1 00:00:45,041 --> 00:00:55,041 ترجمة : السيد عين جيم Twitter : @3enGem 2 00:01:51,265 --> 00:01:56,027 ليجلب أحدكم بعض الماء !إنها على وشك فقدان الوعي، بسرعة 3 00:02:48,953 --> 00:02:50,836 عذرًا سيدتي لا يجوز دخول الشاحنة 4 00:02:50,936 --> 00:02:52,459 .أخرجي من فضلك 5 00:05:35,927 --> 00:05:38,875 !لقد رأيت اليوم سمكة حمراء في النهر ياجدي 6 00:05:39,588 --> 00:05:41,143 حقًا؟ أقسم بذلك- 7 00:05:41,243 --> 00:05:43,722 كنت ألعب على ضفة النهر ورأيتها 8 00:05:43,955 --> 00:05:48,048 .مستحيل، لم يكن هناك أية أسماك منذ إنتهاء الحرب 9 00:05:48,761 --> 00:05:50,864 !انت كاذب أنا أقول الحقيقة، فلماذا أكذب؟- 10 00:05:50,964 --> 00:05:51,992 .لأنك دائما تكذب 11 00:05:52,092 --> 00:05:53,498 أصمتي أخرس- 12 00:05:53,598 --> 00:05:56,546 .مهلاً! مهلاً! لا يجب أن نتحدث هكذا 13 00:06:01,062 --> 00:06:03,770 .سأذهب في المرة القادمة التي يجلبون فيها الجثث 14 00:06:06,106 --> 00:06:08,794 !إيدون، لا يجب أن تلعب بالقرب من النهر 15 00:06:08,894 --> 00:06:11,641 كم مرة أحتاج أن أخبرك بذلك؟ 16 00:07:29,982 --> 00:07:32,190 صباح الخير صباح النور- 17 00:07:53,106 --> 00:07:56,938 .يبدو أن درجة الحرارة ستصل إلى 37 اليوم 18 00:07:57,478 --> 00:07:59,622 سوف نحترق جميعًا 19 00:08:14,522 --> 00:08:18,062 حسنًا سأذهب الأن طاب يومك، كوني حذرة- 20 00:08:22,522 --> 00:08:27,930 كُل ما أريد قوله بإن هذه فرصة لا تعوض للجميع 21 00:08:28,030 --> 00:08:31,030 وأعتقد بأن عليكم إغتنامها 22 00:08:34,730 --> 00:08:37,298 ومع ذلك، لا يمكنني أن أجعلكم تفعلون شيئًا لا تريدون فعله 23 00:08:37,398 --> 00:08:40,462 هل فكرتِ في ما سيقوله الناس يازامير؟ 24 00:08:40,562 --> 00:08:42,106 أم لا ؟ 25 00:08:44,398 --> 00:08:46,214 كيف لي أن أعرف ماذا سيقول الناس؟ 26 00:08:46,314 --> 00:08:49,378 الناس تتحدث بجميع الأحوال .ولطالما كانوا كذلك 27 00:08:49,478 --> 00:08:50,630 .أنا أتحدث عن نفسي 28 00:08:50,730 --> 00:08:55,554 من المستحيل أن أسمح لنفسي بأن أكون محور حديث القرية 29 00:08:55,670 --> 00:09:00,510 "سيقولون "زوجة الزوج المفقود تقود سيارة 30 00:09:00,610 --> 00:09:04,563 هل لك أن تتخيلي كمية الهراء الذي سيقولونه خلف ظهري ؟ 31 00:09:14,606 --> 00:09:17,190 في الواقع أنا أريد ذلك 32 00:09:18,398 --> 00:09:20,354 في السابق قدت جرارة 33 00:09:20,530 --> 00:09:24,158 لكن (إلير) كان خائفًا من أن أبتعد عن الحقل 34 00:09:24,478 --> 00:09:26,462 ثم تركتها ولم أعد أقترب من حولها 35 00:09:26,562 --> 00:09:28,376 ماذا عني؟ هل يمكنني الحصول على رخصة القيادة؟ 36 00:09:28,476 --> 00:09:30,018 نعم بالطبع، ما دمتِ تريدين ذلك 37 00:09:30,118 --> 00:09:31,784 .سيعلمك المدرب كل شيء 38 00:09:31,884 --> 00:09:33,122 هذا كله يعتمد عليك 39 00:09:33,222 --> 00:09:34,722 !المدرب؟ 40 00:09:34,856 --> 00:09:37,255 "ألم تقولِ بأن هذا من تنظيم "المنظمة النسائية 41 00:09:37,355 --> 00:09:41,422 المنظمة النسائية تتكفل بالمال يا أمينة .لكن الإجراءات تتكفل بها جهات أخرى 42 00:09:41,522 --> 00:09:44,922 والشخص الذي سيدربنا هل هو إمرأة أم رجل؟ 43 00:09:45,022 --> 00:09:47,663 !لا يهم إطلاقًا ما إذ كان رجلاً أو امرأة 44 00:09:47,763 --> 00:09:49,626 المهم هو الحصول على رخصة القيادة 45 00:09:49,726 --> 00:09:53,523 ،لأنه عندما تحصلون على رخصة القيادة سيكون الحصول على وظيفة سهلاً 46 00:09:53,623 --> 00:09:54,601 أيضًا 47 00:09:54,701 --> 00:09:59,793 عليكم أن تخبروني قراركم في غضون أسبوع .لأنهم لن ينتظرونا بعد الآن 48 00:10:20,686 --> 00:10:22,730 هل يعرف أبي كيف يصطاد الأسماك؟ 49 00:10:36,730 --> 00:10:38,230 !أنهض، دعنا نذهب 50 00:10:43,314 --> 00:10:45,019 جاوبيني يا أمي 51 00:11:03,478 --> 00:11:07,163 كيف كان طريق العودة ؟ لم يكن شاقًا- 52 00:11:10,959 --> 00:11:12,875 لقد بعت واحدة فقط 53 00:11:20,106 --> 00:11:21,859 أضطررت بيعها بسعر أقل 54 00:11:22,146 --> 00:11:23,646 .لا عليك 55 00:11:33,010 --> 00:11:37,030 ،النحل لاينتج بما فيه الكفاية والعسل لا يباع بالشكل الكافي 56 00:11:52,562 --> 00:11:54,146 فقط 30 يورو ؟ 57 00:11:56,022 --> 00:11:58,166 ماذا أفعل بهذا يا زمير؟ 58 00:12:00,438 --> 00:12:03,882 عدا الدقيق والزيت، لا يوجد شيء آخر يمكنك .شراؤه بهذا المبلغ 59 00:12:03,982 --> 00:12:06,625 أنتِ تعلمين جيدًا بأنه هذا كل ما أستطيع إعطاءه لكِ 60 00:12:06,725 --> 00:12:08,343 أصبح من الصعب الحصول على التبرعات الآن 61 00:12:08,443 --> 00:12:11,038 !مهريج، تعالي حان دورك 62 00:12:15,230 --> 00:12:17,230 !ليكن الله في عوننا 63 00:12:20,722 --> 00:12:23,382 هل سنتلقى أي شيء آخر لهذا الشهر؟ 64 00:12:23,482 --> 00:12:26,028 لا يامهريج هذا المبلغ للشهر بأكمله 65 00:12:26,391 --> 00:12:28,535 هل بإمكانني أخذ مُرتب (هرجي) أيضًا؟ 66 00:12:28,646 --> 00:12:31,661 لماذا لا تأتي بنفسها لتأخذ المال؟ 67 00:12:31,963 --> 00:12:35,019 .لقد عثروا على زوجها وأبنها 68 00:12:42,606 --> 00:12:45,270 .حسنًا، أُريد توقعيك هنا أيضًا 69 00:12:45,736 --> 00:12:49,823 !يا لها من سعيدة الحظ .لن تتفاجأ في كل مرة يُقرع فيها الباب 70 00:13:00,478 --> 00:13:03,158 هل سأل أحد عن رخصة القيادة؟ 71 00:13:03,354 --> 00:13:05,354 .لا، أبدًا 72 00:13:06,686 --> 00:13:11,646 .بالطبع لا .فلم يتبق سوى يومان 73 00:13:15,146 --> 00:13:16,646 ماذا عنك؟ 74 00:13:22,408 --> 00:13:26,428 .لدينا سيارة لإعطاءها، لكن لا يمكننا فعل ذلك بدون سائق 75 00:13:27,354 --> 00:13:30,922 .يمكنك مساعدتنا في المدينة والعمل هنا مع النساء 76 00:13:31,022 --> 00:13:32,686 !عليك قبول الفرصة يافخرية 77 00:13:39,238 --> 00:13:41,606 .نازا على حق، فكري في الأمر 78 00:14:00,686 --> 00:14:03,634 أيًا كان ما تفعلينه فسيؤثر على العائلة بأكملها 79 00:14:04,062 --> 00:14:06,438 .سواء كان ذلك شيئًا جيدًا أو سيئًا 80 00:14:08,668 --> 00:14:12,168 إذا كان بإعتقادتك بأن أبني ميت فأنا مازلت على قيد الحياة 81 00:14:18,270 --> 00:14:21,752 .لا يمكنني الإعتماد عليك ياعمي، أنت تعرف ذلك 82 00:14:24,354 --> 00:14:28,021 .على الإعتناء بالأطفال والتفكير بالمدى الطويل 83 00:14:29,106 --> 00:14:31,920 عليكِ معرفة مكانتك في هذه العائلة 84 00:15:00,354 --> 00:15:02,686 حافظي على المسار الأيمن 85 00:15:06,730 --> 00:15:08,646 حافظي على مسارك 86 00:15:10,814 --> 00:15:12,321 .أسترخي، هذا جيد 87 00:15:12,814 --> 00:15:15,293 حافظي على مسارك قدر المستطاع 88 00:15:16,022 --> 00:15:18,146 هذا جيد، جيد جدًا 89 00:15:18,415 --> 00:15:20,157 .ضعي السيارة على الترس الثاني 90 00:15:21,022 --> 00:15:22,522 .جميل 91 00:16:01,606 --> 00:16:04,219 .إنها ليست سيارة جديدة، لكنها تفي بالغرض 92 00:16:04,770 --> 00:16:06,354 إنها جميلة جدًا 93 00:16:17,398 --> 00:16:18,982 تفضل 94 00:16:22,439 --> 00:16:24,630 .نحن نقدر تعاونك معناً 95 00:16:24,730 --> 00:16:26,424 .لقد ساعدتنا كثيرًا 96 00:16:28,730 --> 00:16:31,962 .حسنًا، الفكرة جيدة جدًا 97 00:16:32,062 --> 00:16:34,705 لكن علينا تحضير العقد الجديد .في أسرع وقت ممكن 98 00:16:34,805 --> 00:16:38,714 علينا الإنتظار في الوقت الحالي 99 00:16:38,814 --> 00:16:40,314 لماذا ؟ 100 00:16:41,270 --> 00:16:43,522 .الزبائن تعشق الطعام المصنوع منزليًا 101 00:16:44,190 --> 00:16:46,190 !ويباع بشكل رائع 102 00:16:48,354 --> 00:16:50,632 إذا توفر المال سنحاول مرةً أخرى 103 00:16:50,923 --> 00:16:53,462 ولكن في الوقت الحالي لدينا الكثير .من الصعوبات في هذا الشأن 104 00:16:53,562 --> 00:16:55,670 !لا توجد صعوبات في ذلك على الإطلاق 105 00:16:55,770 --> 00:16:58,962 !نحن نتحدث عن صنع الصلصة وليس تشييد المباني 106 00:16:59,062 --> 00:17:00,562 .شكرًا لك 107 00:17:04,190 --> 00:17:06,106 .