 --> 00:00:40,280
Ich möchte etwas melden.
Wie funktioniert das?
9
00:00:40,280 --> 00:00:42,280
Was möchten Sie melden?
10
00:00:42,280 --> 00:00:44,840
Und das Grapschen. Aber ich tat es nicht.
11
00:00:44,840 --> 00:00:48,840
Wie soll ich es sagen? Ich werde gestalkt.
12
00:00:48,840 --> 00:00:50,800
- Mann? Frau?
- Von einer Frau.
13
00:00:50,800 --> 00:00:53,920
Ihren Namen,
die Artikel, ihre früheren Vergehen.
14
00:00:53,920 --> 00:00:55,040
Ich tat es nicht.
15
00:00:55,040 --> 00:00:57,720
Ich mache mir echt Sorgen.
16
00:00:59,040 --> 00:01:00,520
Sie braucht Hilfe.
17
00:01:01,080 --> 00:01:04,360
- Und als er fragte...
- Warum kommen Sie erst jetzt?
18
00:01:07,080 --> 00:01:09,080
...kam alles wieder hoch.
19
00:01:09,680 --> 00:01:12,160
RENTIERBABY
20
00:01:20,320 --> 00:01:23,520
Etwa fünf Jahre zuvor
ging ich aufs Edinburgh Festival.
21
00:01:23,520 --> 00:01:26,360
Ich wollte schon immer dort auftreten,
22
00:01:26,360 --> 00:01:29,280
im Treiben der Straßenkünstler
und Artisten,
23
00:01:29,280 --> 00:01:31,680
die versuchen, berühmt zu werden.
24
00:01:32,640 --> 00:01:35,280
Ich musste es selbst versuchen.
25
00:01:35,880 --> 00:01:38,680
Schreiben, Schauspielern, Comedy, egal.
26
00:01:38,680 --> 00:01:40,920
Ich brauchte diese Freiheit,
27
00:01:40,920 --> 00:01:45,120
die man durch große Träume
und Zielstrebigkeit erlangt.
28
00:01:50,440 --> 00:01:53,160
Als ich den Veranstaltungsort
am Stadtrand sah,
29
00:01:53,160 --> 00:01:55,680
schmutzige Fenster, klebriger Boden,
30
00:01:55,680 --> 00:01:57,840
drinnen der Geruch von Frittenfett...
31
00:01:59,760 --> 00:02:01,520
...da fühlte ich mich am Ziel.
32
00:02:02,880 --> 00:02:04,480
- Hallo.
- Yo.
33
00:02:04,960 --> 00:02:07,080
Wohin geht's zur Comedy-Bühne?
34
00:02:07,600 --> 00:02:08,760
Künstler oder Gast?
35
00:02:08,760 --> 00:02:10,200
Künstler.
36
00:02:12,160 --> 00:02:13,120
Die Tür dort.
37
00:02:13,880 --> 00:02:14,720
Danke.
38
00:02:26,000 --> 00:02:27,480
FRINGE FESTIVAL
39
00:02:33,640 --> 00:02:35,720
Meintest du eine andere Tür oder...
40
00:02:35,720 --> 00:02:38,360
Anschluss in der Ecke.
Schieb den Tisch weg.
41
00:02:38,360 --> 00:02:41,480
Was? Das ist meine Bühne?
Hier? Im Schankraum?
42
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
Korrekt.
43
00:02:42,480 --> 00:02:45,120
Bleibt der Fernseher an?
44
00:02:45,120 --> 00:02:46,440
Ohne Ton.
45
00:02:47,880 --> 00:02:50,800
- Und die Gäste?
- Du kannst sie bitten, zu gehen.
46
00:02:50,800 --> 00:02:54,720
Das kann ich nicht.
Sie sind immer hier. Ich nur einen Monat.
47
00:02:55,840 --> 00:02:57,040
Kannst du es tun?
48
00:02:57,640 --> 00:02:58,480
Nein.
49
00:02:59,000 --> 00:03:01,960
Wollen die überhaupt Comedy sehen?
50
00:03:02,720 --> 00:03:04,120
Finden wir es heraus.
51
00:03:06,360 --> 00:03:08,600
Ok. Fangen wir an. Ja.
52
00:03:10,640 --> 00:03:11,600
Ach komm!
53
00:03:12,720 --> 00:03:15,000
Verdammtes Fringe Festival!
54
00:03:16,120 --> 00:03:19,280
Meine Damen und Herren,
willkommen zur Comedy.
55
00:03:20,000 --> 00:03:22,280
Ich ziehe mich hinter der Wand um.
56
00:03:22,280 --> 00:03:25,040
Wenn ich rufe,
jubelt ihr wild zur Begrüßung.
57
00:03:25,040 --> 00:03:26,080
Wie klingt das?
58
00:03:27,680 --> 00:03:29,160
Großartig. Einer.
59
00:03:29,160 --> 00:03:30,960
Ok, los geht's.
60
00:03:38,960 --> 00:03:42,720
Bitte begrüßen Sie auf der Bühne:
61
00:03:42,720 --> 00:03:44,160
Donny Dunn!
62
00:03:45,760 --> 00:03:48,400
Verdammt, ja! Ich will euch hören.
63
00:03:58,160 --> 00:03:59,840
Meine Mutter starb heute.
64
00:04:03,280 --> 00:04:04,960
Wie bitte? Nichts?
65
00:04:06,000 --> 00:04:09,840
Das ist witzig, wenn meine Mutter
gerade gestorben ist, oder?
66
00:04:11,040 --> 00:04:12,200
Antithese?
67
00:04:18,480 --> 00:04:20,560
Die Auftritte waren grauenhaft.
68
00:04:21,280 --> 00:04:24,280
Die meisten fielen aus, weil niemand kam.
69
00:04:25,040 --> 00:04:29,080
Einen musste ich abbrechen
wegen eines Junggesellenabschieds.
70
00:04:29,080 --> 00:04:30,480
- Gib sie zurück!
- Hier!
71
00:04:31,640 --> 00:04:32,480
Nicht!
72
00:04:32,480 --> 00:04:35,480
Bitte! Ich brauche die
noch bis Ende des Monats.
73
00:04:39,840 --> 00:04:43,760
Manchmal verteilte ich keine Flyer,
damit niemand käme.
74
00:04:45,280 --> 00:04:48,560
Nach einer Woche
fühlte ich mich wie der letzte Dreck.
75
00:04:48,560 --> 00:04:51,680
Ich wurde beschnitten.
Keine Schere war groß genug.
76
00:04:51,680 --> 00:04:53,440
Ihr wisst schon, oder?
77
00:04:53,440 --> 00:04:55,120
Ein großer Schwanz.
78
00:04:56,720 --> 00:04:59,120
Nichts? Wirklich? Ok, schon gut.
79
00:05:00,200 --> 00:05:02,680
Ich kaufte eine Eierpflanze und bekam das.
80
00:05:02,680 --> 00:05:04,960
Verdammt! Der hat mich reingelegt.
81
00:05:04,960 --> 00:05:07,680
Er hat einfach Eier
an eine Pflanze geklebt.
82
00:05:09,600 --> 00:05:12,800
Ich fragte mich,
ob es jemanden kümmern würde,
83
00:05:13,760 --> 00:05:15,360
wenn ich die Koffer packte.
84
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
Meine Damen und Herren, es geht los!
85
00:05:26,440 --> 00:05:30,320
Ich stehe an der Tür
mit einem Eimer für Spenden.
86
00:05:30,320 --> 00:05:32,360
Geben Sie, was es Ihnen wert war.
87
00:05:34,000 --> 00:05:38,800
Danke fürs Kommen.
88
00:05:48,560 --> 00:05:50,800
- Oje.
- Besser als gestern.
89
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
Was war gestern drin?
90
00:05:52,200 --> 00:05:53,760
Ein Knopf und ein Kondom.
91
00:05:55,000 --> 00:05:56,560
Ich habe was für dich.
92
00:05:57,760 --> 00:05:59,440
Hat gestern jemand verloren.
93
00:05:59,440 --> 00:06:04,000
Nimm sie, wenn du willst.
Ich weiß, ihr Künstler feiert gern.
94
00:06:06,280 --> 00:06:09,400
LUNA BAR
NUR FÜR KLUBMITGLIEDER
95
00:06:15,800 --> 00:06:18,400
Wir wussten beim Drehen nicht,
ob es klappt.
96
00:06:18,400 --> 00:06:21,520
Diese Szene mit den Zinnsoldaten
97
00:06:21,520 --> 00:06:25,520
drehten wir an einem Strand in Lancaster
mit Alufolie vom Catering.
98
00:06:25,520 --> 00:06:28,880
Benji meinte irgendwann,
seine Plomben fielen raus.
99
00:06:29,880 --> 00:06:32,960
Entschuldigung.
Du hast bei Cotton Mouth mitgemacht?
100
00:06:32,960 --> 00:06:35,640
- Ja.
- Mein Gott, ich liebe diese Serie.
101
00:06:35,640 --> 00:06:37,760
- Als was?
- Als einer der Autoren.
102
00:06:37,760 --> 00:06:39,920
Irre. Darf ich deine Füße küssen?
103
00:06:42,920 --> 00:06:45,080
Ich trete in der Hoppy Bar auf.
104
00:06:45,080 --> 00:06:46,720
Kommt, wenn ihr Zeit habt.
105
00:06:47,480 --> 00:06:51,440
-"LOL gegen Krebs."
- Ja, toller Titel, oder?
106
00:06:51,440 --> 00:06:52,600
Wir versuchen es.
107
00:06:54,200 --> 00:06:56,520
- Irgendwas Gutes gesehen?
- Bis später.
108
00:06:58,040 --> 00:06:59,080
Scheiße.
109
00:07:01,120 --> 00:07:02,720
Das sind Wichser, was?
110
00:07:03,560 --> 00:07:06,080
Ja, aber ich war auch echt peinlich.
111
00:07:06,080 --> 00:07:08,760
Oh Gott.
Du bist in der Branche unten durch.
112
00:07:10,280 --> 00:07:11,920
Wäre ich je drin gewesen.
113
00:07:12,960 --> 00:07:15,280
- Siehst du den Typen da drüben?
- Ja.
114
00:07:15,280 --> 00:07:18,160
Er schrieb Cotton Mouth. Irre. Kennst du?
115
00:07:18,160 --> 00:07:20,560
- Ist nicht mein Ding.
- Du spinnst.
116
00:07:21,240 --> 00:07:24,240
So jung und so erfolgreich,
das gehört verboten.
117
00:07:24,240 --> 00:07:28,760
- Willst du seinen Drink vergiften?
- Das ist echt fies. Aber ja.
118
00:07:30,320 --> 00:07:33,000
- Die Serie lebte von den Darstellern.
- Stimmt.
119
00:07:33,000 --> 00:07:35,400
Ich gebe zu viel auf seine Meinung.
120
00:07:37,200 --> 00:07:38,040
Was machst du?
121
00:07:38,640 --> 00:07:42,560
Ich bin Comedian, wenn sie lachen,
Aktionskünstler, wenn nicht.
122
00:07:43,160 --> 00:07:45,280
- Wie war's heute?
- Sie wollten Kunst.
123
00:07:48,840 --> 00:07:51,520
- Ich bin übrigens Donny.
- Darrien O'Connor.
124
00:07:52,840 --> 00:07:53,720
Der von...
125
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
Cotton Mouth.
126
00:07:54,720 --> 00:07:57,600
- Was? Aber wer ist dann...
- Mein Assistent.
127
00:07:57,600 --> 00:08:00,120
Ex-Assistent, nach dem, was ich nun weiß.
128
00:08:00,120 --> 00:08:02,720
Gott, das mit den Darstellern
war ein Witz.
129
00:08:02,720 --> 00:08:06,320
Ich wusste, wer du bist.
Die Serie lebt vom Drehbuch.
130
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
Keine Sorge.
131
00:08:07,400 --> 00:08:09,440
- Sie ist nicht dein Ding?
- Nein.
132
00:08:09,440 --> 00:08:11,680
Warum machst du die Serie dann?
133
00:08:11,680 --> 00:08:15,800
Ich prostituiere mich fürs Fernsehen.
Ich nehme alles.
134
00:08:18,120 --> 00:08:19,960
Auch scheiternde Comedians?
135
00:08:23,960 --> 00:08:27,760
Bitte begrüßen Sie auf der Bühne
136
00:08:27,760 --> 00:08:33,000
den Lachmuskel-Betablocker...
137
00:08:34,240 --> 00:08:35,360
Das streichen wir.
138
00:08:35,360 --> 00:08:37,520
...Donny Dunn!
139
00:08:57,080 --> 00:08:58,680
Meine Mutter starb heute.
140
00:09:01,920 --> 00:09:03,800
Das hätte sie gewollt.
141
00:09:03,800 --> 00:09:05,320
Dass ich mit ihr sterbe.
142
00:09:07,480 --> 00:09:09,760
Wer will meinen Freund Percy sehen?
143
00:09:09,760 --> 00:09:11,280
Ja!
144
00:09:11,280 --> 00:09:12,840
Jawohl. Ok.
145
00:09:13,360 --> 00:09:16,200
Das ist Percy.
Wir sind eine Bauchrednernummer.
146
00:09:16,200 --> 00:09:18,520
Hallo, Percy, wie geht's?
147
00:09:18,520 --> 00:09:20,720
Gut, danke. Dir?
148
00:09:22,160 --> 00:09:23,880
Was hast du heute gemacht?
149
00:09:23,880 --> 00:09:25,160
Schwanz gelutscht.
150
00:09:33,120 --> 00:09:35,040
Oh, toll. Danke.
151
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Oh, klasse!
152
00:09:36,040 --> 00:09:38,240
- Danke fürs Kommen.