كل التوفيق، وداعًا 108 00:17:08,814 --> 00:17:13,035 لا أخاطر في شيء لا أستطيع النجاح به 109 00:17:13,354 --> 00:17:16,546 قال صديقك للتو بأنه سينجح في بيعه 110 00:17:16,646 --> 00:17:19,192 النساء تتكفل بصنع الصلصة وهو يتكفل ببيعها 111 00:17:20,106 --> 00:17:21,882 الأمر ليس بتلك السهولة يافخرية 112 00:17:21,982 --> 00:17:25,298 .لدينا مشاكل مالية خطيرة في المنظمة 113 00:17:25,398 --> 00:17:28,522 .إذا تم إغلاق المنظمة، فسوف نخسر جميع الدعم المالي 114 00:17:28,622 --> 00:17:30,378 وهذا الشهر بالكاد أستطعنا جمع المال 115 00:17:30,478 --> 00:17:33,140 لسنا بحاجة إلى الأموال ولا المساعدة 116 00:17:33,240 --> 00:17:34,497 .نحتاج العمل 117 00:17:34,597 --> 00:17:38,973 !سنصاب بالجنون ألم ترين الوضع بنفسك ؟ 118 00:17:39,354 --> 00:17:41,546 وهل تعتقدين بأنني أفضل حالاً منكم ؟ 119 00:17:41,646 --> 00:17:44,862 و لديكِ عملاً بالفعل يافخرية 120 00:17:45,478 --> 00:17:46,978 ماذا عن الأخريات ؟ 121 00:17:47,894 --> 00:17:49,506 لا أريد التحدث بالأمر مجددًا 122 00:17:49,606 --> 00:17:52,889 ،أنا لن أدخل في هذا المشروع .ولا يجب عليكِ ذلك 123 00:17:59,770 --> 00:18:01,378 لم أكن أعلم بأنكِ تدخنين 124 00:18:04,438 --> 00:18:05,938 .أنا لا أدخن 125 00:18:07,190 --> 00:18:09,468 .أنا فقط أشعل واحدة من وقت لآخر 126 00:18:11,606 --> 00:18:13,482 لا تخبرين جدك بذلك 127 00:18:14,230 --> 00:18:17,224 ،سألت (فيرا) عن الكتب المدرسية للصف الثامن .لكنها لم تعطني إياها 128 00:18:17,324 --> 00:18:19,304 أبنة ايمي ؟ !العاهرة 129 00:18:20,022 --> 00:18:21,882 !من أين تعلمتِ هذه الألفاظ بحق الجحيم 130 00:18:21,982 --> 00:18:24,390 إنها تدعوني بذلك أيضًا 131 00:18:25,562 --> 00:18:26,678 سأتحدث مع أيمي 132 00:18:26,778 --> 00:18:28,714 ،لطالما ما أعطتنا الكتب .وستفعل ذلك هذا العام أيضًا 133 00:18:28,814 --> 00:18:30,714 أنا لا أريدها منها حقًا ؟- 134 00:18:30,814 --> 00:18:33,293 هل لديكِ المال لشراؤها ؟ 135 00:18:41,230 --> 00:18:42,905 في أحلامك 136 00:18:45,814 --> 00:18:49,030 حسنًا يا أمينه أنتِ لاتوافقين على شيء أساسًا 137 00:18:49,814 --> 00:18:52,025 سيصاب شقيق زوجي بالجنون 138 00:18:52,230 --> 00:18:53,838 لكن يجب عليك أن تسألين أولاً 139 00:18:54,022 --> 00:18:56,319 ،لقد سألته بالفعل عن رخصة القيادة .صرخ في وجهي 140 00:18:56,419 --> 00:18:59,970 ،أراد قتلي .ناهيك عن سؤاله عن العمل 141 00:19:00,686 --> 00:19:02,378 .لن أفعلها 142 00:19:02,478 --> 00:19:06,967 من السهل عليك العمل يافخرية والد زوجك كالملاك 143 00:19:07,270 --> 00:19:08,973 لكن والد زوجي مجنون بالكامل 144 00:19:09,073 --> 00:19:13,697 أنا متفهمه صعوبة الأمر لكن عليكم المحاولة على الأقل 145 00:19:13,938 --> 00:19:18,159 حسنًا (إدونا) حاولت !لكن البقية لم يفكروا بالأمر حتى 146 00:19:20,408 --> 00:19:22,670 وليس الأمر وكأنكم ستعملون بمكان لايعرفه أحد 147 00:19:22,770 --> 00:19:24,695 ستعملون في منزلي 148 00:19:24,795 --> 00:19:28,279 الجميع يعرفننا ويعرف عائلتي 149 00:19:28,686 --> 00:19:31,158 نعم فعلاً، الجميع يعرفك 150 00:19:32,062 --> 00:19:36,354 يعلمون جميعًا أنك تقودين سيارة وتعملين في المدينة 151 00:19:36,991 --> 00:19:38,491 وما في ذلك ؟ 152 00:19:40,314 --> 00:19:41,794 وأيضًا 153 00:19:41,894 --> 00:19:43,438 ...فخرية 154 00:19:43,770 --> 00:19:45,982 أشعر بالأسف لقولي هذا 155 00:19:46,354 --> 00:19:49,369 لكن القرية بأكلمها تتحدث عنك 156 00:19:50,190 --> 00:19:53,657 ،يتحدثون عن قيادتك للسيارة .وذهابك بمفردك للمدينة 157 00:19:53,757 --> 00:19:55,515 وأنك تعملين بمفردك 158 00:19:57,398 --> 00:19:58,794 والأسوأ من ذلك 159 00:19:58,894 --> 00:20:03,584 ،يقولون أنه لو كان (أجيم) على قيد الحياة .لشعر بالعار منك 160 00:22:09,562 --> 00:22:12,854 هل تعتقدين بأنكم ستنجحون بذلك ؟ 