- Tschüs.
153
00:09:38,240 --> 00:09:39,160
Vielen Dank.
154
00:09:40,760 --> 00:09:43,840
- Zwanzig Pfund?
- Du hattest dich nicht verabschiedet.
155
00:09:43,840 --> 00:09:47,360
- Du kannst es nachholen.
- Stimmt. Tschüs.
156
00:09:48,440 --> 00:09:50,280
Nein, warte. War nur Spaß.
157
00:09:51,160 --> 00:09:52,080
Du bist schräg.
158
00:09:52,680 --> 00:09:54,160
Bin ich das? Mist.
159
00:09:54,160 --> 00:09:57,040
Keine Sorge. Das stört mich nicht.
160
00:09:58,280 --> 00:10:02,000
Hier. Ich hätte ein paar
Verbesserungsvorschläge für die Show.
161
00:10:02,000 --> 00:10:04,680
Oh. Ja. Das wäre toll.
162
00:10:04,680 --> 00:10:07,920
- Also dann.
- Ja. Also dann, Cowboy.
163
00:10:07,920 --> 00:10:08,960
Was war das?
164
00:10:18,120 --> 00:10:21,840
Darrien beschäftigte sich
die nächsten Wochen mit der Show.
165
00:10:21,840 --> 00:10:24,720
Er sagte mir,
was funktionierte und was nicht.
166
00:10:25,880 --> 00:10:27,520
...und Blickkontakt halten.
167
00:10:27,520 --> 00:10:30,760
Wir probten stundenlang,
um alles auf Zack zu bringen.
168
00:10:30,760 --> 00:10:31,680
Sieh mich an.
169
00:10:31,680 --> 00:10:32,920
Drei Reihen vorne.
170
00:10:32,920 --> 00:10:36,240
Bald blieb der Fernseher aus,
die Stühle zeigten zu mir.
171
00:10:36,240 --> 00:10:39,920
Man schickte sogar die weg,
die Fußball schauen wollten.
172
00:10:39,920 --> 00:10:42,880
Nein, heute nicht.
Vielleicht im Pub dort drüben.
173
00:10:45,400 --> 00:10:47,040
Und die Show blühte auf.
174
00:10:47,040 --> 00:10:50,840
Bitte begrüßen Sie auf der Bühne:
175
00:10:50,840 --> 00:10:52,880
Donny Dunn!
176
00:11:02,240 --> 00:11:04,080
Meine Mutter starb heute.
177
00:11:06,160 --> 00:11:08,480
Das hätte sie gewollt.
178
00:11:08,480 --> 00:11:10,000
Dass ich mit ihr sterbe.
179
00:11:12,680 --> 00:11:15,760
Jeden Abend ging ich
mit Darrien wie ein Star
180
00:11:15,760 --> 00:11:18,240
in die wichtigste VIP-Bar der Stadt.
181
00:11:18,240 --> 00:11:22,160
Bei Cocktails
redeten wir endlos über die Show
182
00:11:22,160 --> 00:11:24,600
und über ihre Zukunft nach dem Festival.
183
00:11:24,600 --> 00:11:27,080
Du musst mit der Show nach London.
184
00:11:27,600 --> 00:11:29,880
Darrien war einzigartig für mich.
185
00:11:29,880 --> 00:11:30,960
Er sah sich als...
186
00:11:30,960 --> 00:11:35,080
Buddhist, polyamouröser Pansexueller
mit erlesenem Geschmack.
187
00:11:35,080 --> 00:11:39,800
Er öffnete mir schon bald die Augen
für mir unbekannte Freuden.
188
00:11:39,800 --> 00:11:43,680
Ruf mal Hilfe, wenn du geknebelt
an den Heizkörper gekettet bist.
189
00:11:43,680 --> 00:11:47,000
Wie wir so in der VIP-Bar
den Lauf der Dinge erörterten,
190
00:11:47,000 --> 00:11:49,800
hatte ich das Gefühl,
in neue Welten zu segeln.
191
00:11:49,800 --> 00:11:52,680
Als habe er
die Schlüssel zu einem Geheimclub,
192
00:11:52,680 --> 00:11:55,560
und ich müsse mich
nur von ihm führen lassen.
193
00:11:55,560 --> 00:11:57,080
Was machen wir hier?
194
00:11:59,640 --> 00:12:01,000
Die kontrollieren hier.
195
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
Schreiben wir zusammen Drehbücher.
196
00:12:15,960 --> 00:12:17,800
Ja. Das wäre toll.
197
00:12:17,800 --> 00:12:19,520
- Bist du bereit?
- Für alles.
198
00:12:20,840 --> 00:12:22,120
Gut. Hier.
199
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Scheiße.
200
00:12:36,240 --> 00:12:37,160
Braver Junge.
201
00:12:41,240 --> 00:12:42,840
Alles Gute hat ein Ende.
202
00:12:42,840 --> 00:12:46,640
Ich war so dicht, dass ich mir
das Haarnetz über den Penis zog.
203
00:12:48,480 --> 00:12:52,840
Darrien reiste vorzeitig ab nach London
und meldete sich nicht mehr.
204
00:12:53,880 --> 00:12:56,560
Vielleicht machte er
eine Pause oder Urlaub,
205
00:12:56,560 --> 00:12:58,320
aber es kam mir seltsam vor.
206
00:12:59,360 --> 00:13:02,320
Und als die Flyer und Plakate
in den Müll wanderten
207
00:13:02,320 --> 00:13:05,360
und im Fernsehen wieder Fußball lief,
208
00:13:05,360 --> 00:13:08,240
fragte ich mich,
ob es ein verrückter Traum war.
209
00:13:09,760 --> 00:13:11,760
Ob es überhaupt passiert war.
210
00:13:11,760 --> 00:13:12,960
Ja, genau so.
211
00:13:13,600 --> 00:13:17,240
Spürt das Feuer in euren Adern.
212
00:13:17,240 --> 00:13:18,960
Lasst euch davontragen.
213
00:13:18,960 --> 00:13:21,000
Als ich für die folgenden Monate
214
00:13:21,000 --> 00:13:25,920
in die Schauspielschule Oxford
aufgenommen wurde, weinte ich vor Glück.
215
00:13:27,240 --> 00:13:31,240
Aber nach dem in Edinburgh Erlebten
kam mir, obwohl ich Keeley traf,
216
00:13:31,240 --> 00:13:33,800
die Rückkehr in eine Schule falsch vor.
217
00:13:34,800 --> 00:13:37,920
Und während ich
im Turntrikot als Feuer herumhopste,
218
00:13:40,040 --> 00:13:41,760
Stimmaufwärmübungen machte...
219
00:13:44,200 --> 00:13:45,480
...und Tiere imitierte,
220
00:13:45,480 --> 00:13:48,040
im Grunde alles außer zu schauspielern,
221
00:13:48,040 --> 00:13:51,760
hatte ich dieses
unaussprechliche Gefühl im Bauch.