161 00:22:16,190 --> 00:22:20,090 الأمر ليس بذلك الصعوبة فنحن نصنع الصلصة طوال حياتنا 162 00:22:20,190 --> 00:22:22,230 نحن الأفضل بمجالنا 163 00:22:24,062 --> 00:22:26,686 هل لديكم شركة مسجلة ؟ 164 00:22:28,606 --> 00:22:31,686 .نعم، بالطبع 165 00:22:31,894 --> 00:22:35,478 .نحن بصدد فتح واحدة وأنا المديرة 166 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 ماذا عن المال؟ 167 00:22:42,398 --> 00:22:43,863 أعني أنكم بحاجة للمال للبدء 168 00:22:43,963 --> 00:22:44,922 لدينا مايكفي 169 00:22:45,022 --> 00:22:47,813 سوف نتدبر الأمر فقط أخبرنا ما إذ كان بإمكانك بيعه 170 00:22:47,913 --> 00:22:49,521 وسنتكفل بالبقية 171 00:22:50,270 --> 00:22:53,456 ،بإمكاني أن أوفر لكم بعض الأرفف هنا في السوبر ماركت 172 00:22:53,556 --> 00:22:55,962 ،وإذا بيعت سوف تحصلون على حصتكم 173 00:22:56,062 --> 00:22:59,478 .وإذا لا، سوف نعيد لكم بضاعتكم 174 00:22:59,884 --> 00:23:01,415 هل هناك مشكلة ؟ 175 00:23:01,649 --> 00:23:04,401 .لا، على الإطلاق 176 00:23:04,814 --> 00:23:06,958 ،حسنًا إذن !لقد حصلتم على صفقة 177 00:23:07,272 --> 00:23:08,772 !شكرًا لك 178 00:23:11,493 --> 00:23:12,670 مديرة إذن ؟ 179 00:23:12,770 --> 00:23:14,630 بالطبع فـ أنا لم أحضر كحارس شخصي لك 180 00:23:14,730 --> 00:23:16,314 .كان لا بد من أن أقول شيئًا 181 00:23:18,354 --> 00:23:21,101 ما المشكلة؟ الا أبدو كمديرة؟ 182 00:23:22,478 --> 00:23:24,270 .أنتِ تبدين كمديرة بالفعل 183 00:23:24,894 --> 00:23:28,230 !لكنني فوجئت بمعرفتك هذه الكلمة 184 00:23:29,062 --> 00:23:31,562 أنا عجوز بالفعل لكنني لستُ غبية 185 00:23:32,022 --> 00:23:33,838 أنتِ عجوز ؟ .أنتِ مازلتِ شابة 186 00:23:33,938 --> 00:23:37,894 بالطبع فأنا شابة طائشة 187 00:23:39,146 --> 00:23:43,106 لماذا لم تخبريني بأنه وسيم جدًا؟ 188 00:23:43,438 --> 00:23:45,714 كنت سأرتدي ملابس مختلفة 189 00:23:45,814 --> 00:23:47,314 !أصمتِ 190 00:24:14,938 --> 00:24:18,770 يا ألهي هل تأذيتِ يافخرية ؟ 191 00:24:32,478 --> 00:24:34,646 يالهم من حمقى 192 00:24:34,957 --> 00:24:36,900 دعيه هل أنتِ على مايرام ؟- 193 00:24:38,562 --> 00:24:40,773 ليس علينا تنظيفه كله كوني حذرة 194 00:24:48,814 --> 00:24:50,562 دعيه 195 00:24:53,646 --> 00:24:56,230 !يا عاهرة 196 00:25:06,022 --> 00:25:08,478 !أحضر لي الشريط من الصندوق 197 00:25:13,606 --> 00:25:15,146 أمسكه من هنا 198 00:25:23,022 --> 00:25:27,522 من حطم نافذة سيارتنا يا أمي؟ لا أحد - 199 00:25:28,398 --> 00:25:29,898 كيف تحطمت إذن ؟ 200 00:25:33,398 --> 00:25:34,982 .بالخطأ 201 00:25:39,146 --> 00:25:41,398 دعيني ألصقه بنفسي 202 00:25:42,854 --> 00:25:45,106 .أنتبه لأصابعك 203 00:26:23,854 --> 00:26:25,522 من حطم النافذة ؟ 204 00:26:28,982 --> 00:26:31,354 أحد الأشخاص من المقهى 205 00:26:32,770 --> 00:26:34,270 هل رأيتيهم ؟ 206 00:26:40,982 --> 00:26:45,546 !لقد أخبرتك مئة مرة أيًا كان ما تفعلينه فسيؤثر على العائلة بأكملها 207 00:26:45,646 --> 00:26:47,770 .سواء كان ذلك شيئًا جيدًا أو سيئًا 208 00:26:56,230 --> 00:26:57,905 لا تمرين من هناك بعد الآن 209 00:27:26,062 --> 00:27:27,506 أيمكنني مساعدتك؟ 210 00:27:27,606 --> 00:27:30,889 ،لدي طاولة منشار كهذه أريد بيعها 211 00:27:31,230 --> 00:27:34,982 لا، لسنا بحجة لها !فلدينا الكثير بالفعل 212 00:27:35,438 --> 00:27:37,006 .سأبيعها لك بسعر رخيص 213 00:27:37,106 --> 00:27:38,770 لقد كانت ملك لزوجي 214 00:27:57,719 --> 00:28:00,922 ،ربما كان عليك التفكير مرة أخرى في الأمر .لأنك فقدت ملكتك للتو 215 00:28:01,022 --> 00:28:04,797 !