222
00:13:53,880 --> 00:13:55,200
Ich vermisste Darrien.
223
00:13:56,240 --> 00:13:59,920
Er vermittelte mir Selbstvertrauen,
das Gefühl, wichtig zu sein
224
00:13:59,920 --> 00:14:02,920
und eine Karriere vor mir zu haben.
225
00:14:04,680 --> 00:14:08,360
Hier fühlte ich mich
wieder wie ein Niemand.
226
00:14:08,360 --> 00:14:12,120
Die Welt entfernte sich,
als ich sie zu schätzen gelernt hatte.
227
00:14:14,200 --> 00:14:15,240
Donny.
228
00:14:15,840 --> 00:14:16,880
Kommst du?
229
00:14:18,280 --> 00:14:19,120
Ja.
230
00:14:53,440 --> 00:14:55,200
Ich muss da rangehen.
231
00:14:58,760 --> 00:15:00,800
Alles klar? Ja.
232
00:15:00,800 --> 00:15:02,640
Schön, von dir zu hören.
233
00:15:02,640 --> 00:15:06,440
Ja. Nein, es ist toll. Es macht echt Spaß.
234
00:15:07,400 --> 00:15:10,760
Können wir später reden?
Ich habe gerade Unterricht.
235
00:15:11,280 --> 00:15:14,200
Was? Im Ernst? Ich soll mit dir schreiben?
236
00:15:14,200 --> 00:15:18,840
Ja, klar. Absolut. Sicher. Ich...
237
00:15:18,840 --> 00:15:22,800
Donny, was soll das? Sie ist stinksauer.
238
00:15:22,800 --> 00:15:25,200
Ja, in zwei Sekunden, ok?
239
00:15:25,880 --> 00:15:28,120
Ich muss los, aber ja, absolut.
240
00:15:45,520 --> 00:15:46,360
Donnie Brasco.
241
00:15:46,360 --> 00:15:47,520
Sinéad O'Connor.
242
00:15:48,800 --> 00:15:50,640
Wie schön. Geht's dir gut?
243
00:15:50,640 --> 00:15:53,120
Ja. Komm rein.
244
00:15:53,120 --> 00:15:54,160
Danke, ja.
245
00:15:55,160 --> 00:15:57,640
Wow. Tolle Wohnung.
246
00:16:05,680 --> 00:16:07,240
Oh, du hast eine Katze.
247
00:16:07,240 --> 00:16:10,000
Fergus. Wir sind sehr verliebt.
248
00:16:10,000 --> 00:16:11,560
Überrascht mich nicht.
249
00:16:12,080 --> 00:16:13,880
Du bist ein süßes Kerlchen.
250
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
Hallo.
251
00:16:16,120 --> 00:16:17,480
Eine Tasse Tee?
252
00:16:17,480 --> 00:16:21,680
Ich habe ein paar Szenen geschrieben.
253
00:16:23,120 --> 00:16:25,960
Nichts Besonderes.
Noch verbesserungsfähig.
254
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
Gut.
255
00:16:34,400 --> 00:16:35,840
Sechzig Seiten.
256
00:16:35,840 --> 00:16:37,720
Ja, ging schnell.
257
00:16:38,680 --> 00:16:39,960
Pass auf.
258
00:16:41,000 --> 00:16:43,880
Erzähl mir, worum es geht.
So lernst du pitchen.
259
00:16:45,440 --> 00:16:49,000
Gut, es geht um einen
erfolgreichen Anwalt namens Nigel,
260
00:16:49,000 --> 00:16:54,280
der mit 50 beschließt,
sich als Profi-Wrestler zu versuchen.
261
00:16:55,800 --> 00:16:57,320
Für ein Nischenpublikum.
262
00:16:57,320 --> 00:16:58,520
Wirklich?
263
00:16:58,520 --> 00:17:02,000
Ja. Wer schaut sich Wrestling an,
der älter als sechs ist?
264
00:17:02,600 --> 00:17:05,200
Ja, nein. Ich jedenfalls nicht.
265
00:17:07,200 --> 00:17:08,040
Weiter.
266
00:17:10,120 --> 00:17:16,200
Jedenfalls fängt er Feuer
und wird immer mehr zum Wrestler.
267
00:17:16,200 --> 00:17:19,520
Bald wird es schwer,
beides unter einen Hut zu bringen.
268
00:17:19,520 --> 00:17:22,840
Er erscheint mit blauem Auge bei Prozessen
269
00:17:22,840 --> 00:17:25,840
oder vergisst, sich abzuschminken.
270
00:17:26,560 --> 00:17:28,560
Er muss sich also entscheiden.
271
00:17:29,440 --> 00:17:32,480
Ein Leben als Anwalt
oder als Hangman Harry,
272
00:17:32,480 --> 00:17:36,880
der stampfende, Bier saufende
Kneipenschläger aus Austin, Texas.
273
00:17:39,560 --> 00:17:41,560
Hangman Harry ist sein Wrestling-Name.
274
00:17:43,880 --> 00:17:45,000
Verbesserungsfähig.
275
00:17:46,160 --> 00:17:48,000
Du hast es nicht gelesen.
276
00:17:48,000 --> 00:17:49,720
Sobald du mich überzeugst.
277
00:17:50,240 --> 00:17:52,320
Ich könnte nebenan versuchen...
278
00:17:52,320 --> 00:17:53,720
Willst du high werden?
279
00:17:56,520 --> 00:17:58,160
- Hier?
- Ja, warum nicht?
280
00:17:58,160 --> 00:18:01,600
Wir können später was trinken gehen.
Wie in Edinburgh.
281
00:18:03,720 --> 00:18:05,200
Ja. Klar.
282
00:18:20,160 --> 00:18:23,160
Oh Mann, du hast
mit Comedy-Legenden gearbeitet.
283
00:18:23,160 --> 00:18:24,840
- Wie sind sie?
- Normal.
284
00:18:24,840 --> 00:18:27,160
Ist nicht dein Ernst. Die sind genial.
285
00:18:27,680 --> 00:18:31,000
Einige davon wären
auf meiner Dinner-Party-Fünfer-Liste.
286
00:18:31,000 --> 00:18:32,200
Schon mal gespielt?
287
00:18:32,200 --> 00:18:35,560
Du darfst einladen, wen du willst,
aber nur fünf Leute.
288
00:18:36,160 --> 00:18:39,000
Klingt furchtbar.
Mein Zuhause ist mir heilig.
289
00:18:39,920 --> 00:18:41,960
Nur Auserwählte dürfen rein.
290
00:18:43,240 --> 00:18:45,560
Weich nicht aus. Wen lädst du ein?
291
00:18:46,600 --> 00:18:51,160
Keine Stars. Führungspersönlichkeiten,
Gurus, spirituell Erweckte.
292
00:18:52,240 --> 00:18:53,800
Oder mich selbst fünfmal.
293
00:18:54,400 --> 00:18:58,400
Sechs von euch auf einer Party.