ماذا فعلت إنها غلطتك- 216 00:28:18,398 --> 00:28:21,214 لقد مرت سبع سنوات منذ أن تم ترحيل الأشخاص من منازلهم 217 00:28:21,314 --> 00:28:23,546 البعض قُتلوا أو تم إرسالهم للسجون 218 00:28:23,646 --> 00:28:26,259 والكثير منهم ما زالوا في عداد المفقودين 219 00:28:26,606 --> 00:28:28,658 وخلال المراسم السنوية 220 00:28:28,758 --> 00:28:30,714 قد حضر الكثير من أهالي المفقودين 221 00:28:30,814 --> 00:28:34,242 كان هنالك الكثير من الأشخاص من جميع أنحاء كوسوفو بالإضافة 222 00:28:34,342 --> 00:28:37,960 ...العديد من النشطاء والسفراء والشخصيات العامة 223 00:29:00,190 --> 00:29:02,270 هنا أين بالضبط ؟- 224 00:29:02,646 --> 00:29:04,230 للوراء قليلاً 225 00:29:08,221 --> 00:29:09,721 هُنا هذه؟- 226 00:29:11,674 --> 00:29:13,174 دعينا نرى 227 00:29:24,314 --> 00:29:25,378 لا يظهر وجهه جيدًا 228 00:29:25,478 --> 00:29:27,770 .لكن هذه سترته، أعرف ذلك 229 00:29:31,146 --> 00:29:35,970 ،سأستخرج هذا الجزء وأقدم تقريرًا .وسنرى ما يمكننا فعله 230 00:29:36,438 --> 00:29:38,270 عليك فعل أكثر من ذلك يا أدريان 231 00:29:38,398 --> 00:29:40,838 أنت تعرف جيدًا إلى أين أخذوا هذه المجموعة من الأشخاص 232 00:29:40,938 --> 00:29:44,556 وماذا حصل لهم ومن الممكن أن يكون (أجيم) معهم 233 00:29:46,062 --> 00:29:48,546 بكل صراحة يافخرية أنا أفعل كل ما بإستطاعتي هُنا 234 00:29:48,646 --> 00:29:52,532 لكنك تعلمين بإنها لعبة سياسية لا أستيطع فعل أي شيء 235 00:29:57,230 --> 00:29:59,214 هل تعلم متى سوف يجلبون المزيد من الجثث؟ 236 00:29:59,314 --> 00:30:02,314 ،قريبًا جدًا على ما أعتقد هل تحدثتِ عن إختبارات الحمض النووي مع والد زوجك؟ 237 00:30:02,414 --> 00:30:04,826 .عندما يكون جاهزًا، سأخبرك بذلك 238 00:30:13,062 --> 00:30:16,456 بحذر من فضلكم إنها ثقيلة بعض الشيء 239 00:30:25,022 --> 00:30:27,046 لماذا يأخذون منشار أبي يا أمي ؟ 240 00:30:27,146 --> 00:30:29,625 أشتروه هل بعتيه لهم ؟- 241 00:30:29,844 --> 00:30:31,435 .نعم، لأنني بحاجة إلى المال 242 00:30:31,535 --> 00:30:34,378 لا أصدق بأنك تبيعين منشار أبي 243 00:30:34,478 --> 00:30:36,586 زانا فتاتي، أعلم أن الأمر يجعلك حزينة 244 00:30:36,686 --> 00:30:37,672 أنتِ لا تعرفين شيئًا 245 00:30:37,772 --> 00:30:40,726 هل تعتقدين بأننا سنحصل على أي شيء جيد من بيعها؟ 246 00:30:40,826 --> 00:30:44,042 قومي ببيع ملابسنا أيضًا 247 00:30:45,814 --> 00:30:47,958 أيها الأولاد، اتركوا الطاولة هنا 248 00:30:48,865 --> 00:30:50,196 !ضعها على الفور 249 00:30:50,296 --> 00:30:51,714 لقد دفعنا من أجلها ياعمي 250 00:30:51,814 --> 00:30:54,413 !إذًا خذوا أموالكم وأرحلوا من منزلي 251 00:30:54,513 --> 00:30:56,013 ...يا أبي 252 00:30:56,190 --> 00:30:57,690 أنتهى الموضوع 253 00:31:19,938 --> 00:31:21,982 أدخل المنزل يا إدون 254 00:31:24,646 --> 00:31:28,170 .أبي، منشار الطاولة هذا يعني الكثير بالنسبة لي بقدر ما يعني لك 255 00:31:28,270 --> 00:31:30,079 .لكن ليس لدي خيار آخر 256 00:31:30,894 --> 00:31:34,298 أريد أن أبدأ مشروعًا تجاريًا جديدًا مع جميع نساء كروشا 257 00:31:34,398 --> 00:31:36,140 لبيع صلصة الأجفار 258 00:31:37,646 --> 00:31:39,848 !أدرتِ بيع الطاولة من أجل صلصة ؟ 259 00:31:39,948 --> 00:31:42,142 ليس لدي خيار آخر يا أبي نحن بحاجة للمال 260 00:31:42,242 --> 00:31:44,520 من أين يفترض بي الحصول على المال ؟ 261 00:31:44,706 --> 00:31:47,434 كيف ستنظرين لأبني عندما يعود ؟ 262 00:31:47,534 --> 00:31:49,034 هذا لو عاد 263 00:31:50,894 --> 00:31:53,917 ،لو عاد .سيتفهم لماذا فعلت كل هذا 264 00:33:03,062 --> 00:33:05,146 !أمي 265 00:33:07,438 --> 00:33:08,938 !أمي 266 00:33:45,048 --> 00:33:48,924 تعالي يانازا هذا كل ما أستطعت جلبه- 267 00:33:50,646 --> 00:33:51,837 لا تقلقي 268 00:33:51,937 --> 00:33:53,561 وبعض من الصحون 269 00:33:57,106 --> 00:33:59,183 هل أنتِ على مايرام ؟ نعم نعم، أنا بخير- 270 00:34:01,854 --> 00:34:03,722 أصعدي سنذهب لمنزل لومي 271 00:34:05,314 --> 00:34:08,686 ناوليني تلك الصينية أيضًا مع الملاعق 272 00:34:09,216 --> 00:34:12,046 إذهبي للداخل سأعود بعد قليل 273 00:34:12,146 --> 00:34:14,226 أمسكيها من ذلك الجانب 274 00:34:15,062 --> 00:34:19,438 إذن نازا، هل أستطيع عمل الصلصة أيضًا ؟ 275 00:34:19,646 --> 00:34:21,254 كم بإستطاعتك صنعه ؟ 276 00:34:21,354 --> 00:34:24,254 مايقارب الـ20 إناء من دون أية صعوبات 277 00:34:24,354 --> 00:34:27,090 مرحبًا لومي أعتذر عن ذلك 278 00:34:27,190 --> 00:34:30,506 لا تتحدثين هكذا أنا أردت فعل ذلك 279 00:34:30,606 --> 00:34:32,817 لا تستطيعين فعل ذلك بمفردك 280 00:34:33,398 --> 00:34:34,378 أجلبي هذا أيضًا يا نازا 281 00:34:34,478 --> 00:34:35,653 نحن ممتنون للغاية يا لومي !بارك الله فيك 282 00:34:35,753 --> 00:34:38,374 !أتمنى لكم التوفيق 283 00:34:41,730 --> 00:34:45,938 أنظري لهذه المجنونة مع تلك الصحون طوال اليوم 284 00:34:46,522 --> 00:34:48,270 لا تلقي لهم بالاً 285 00:34:51,106 --> 00:34:54,338 بمجرد مايتم بيع الصلصة سأدفع ثمن الفلفل 286 00:34:54,438 --> 00:34:59,338 حسنًا، فقط لاتستغرقين وقتًا طويلاً .لأننا نحتاج إلى المال لشراء المزيد من المخزون 287 00:34:59,438 --> 00:35:01,686 لاتقلق لن يستغرق هذا وقتًا طويلا 288 00:35:02,730 --> 00:35:04,230 تبقى القليل 289 00:35:11,231 --> 00:35:13,647 أنتِ تقودين هذه السيارة؟ نعم- 290 00:35:14,522 --> 00:35:17,470 منذ متى ؟ للتو حصلت على رخصة القيادة - 291 00:35:18,671 --> 00:35:21,351 .شكرًا جزيلاً لا مشكلة على الإطلاق - 292 00:35:31,982 --> 00:35:34,729 ما رأيك بإحتساء بعض القهوة معي ؟ 293 00:35:34,894 --> 00:35:35,991 ماذا ؟ 294 00:35:36,091 --> 00:35:39,374 دعينا نحتسي القهوة أنا لا أذهب للمقهى يابحري- 295 00:35:41,062 --> 00:35:42,687 سأدفع ثمن الفلفل بأقرب فرصة 296 00:35:42,787 --> 00:35:44,586 سأعيد مالك في الوقت المحدد 297 00:35:44,686 --> 00:35:46,626 إنها مجرد قهوة 298 00:35:46,726 --> 00:35:48,226 أتمنى لك يومًا جيدًا 299 00:37:48,262 --> 00:37:51,133 إلتقطي حقيبتك وخذيها للطابق العلوي 300 00:37:51,233 --> 00:37:53,054 !سأقتلك إذا كان بإمكاني ذلك 301 00:37:53,154 --> 00:37:54,334 مالخطب بك بحق الجحيم؟ 302 00:37:54,434 --> 00:37:57,487 هل تعلمين بأنني أكرهك؟ !أكرهك من كل قلبي 303 00:37:57,587 --> 00:37:58,953 حقًا؟ هل يجب علي البكاء الآن ؟ 304 00:37:59,053 --> 00:38:00,786 أنتِ لا تبكين بشأن أي شي 305 00:38:00,894 --> 00:38:02,130 !حسّني ألفاظك 306 00:38:02,230 --> 00:38:06,250 لكنك ستبكين عندما يعود أبي لأنه سيفسد خططك 307 00:38:19,398 --> 00:38:21,579 !هيا قومي ببيع هذه الصورة أيضًا 308 00:38:21,679 --> 00:38:24,012 سيقومون بشراؤها بكل تأكيد 309 00:38:24,112 --> 00:38:25,121 !هذا يكفي 310 00:38:25,221 --> 00:38:27,882 ...كان يجب أن يأخذوك بدلاً من والدي 311 00:38:27,982 --> 00:38:29,918 أنتِ لا تريدين حتى أن يعود 312 00:38:30,018 --> 00:38:33,269 !لأنكِ عاهرة كما يقول الجميع 313 00:40:18,146 --> 00:40:20,692 (هذه أسهل طريقة للعثور على (أجيم 314 00:40:22,106 --> 00:40:25,062 يجب عليك أو على الأطفال إعطاءهم الدم 315 00:40:25,770 --> 00:40:28,182 .القرية بأكملها فعلت الشيء نفسه 316 00:40:34,982 --> 00:40:38,270 لعلمك لن نقتله بمعرفة الحقيقة 317 00:40:43,606 --> 00:40:47,882 أيها العم هاكشي هذه الفحوصات ...تساعدنا على 318 00:40:47,982 --> 00:40:50,146 !لن أسمح بذلك 319 00:41:02,146 --> 00:41:04,190 !طاب يومكم 320 00:41:15,398 --> 00:41:19,646 فخرية، يجب علينا المحاولة مرةً أخرى 321 00:41:20,190 --> 00:41:22,670 ...أعلم أنه ليس بالأمر السهل 322 00:41:22,770 --> 00:41:25,730 .عمره 75 سنة، لا أستطيع إجباره 323 00:41:25,854 --> 00:41:27,506 إنه لايريد فعل ذلك 324 00:41:27,606 --> 00:41:31,882 ،من خلال معرفتنا لإختبار الحمض النووي .