Das hieße: jede Menge Drogen.
294
00:19:02,680 --> 00:19:06,320
Meine Liste:
Gervais, Sacha Baron Cohen, Julia Davis,
295
00:19:06,320 --> 00:19:07,520
Coogan oder Pryor.
296
00:19:07,520 --> 00:19:09,760
Und vielleicht Gandhi oder so.
297
00:19:09,760 --> 00:19:11,760
Es sollte tugendhaft aussehen.
298
00:19:16,560 --> 00:19:19,280
- Willst du richtig high werden?
- Ja, verdammt.
299
00:19:19,280 --> 00:19:21,840
Ich meine, so richtig high.
300
00:19:22,560 --> 00:19:23,680
Ja, verdammt.
301
00:19:30,920 --> 00:19:33,520
- Was war ihr Geheimnis?
- Inwiefern?
302
00:19:33,520 --> 00:19:35,720
Was taten sie, um so weit zu kommen?
303
00:19:35,720 --> 00:19:37,000
Sie hörten auf mich.
304
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
Im Ernst.
305
00:19:41,840 --> 00:19:44,240
Sie taten blindlings, was ich verlangte.
306
00:19:47,000 --> 00:19:48,720
Wow, das ist toll.
307
00:19:52,600 --> 00:19:54,320
Komm. Setz dich zu mir.
308
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Was ist das?
309
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
Eine MDMA-Bombe.
310
00:20:02,640 --> 00:20:05,400
Und das ist GHB, ein Relaxans.
311
00:20:05,400 --> 00:20:07,400
- Das entspannt dich.
- Ja.
312
00:20:07,400 --> 00:20:09,800
Vertrau mir. So was hast du nie erlebt.
313
00:20:10,800 --> 00:20:13,520
So etwas wie dich
habe ich noch nie erlebt.
314
00:20:18,160 --> 00:20:19,640
Pfui, ist das widerlich.
315
00:20:19,640 --> 00:20:21,320
Aber es lohnt sich.
316
00:20:32,000 --> 00:20:35,560
Das erste Mal war
ein nie dagewesenes Erlebnis.
317
00:20:35,560 --> 00:20:38,440
Als fiele
ein göttlicher Lichtstrahl aus dem All
318
00:20:38,440 --> 00:20:40,760
durch das Dach in Darriens Wohnzimmer
319
00:20:40,760 --> 00:20:42,720
genau dorthin, wo ich saß.
320
00:20:42,720 --> 00:20:45,920
Dabei durchfluteten
warme Meereswellen meinen Körper.
321
00:20:47,240 --> 00:20:50,160
Und auf dieser Couch
sprach Darrien mir das Talent
322
00:20:50,160 --> 00:20:52,080
all meiner Comedy-Vorbilder zu.
323
00:20:52,080 --> 00:20:54,120
Du hast eine große Zukunft.
324
00:20:54,120 --> 00:20:56,160
Eine sehr große Zukunft.
325
00:20:56,160 --> 00:20:58,760
Jeder seiner Sätze, jede seiner Drogen
326
00:20:58,760 --> 00:21:02,240
ließen es mich glauben,
riechen und sogar schmecken.
327
00:21:02,240 --> 00:21:04,480
Meine Träume wurden quantifizierbar.
328
00:21:04,480 --> 00:21:07,640
Ich konnte sie fast greifen.
Sie lagen offen vor mir.
329
00:21:07,640 --> 00:21:09,720
Es bleibt keine Zeit zu verlieren.
330
00:21:18,840 --> 00:21:20,520
Hast du was dagegen?
331
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Nein.
332
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
Mist.
333
00:21:32,640 --> 00:21:33,520
Was ist?
334
00:21:38,440 --> 00:21:39,520
Was ist los?
335
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
Ich muss kotzen.
336
00:21:48,680 --> 00:21:51,480
Nein. Nicht in den Katzennapf.
337
00:22:00,760 --> 00:22:01,840
Alles ok?
338
00:22:05,120 --> 00:22:09,000
- Ich klopfe dir auf den Rücken.
- Oh, danke. Es tut mir so leid.
339
00:22:13,760 --> 00:22:16,200
Oh Gott. Es tut mir so leid.
340
00:22:46,200 --> 00:22:47,160
Hör auf!
341
00:23:10,840 --> 00:23:12,320
Mandelmilch?
342
00:23:22,800 --> 00:23:25,000
Bitte sehr. Das wird dir helfen.
343
00:23:30,280 --> 00:23:31,920
Das tut mir wirklich leid.
344
00:23:32,960 --> 00:23:35,160
Schon gut. Wir gehen es langsamer an.
345
00:23:53,400 --> 00:23:56,080
Damit war es leider nicht vorbei.
346
00:24:03,000 --> 00:24:05,760
ANRUF VON DARRIEN
347
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
Hallo. Wie geht's?
348
00:24:09,760 --> 00:24:12,840
Ja. Nein, mir geht's gut.
349
00:24:12,840 --> 00:24:15,280
Ich muss gleich in den Unterricht...
350
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Was?
351
00:24:18,440 --> 00:24:20,680
Der Sender hat Hangman Harry?
352
00:24:21,920 --> 00:24:25,200
Wie bitte, sie finden es toll? Das ist...
353
00:24:26,200 --> 00:24:28,200
Ja, das ist unglaublich. Ich...
354
00:24:29,480 --> 00:24:30,680
Oh, ich soll...
355
00:24:31,480 --> 00:24:34,120
Ja. Nein, du hast recht.
356
00:24:34,640 --> 00:24:36,840
Doch. Klar, ich komme.
357
00:24:36,840 --> 00:24:39,240
- Das ist genial.
- Ja. Toll. Danke.
358
00:24:39,240 --> 00:24:42,320
So schnell
einen so großen Sender zu finden.
359
00:24:42,320 --> 00:24:46,120
Ich hörte, was der Sender sagte,
und strahlte über beide Ohren,
360
00:24:46,120 --> 00:24:49,200
als Darrien von Vergütung
und Optionsrechten sprach.
361
00:24:49,200 --> 00:24:51,400
Tolle Dinge, die ich nicht verstand.
362
00:24:52,080 --> 00:24:55,800
Und als er die Drogen auspackte,
sagte ich, ohne zu zögern, Ja.
363
00:25:02,040 --> 00:25:04,040
Ich dachte, ich hätte es vergeigt.
364
00:25:05,600 --> 00:25:06,480
Was?
365
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Das hier.
366
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
Als ich kotzte.
367
00:25:12,040 --> 00:25:13,200
Sei nicht albern.
368
00:25:14,760 --> 00:25:18,400
Bei deinem Talent
schreckt mich etwas Kotze nicht ab.
369
00:25:22,640 --> 00:25:23,640
Danke.
370
00:25:25,360 --> 00:25:26,680
Ich danke dir sehr.
371
00:25:28,920 --> 00:25:30,600
Wenn ich irgendwas tun kann...
372
00:25:32,160 --> 00:25:35,000
Einfach nur weiterträumen.
373
00:25:40,840 --> 00:25:41,880
Das ist einfach.
374
00:25:46,400 --> 00:25:48,480
Als ich mit Keeley nach London zog,
375
00:25:48,480 --> 00:25:51,560
begann ich,
regelmäßig mit Darrien Drogen zu nehmen.
376
00:25:52,160 --> 00:25:54,720
Wir fangen mit dem üblichen MDMA an.
377
00:25:54,720 --> 00:25:57,280
Ich glaubte blind seinen Versprechungen,
378
00:25:57,280 --> 00:25:59,920
der Erfolg stünde direkt vor der Tür.
379
00:25:59,920 --> 00:26:01,680
Eine eigene Serie mit 30.
380
00:26:01,680 --> 00:26:03,840
Etwa zur selben Zeit Millionär.
381
00:26:03,840 --> 00:26:07,640
Alles, was er sagte,
bevor er mir die neueste Droge gab.
382
00:26:08,160 --> 00:26:10,440
Früher hatte ich etwas Gras geraucht,
383
00:26:10,440 --> 00:26:12,560
nun war ich wochenlang auf Crack.
384
00:26:12,560 --> 00:26:14,720
Öffne dich dem Rausch. Keine Angst.
385
00:26:14,720 --> 00:26:15,640
Und auf Meth.
386
00:26:16,200 --> 00:26:18,640
Du schöpfst dein kreatives Potenzial aus.
387
00:26:18,640 --> 00:26:19,920
Und auf Heroin.
388
00:26:19,920 --> 00:26:21,400
Du bringst es weit.
389
00:26:22,440 --> 00:26:24,400
Wenn man diese Ebene erreicht,
390
00:26:24,400 --> 00:26:27,400
wo das Denken aufhört
und die Euphorie beginnt,
391
00:26:27,400 --> 00:26:30,680
werden Sätze über Zukunft, Ruhm und Glück
392
00:26:30,680 --> 00:26:34,040
fast so real wie die Chemikalien
in deinem Körper.
393
00:26:37,760 --> 00:26:40,760
Es war nur noch eine Frage der Zeit.
Ganz klar.
394
00:26:44,520 --> 00:26:46,920
Ich wurde oft bei ihm ohnmächtig.
395
00:26:49,360 --> 00:26:51,960
Ich fand ihn oft neben mir liegend,
396
00:26:51,960 --> 00:26:55,880
seine Hände und sein Mund
an verschiedenen Stellen meines Körpers.
397
00:27:03,440 --> 00:27:04,880
Ich stolperte ins Bad
398
00:27:04,880 --> 00:27:08,280
und fand seine stinkende Spucke
an meinem Genitalbereich.
399
00:27:10,240 --> 00:27:13,240
Montags war er
dann wieder gefühllos und kalt
400
00:27:13,240 --> 00:27:17,720
und verlangte barsch von mir,
Szenen umzuschreiben, gratis,
401
00:27:17,720 --> 00:27:20,360
während ich
meine Halsschmerzen raushustete.
402
00:27:21,840 --> 00:27:23,280
Dennoch ging ich zurück.
403
00:27:23,280 --> 00:27:26,920
- An meinem Geburtstag bist du weg?
- Ich gehe zu Darrien.
404
00:27:26,920 --> 00:27:29,840
Was soll das?
Findest du das nicht etwas seltsam?
405
00:27:29,840 --> 00:27:32,520
Ich kann mir euren Ausflug nicht leisten.
406
00:27:32,520 --> 00:27:35,520
Also nimmst du
mit einem alten Autor Drogen.
407
00:27:35,520 --> 00:27:38,600
Du verstehst das nicht.
Er hilft mir beruflich.
408
00:27:38,600 --> 00:27:41,560
Wie? Du arbeitest bisher nur in einer Bar.
409
00:27:41,560 --> 00:27:45,360
- Du hilfst ihm gratis.
- Ich habe keine Zeit für dieses Gespräch.
410
00:27:51,000 --> 00:27:53,560
An jenem Abend gab mir Darrien LSD.
411
00:27:53,560 --> 00:27:56,000
Ich nehme eine Halbe, du anderthalb.
412
00:27:56,800 --> 00:27:58,440
Ich führe dich.
413
00:28:21,040 --> 00:28:23,360
Lass dich von der Musik davontragen.
414
00:28:53,600 --> 00:28:57,640
Ich denke an dieses Bild zurück,
ich, Mitte 20, zugedröhnt,
415
00:28:57,640 --> 00:28:59,240
vor diesem 55-Jährigen,
416
00:28:59,240 --> 00:29:03,040
der schräge amazonische Tänze aufführt,
wenn jemand fragt:
417
00:29:03,800 --> 00:29:05,440
"Wie kamst du zur Comedy?"
418
00:29:12,400 --> 00:29:14,320
Erzähl mir, was du siehst.
419
00:29:15,320 --> 00:29:19,800
Schimmernde Farben. Irgendwelche Umrisse.
420
00:29:20,600 --> 00:29:22,560
Bin ich jetzt also ein Phönix?
421
00:29:24,600 --> 00:29:26,200
Meinst du das damit?
422
00:29:29,840 --> 00:29:32,600
Du musst mich als starke Figur sehen.
423
00:29:32,600 --> 00:29:35,360
Als Phönix. Als Ritter.
424
00:29:37,720 --> 00:29:40,200
Als einer dieser Wrestler,
die du so magst.
425
00:29:43,360 --> 00:29:48,080
Plötzlich, scheinbar aus dem Nichts,
kam mir dieser klare, mächtige Gedanke:
426
00:29:48,080 --> 00:29:51,480
-"Er versucht, dich zu manipulieren."
- Was ist los?
427
00:29:52,080 --> 00:29:56,120
"Dieser Mann ist böse.
Diese Situation ist schlimm. Raus!"
428
00:29:56,120 --> 00:29:57,520
Scheiße!
429
00:29:58,120 --> 00:30:00,800
- Scheiße!
- Was ist los?
430
00:30:00,800 --> 00:30:02,640
Ich sehe nichts. Nur weiß.
431
00:30:02,640 --> 00:30:04,680
Schon gut. Die Wiedergeburt.
432
00:30:04,680 --> 00:30:07,800
- Ich sehe nichts.
- Bei mir bist du sicher.
433
00:30:09,200 --> 00:30:12,400
Mein bisher verdrängtes Unterbewusstsein
434
00:30:12,400 --> 00:30:16,480
brach nun durch
und zeigte die beschissene Lage.
435
00:30:29,080 --> 00:30:29,960
Was ist los?
436
00:30:30,560 --> 00:30:33,360
- Das ist übel. Ich weiß das.
- Das ist Paranoia.
437
00:30:34,080 --> 00:30:36,120
- Wehr dich.
- Mach die Musik aus.
438
00:30:36,120 --> 00:30:37,240
Sie ist aus.