يمكن حل المشكلة بسهولة أكبر يافخرية 325 00:41:31,982 --> 00:41:34,146 تنحل المشكلة بالنسبة لك 326 00:41:34,646 --> 00:41:36,938 لكن بالنسبة لنا سيبقى هذا الأمر عالق طوال حياتنا 327 00:41:39,320 --> 00:41:40,422 طاب يومكم 328 00:41:40,522 --> 00:41:42,062 !طاب يومك 329 00:41:42,398 --> 00:41:45,279 طاب يومك فخرية شكرًا لكم- 330 00:42:04,938 --> 00:42:06,882 سأخذه تلك نعم، من فضلك- 331 00:42:06,982 --> 00:42:08,363 هيا بنا يافتيات 332 00:42:08,463 --> 00:42:10,652 سيحضر الكثير من الناس، يجب علينا الحضور أولاً 333 00:42:10,752 --> 00:42:14,074 أكملوا ماتبقى ولنذهب بسرعة 334 00:42:15,562 --> 00:42:18,006 من يصدق أنه حتى بعد مرور سبعة سنوات 335 00:42:18,106 --> 00:42:22,230 مازلنا لانعلم مصير أحبائنا 336 00:42:22,562 --> 00:42:27,398 .نجتمع هنا اليوم، كما سنفعل دائمًا 337 00:42:27,854 --> 00:42:30,398 حتى نجد كل شخص منهم 338 00:42:31,894 --> 00:42:35,478 نحن هنا أمام مبنى الحكومة 339 00:42:35,814 --> 00:42:39,562 للتعبير عن خيبة أملنا مرةً أخرى 340 00:42:40,106 --> 00:42:45,522 لقلة جهودهم بمساعدتنا للعثور على أحبائنا 341 00:42:46,354 --> 00:42:49,354 ماذا يجب علينا فعله أكثر من ذلك ؟ 342 00:42:49,478 --> 00:42:58,938 من يجب علينا أن نتوجه له لطلب المساعدة عندما لا يسمع أحد صوتنا؟ 343 00:42:59,938 --> 00:43:03,606 السياسيون لا يهتمون بنا 344 00:43:03,814 --> 00:43:07,646 :لكن دعونا نقول لهم شيئًا 345 00:43:07,770 --> 00:43:10,190 !لا يمكننا أن نكون أحرارا 346 00:43:10,314 --> 00:43:16,190 لا يمكن أن تتحرر كوسوفا إذا لم تعرف مصير رجالها المفقودين 347 00:43:16,438 --> 00:43:21,270 نساء وأطفال 348 00:43:21,730 --> 00:43:25,478 الحكومة بأكملها لا تفعل شيئًا 349 00:43:25,814 --> 00:43:30,398 .لديهم كراسي جميلة في مكاتبهم ورواتب جيدة 350 00:43:30,562 --> 00:43:33,938 فـ لماذا يجب عليهم الإهتمام بنا ؟ 351 00:43:34,106 --> 00:43:38,770 ،حكومتنا و المنظمات الدولية 352 00:43:39,022 --> 00:43:41,462 والمجتمع 353 00:43:41,562 --> 00:43:44,398 (يجب عليهم الضغط على (صربيا 354 00:43:44,562 --> 00:43:48,813 ،لتوفير المعلومات المتعلقة بمواقع المقابر الجماعية 355 00:43:48,913 --> 00:43:55,295 الخاصة بـ رجالنا وفتياننا وبناتنا وأطفالنا 356 00:44:15,982 --> 00:44:18,646 لماذا علينا المجيء إلى هنا كل عام؟ 357 00:44:20,606 --> 00:44:23,398 .لأنه لا يوجد مكان آخر نذهب إليه 358 00:44:26,814 --> 00:44:29,938 هل تعتقدين بأنهم ألقوا أبي هُنا أيضًا؟ 359 00:44:32,230 --> 00:44:34,106 .لا أعلم 360 00:44:36,562 --> 00:44:38,938 لكن ماذا لو هرب يا أمي؟ 361 00:44:39,606 --> 00:44:43,894 يهرب الناس خاصة عندما يكونون خائفين 362 00:44:44,314 --> 00:44:48,230 كيف نعرف أنهم ألقوا به هنا أيضًا؟ 363 00:45:07,854 --> 00:45:13,279 سوف أذهب لجلب (نازا) يا أبي 364 00:45:15,191 --> 00:45:17,537 ومن ثم سنذهب لصاحب السوبر ماركت 365 00:45:17,637 --> 00:45:19,647 سيجرب صلصة الأجفار اليوم 366 00:45:24,314 --> 00:45:26,230 .أمل أن تعجبه 367 00:45:30,938 --> 00:45:32,438 حسنًا 368 00:45:36,770 --> 00:45:38,398 سأذهب إذًا 369 00:46:15,106 --> 00:46:18,982 .ياله من لذيد، بارك الله يديك 370 00:46:19,562 --> 00:46:21,371 تهانينا 371 00:46:54,211 --> 00:46:56,623 ...فخرية ماذا تفعلين هنا؟- 372 00:46:59,562 --> 00:47:01,438 ألم تطلبين المساعدة؟ 373 00:47:02,354 --> 00:47:04,586 نعم، لكن يجب عليك بالتفكير بالأمر 374 00:47:04,686 --> 00:47:07,438 لا تنظرين إليه... فقط أحمليها 375 00:47:28,354 --> 00:47:30,686 الفلفل جيد، أليس كذلك؟ 376 00:47:30,938 --> 00:47:33,283 . في الواقع، يصعب تقشير بعضها 377 00:47:34,562 --> 00:47:37,562 زانا، تعالي وساعدينا 378 00:47:40,146 --> 00:47:42,670 لا تزعجين الفتاة، نحن نكفي 379 00:47:42,770 --> 00:47:45,182 ...ستعمل بما يكفي عندما تكبر 380 00:47:45,814 --> 00:47:51,478 ستذهب إلى المدرسة، وستعيش حياة أفضل .