439
00:30:37,240 --> 00:30:40,560
Scheiße!
440
00:30:43,920 --> 00:30:45,320
Die verdammte...
441
00:30:45,920 --> 00:30:48,440
Oh Gott! Die verdammte Musik!
442
00:30:50,360 --> 00:30:51,400
Scheiße.
443
00:30:52,080 --> 00:30:52,920
Nimm das.
444
00:30:52,920 --> 00:30:55,200
- Nein.
- Das entspannt dich.
445
00:30:55,200 --> 00:30:56,960
Das half dir sonst auch.
446
00:31:04,160 --> 00:31:05,960
Nein, lass es drin.
447
00:31:06,480 --> 00:31:08,280
Runter damit.
448
00:31:09,600 --> 00:31:11,160
So ist es gut.
449
00:31:12,640 --> 00:31:15,360
Das war stark!
450
00:31:15,360 --> 00:31:16,840
Ok.
451
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
So.
452
00:31:17,840 --> 00:31:21,080
Atme ganz bewusst. Atme.
453
00:31:35,400 --> 00:31:36,440
Ganz ruhig.
454
00:31:36,440 --> 00:31:39,360
Keine Angst. Das gehört dazu.
455
00:31:39,960 --> 00:31:41,200
Das ist normal.
456
00:31:52,800 --> 00:31:54,320
Entspann dich.
457
00:31:56,040 --> 00:31:56,880
Entspann dich.
458
00:32:08,360 --> 00:32:09,200
Alles gut.
459
00:32:11,600 --> 00:32:12,600
Nein.
460
00:32:51,160 --> 00:32:52,240
Nein.
461
00:33:17,960 --> 00:33:19,120
Wie war es?
462
00:33:22,240 --> 00:33:25,000
Geh duschen. Warmes Wasser tut dir gut.
463
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
Scheiße!
464
00:34:12,080 --> 00:34:13,120
Darf ich rein?
465
00:34:22,440 --> 00:34:23,360
Komm her.
466
00:34:42,360 --> 00:34:46,360
Ich würde gern sagen,
ich sei für immer davongerannt,
467
00:34:46,360 --> 00:34:48,240
aber ich blieb noch tagelang.
468
00:34:48,840 --> 00:34:50,840
Montag entzündete sich mein Auge.
469
00:34:50,840 --> 00:34:53,480
Ich lag da,
er behandelte es mit Salzwasser.
470
00:34:53,960 --> 00:34:56,800
Dienstag fütterte ich die Katze,
er telefonierte.
471
00:34:57,280 --> 00:34:59,640
Am Mittwoch ging ich endlich nach Hause.
472
00:35:21,840 --> 00:35:23,080
Hey, was ist los?
473
00:35:23,680 --> 00:35:27,000
Nichts. Es tut mir leid,
dass ich einfach so ging.
474
00:35:30,480 --> 00:35:35,440
Am meisten beunruhigte mich die Frage,
was passiert war, als ich ohnmächtig war.
475
00:35:35,440 --> 00:35:36,440
Geht's dir gut?
476
00:35:36,960 --> 00:35:39,040
Ja, alles ok.
477
00:35:41,680 --> 00:35:45,560
Hatte er je an mich geglaubt,
oder manipulierte er mich nur?
478
00:35:46,600 --> 00:35:48,600
War er immer nüchtern gewesen?
479
00:35:49,320 --> 00:35:53,200
Was war sein Motiv?
Der Wunsch, zu manipulieren?
480
00:35:53,200 --> 00:35:55,600
Zu bekommen, was er wollte?
481
00:35:55,600 --> 00:35:58,040
Die Lust, mein Leben zu ruinieren?
482
00:35:58,040 --> 00:36:01,960
Schauen wir uns lieber was an?
Mir ist nicht danach.
483
00:36:01,960 --> 00:36:03,160
Nein, Blödsinn.
484
00:36:07,600 --> 00:36:10,640
Tut mir leid. Das wird heute nichts.
485
00:36:13,720 --> 00:36:17,360
- Gestern auch nicht.
- Vielleicht brauche ich eine Pause.
486
00:36:18,480 --> 00:36:20,120
Was? Vom Sex oder von mir?
487
00:36:24,400 --> 00:36:25,400
Wow.
488
00:36:27,120 --> 00:36:28,160
Ok.
489
00:36:41,440 --> 00:36:43,800
Nach Keeleys Auszug brach ich zusammen.
490
00:36:44,320 --> 00:36:48,120
Ich konnte nur noch an das denken,
was passiert war.
491
00:36:50,600 --> 00:36:54,880
Mich überkam
eine körperliche sexuelle Verwirrung.
492
00:36:58,400 --> 00:37:01,680
Ich dachte, es ginge vorbei,
aber die Unsicherheit
493
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
steigerte sich zu rasendem Wahn.
494
00:37:05,480 --> 00:37:11,000
War er der Grund für diese Gefühle,
oder hatten sie immer in mir geschlummert?
495
00:37:11,520 --> 00:37:12,960
Geschah das alles,
496
00:37:12,960 --> 00:37:17,760
weil ich unbewusste Signale aussendete,
oder hatte das Geschehene mich verändert?
497
00:37:18,880 --> 00:37:22,920
Ich hatte das Gefühl,
jeder sähe, was ich durchmachte.
498
00:37:22,920 --> 00:37:27,280
Als sähe jeder die Vergewaltigung,
meine Zweifel, meine Verwirrung.
499
00:37:27,280 --> 00:37:31,160
Als offenbare mein Blick
mein bestgehütetes Geheimnis.
500
00:37:31,760 --> 00:37:35,400
Ich träumte davon,
ihm Schwanz oder Zunge abzuhacken,
501
00:37:35,400 --> 00:37:37,680
was immer das Schlimmere gewesen war,
502
00:37:37,680 --> 00:37:39,800
und seine Leiche zu verbrennen.
503
00:37:42,800 --> 00:37:45,760
Nach Monaten des Hasses,
der Wut und der Verwirrung
504
00:37:45,760 --> 00:37:47,080
blieb mir keine Wahl.
505
00:37:56,880 --> 00:37:57,840
Scheiße.
506
00:38:01,120 --> 00:38:02,360
Ich kam schnell.
507
00:38:02,960 --> 00:38:06,240
Es war nicht zu leugnen,
dass meine Lust sich verschob.
508
00:38:07,480 --> 00:38:09,240
Jeden Tag lockte der Laptop.
509
00:38:09,240 --> 00:38:12,160
Ich war verwirrt. Ich war wütend.
510
00:38:12,160 --> 00:38:15,000
Ich fühlte mich wie in der Pubertät.
511
00:38:18,960 --> 00:38:20,160
Ok, ja.
512
00:38:20,160 --> 00:38:22,840
Ich hatte Sex
mit Menschen jeden Geschlechts.
513
00:38:22,840 --> 00:38:25,400
Eine verzweifelte Suche nach der Wahrheit.
514
00:38:27,960 --> 00:38:31,880
Ich setzte mich fast dem Risiko
einer erneuten Vergewaltigung aus,
515
00:38:31,880 --> 00:38:33,880
um jene erste zu verstehen.
516
00:38:34,400 --> 00:38:37,520
Herumgereicht wie eine Hure
vergäße ich vielleicht,
517
00:38:37,520 --> 00:38:39,400
dass mein Körper Teil von mir ist.
518
00:38:42,600 --> 00:38:44,680
Was macht es aus, was passiert ist,
519
00:38:44,680 --> 00:38:47,280
wenn es nun ständig passiert?
520
00:38:53,880 --> 00:38:55,360
Aber es machte etwas aus.
521
00:38:56,160 --> 00:38:58,280
Denn genau das wollte er.
522
00:38:58,800 --> 00:39:00,960
So sah er mich von Anfang an.
523
00:39:01,640 --> 00:39:04,760
Und dann kam
das schreckliche Gefühl in mir hoch,
524
00:39:06,400 --> 00:39:08,400
dass er irgendwie recht hatte.
525
00:39:15,080 --> 00:39:19,120
Jetzt saß ich zwischen
so heteronormativen Frauenhassern,
526
00:39:19,120 --> 00:39:21,760
dass ich nur
ihre Akzeptanz heischen konnte.
527
00:39:28,840 --> 00:39:30,600
Es war total stürmisch.
528
00:39:30,600 --> 00:39:33,160
Ich war so oft auf Mallorca. Es ist toll.
529
00:39:33,160 --> 00:39:38,240
Es gibt dort diese Pauschalangebote,
bei denen alles inklusive ist. Alles.
530
00:39:38,240 --> 00:39:40,600
Dutzende Dates und Beziehungen.
531
00:39:40,600 --> 00:39:43,280
Alles Folgen des widerlichen Erlebten.
532
00:39:43,280 --> 00:39:45,200
...ich denke, ich drehe weiter...
533
00:39:45,200 --> 00:39:48,600
Es ging nicht um Liebe,
dafür war in mir kein Platz mehr.
534
00:39:48,600 --> 00:39:51,280
Diese Leute sollten nur Antworten liefern.
535
00:39:51,280 --> 00:39:54,800
Wenn auf Mallorca
Wassergymnastik angeboten wird,
536
00:39:54,800 --> 00:39:57,040
lasse ich mich nicht lange bitten...
537
00:39:57,040 --> 00:39:59,840
Entschuldige,
ich muss kurz auf die Toilette.
538
00:39:59,840 --> 00:40:01,600
Bin gleich zurück.
539
00:40:03,920 --> 00:40:06,640
Ich wies alle ab und verprellte sie.
540
00:40:08,000 --> 00:40:12,120
Du machst mit quietschenden Reifen
eine Drehung und düst ab.
541
00:40:18,680 --> 00:40:21,080
Viele drehen jetzt wieder auf Film.
542
00:40:21,080 --> 00:40:23,520
Ich denke, ich drehe weiter digital.
543
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
Bis ich sie traf...
544
00:40:33,440 --> 00:40:34,600
Hey.
545
00:40:34,600 --> 00:40:36,720
In echt bist du süßer als online.
546
00:40:38,720 --> 00:40:43,840
Bei manchen Dates waren die Jungs
15 Jahre älter als ihr Profilbild.
547
00:40:44,920 --> 00:40:48,160
Sie war alles, was ich wollte.
Alles, was ich brauchte.
548
00:40:48,160 --> 00:40:50,320
Klug, witzig, selbstbewusst, stark.
549
00:40:51,200 --> 00:40:52,760
Komm heute mit zu mir.
550
00:40:53,240 --> 00:40:55,920
Aber sobald sie meine Hand hielt,
mich ansah,
551
00:40:55,920 --> 00:40:58,360
kamen in mir Wut und Scham darüber auf,
552
00:40:58,840 --> 00:41:00,640
dass ich mich in sie verliebte
553
00:41:01,400 --> 00:41:03,880
und mich nicht länger verstecken konnte.
554
00:41:03,880 --> 00:41:05,440
Aber sag Tony nichts.
555
00:41:10,200 --> 00:41:12,120
Das vielleicht Bitterste war,
556
00:41:13,040 --> 00:41:16,640
dass ich vielleicht
nur aufgrund seiner Taten so empfand.
557
00:41:19,800 --> 00:41:21,360
Aber als Martha kam,
558
00:41:22,880 --> 00:41:24,640
verflog die Verwirrung.
559
00:41:28,120 --> 00:41:30,000
Scheinbar mühelos
560
00:41:30,600 --> 00:41:34,240
brachte sie Licht
in das Dunkel meiner Unsicherheit.
561
00:41:34,240 --> 00:41:36,560
Dein Knochenbau gehört verboten.
562
00:41:37,080 --> 00:41:39,280
Sollte man besteuern. Männersteuer.
563
00:41:39,840 --> 00:41:42,280
Martha sah mich so, wie ich es wollte.
564
00:41:44,640 --> 00:41:47,200
Als ich schließlich zur Polizei ging,
565
00:41:47,200 --> 00:41:51,840
war es ein unerträglicher Witz,
dass ich sie anzeigte, aber nicht ihn.
566
00:41:53,160 --> 00:41:54,200
Kann ich helfen?
567
00:41:54,200 --> 00:41:58,280
Ich hatte immer das Gefühl,
sie sei krank und könne nicht anders.
568
00:41:58,280 --> 00:42:02,360
Er dagegen war ein bösartiger,
manipulativer Groomer.
569
00:42:03,520 --> 00:42:06,360
Von ihr zu erzählen,
hieß, von ihm zu erzählen.
570
00:42:06,360 --> 00:42:08,920
Und ich hatte noch keinem von ihm erzählt.
571
00:42:09,400 --> 00:42:12,960
- Darum antwortete ich auf die Frage...
- Warum kommen Sie erst jetzt?
572
00:42:19,760 --> 00:42:20,760
Ich weiß nicht.
573
00:42:23,000 --> 00:42:25,440
Schauen Sie zu Hause ihre E-Mails durch.
574
00:42:25,440 --> 00:42:28,200
Wenn Sie etwas finden, kommen Sie wieder.
575
00:42:28,960 --> 00:42:33,120
Bis dahin können wir
ohne Beweise nichts tun.
576
00:42:35,080 --> 00:42:37,840
Damit stand ich wieder am Anfang.
577
00:42:40,400 --> 00:42:43,440
Wenn Sie oder jemand, den Sie kennen,
sexuelle Gewalt erlebt hat,
578
00:42:43,440 --> 00:42:46,920
finden Sie Informationen und Hilfe
auf www.wannatalkaboutit.com
579
00:42:53,520 --> 00:42:54,720
NACH DEM THEATERSTÜCK "BABY REINDEER"
VON RICHARD GADD
580
00:43:45,400 --> 00:43:48,000
Untertitel von: Georg Breusch