ولن تتعامل مع كل هذه الصعوبات 381 00:47:52,062 --> 00:47:55,881 ستكون أولاً وقبل كل شيء امرأة 382 00:47:57,354 --> 00:48:00,022 آمل ألا تدعها أن تتزوج بسن صغير 383 00:48:00,869 --> 00:48:02,953 تزوجت وأنا صغيرة 384 00:48:05,230 --> 00:48:09,730 لا تزالين شابة بإمكانك الزواج مرة أخرى 385 00:48:12,894 --> 00:48:15,190 .أنا لست والدتك لأعلمك بذلك 386 00:48:15,938 --> 00:48:17,478 .أفعلي ما تريدين 387 00:48:18,190 --> 00:48:20,106 لكن ليس لديك أي أطفال 388 00:48:20,854 --> 00:48:24,606 .ولا نعرف ما إذا كان أزواجنا سيعودون أم لا 389 00:48:25,270 --> 00:48:30,295 .عليكِ فعل شيئًا حيال ذلك، قبل أن تتزوجين رجل عجوز 390 00:48:32,398 --> 00:48:34,239 ماذا يجب علي فعله ؟ 391 00:48:34,339 --> 00:48:37,587 قشري الفلفل، هل يداك نظيفة ؟ 392 00:48:48,814 --> 00:48:54,040 علي العودة للمنزل، لا يزال لدي بعض الأشياء لإنهائها لكن سأعود مرة أخرى غدًا 393 00:48:54,489 --> 00:48:55,989 .حسنًا 394 00:49:05,171 --> 00:49:07,567 إنها لاتفضّل الحديث عن الزواج 395 00:49:07,667 --> 00:49:09,337 نازا... لنغير الموضوع 396 00:49:10,398 --> 00:49:15,106 .أعلم، جميعكم لاتفضّلون الحديث عن هذه المسألة 397 00:49:15,522 --> 00:49:19,770 .لكنك ستندمين على ذلك، صدقيني 398 00:49:22,398 --> 00:49:26,894 !أمي .المغسلة مكسورة والماء في جميع أنحاء الحمام 399 00:49:27,022 --> 00:49:29,894 .أخرج، سألقي نظرة الآن 400 00:49:33,982 --> 00:49:36,106 كيف تعرفين إصلاحه ؟ 401 00:49:36,894 --> 00:49:42,562 أعتدت على مشاهدة والدي وهو يصلح المنزل 402 00:49:43,024 --> 00:49:46,240 هل يجب أن أحمل هذا من أجلك؟ لا، فقط أتركه- 403 00:49:46,637 --> 00:49:48,848 أبتعد قبل أن تتبلل 404 00:49:51,398 --> 00:49:55,284 لربما يكون من الجيد أن تبدأ أيضًا في تعلم بعض الأشياء 405 00:50:09,062 --> 00:50:10,562 لقد أخفقت 406 00:50:14,646 --> 00:50:16,686 !فخرية 407 00:50:19,478 --> 00:50:20,978 مرحبًا فخرية لومي؟- 408 00:50:28,562 --> 00:50:31,882 لومي أخبرتني بأنها تصنع الصلصة لك 409 00:50:31,982 --> 00:50:33,982 لذا فكرت بصنع المزيد أنا أيضًا 410 00:50:34,270 --> 00:50:36,749 .آمل ألا نكون قد ارتكبنا أي خطأ 411 00:50:36,855 --> 00:50:39,168 !لا بالطبع، تفضلوا 412 00:50:39,637 --> 00:50:41,312 لا، لا يمككنا الدخول 413 00:50:41,562 --> 00:50:44,314 .لكن آمل أنه لا بأس من إحضارها على هذا النحو 414 00:50:44,786 --> 00:50:47,199 أيًا كان ماتفضلوه يا أمينة 415 00:50:47,299 --> 00:50:50,356 لكن على الأقل دعونا نحتسي القهوة لا أعتقد بأنهم سيقولون شيئًا سيئ حيال كوب من القهوة 416 00:50:50,456 --> 00:50:52,213 لا، بالطبع لا 417 00:50:56,190 --> 00:50:57,938 تفضلي 418 00:50:58,938 --> 00:51:01,106 هل تستطيعن حمل ذلك ؟ نعم، نعم - 419 00:51:13,314 --> 00:51:16,159 مارأيك ان تخبريننا عن ليلة زواجك الأولى يانازا ؟ 420 00:51:16,259 --> 00:51:18,158 لقد أخبرتك بها العديد من المرات 421 00:51:18,258 --> 00:51:19,758 !هيا، أخبرينا 422 00:51:20,027 --> 00:51:23,644 كنت خائفة عندما دخل العريس 423 00:51:23,744 --> 00:51:24,921 لماذا كُنتِ خائفة ؟ 424 00:51:25,021 --> 00:51:30,021 كان رجلاً قصير القامة بشارب رفيع 425 00:51:30,355 --> 00:51:34,298 كنت خائفة إذا لمسته سيغمى عليه 426 00:51:34,398 --> 00:51:36,210 !أسمعوا ماذا تقول 427 00:51:36,310 --> 00:51:40,062 لكنه أيضًا كان خائفًا مني لقد كنت أطول منه 428 00:51:40,770 --> 00:51:43,745 أنتِ طويلة ؟ لا لكن كنت أرتدي كعبًا- 429 00:51:43,845 --> 00:51:45,389 بالمقارنة به كنت عملاقة 430 00:51:45,686 --> 00:51:47,964 ولقد كنت أرتدي الكثير من الذهب على وجهي 431 00:51:48,106 --> 00:51:50,770 لحسن الحظ بأن النوافذ كانت مغلقة 432 00:51:51,106 --> 00:51:54,730 .وإلا لكان قد قفز من النافذة 433 00:51:54,854 --> 00:51:58,606 توقفي فقط توقفِي أنتي لاتصمتين أبدًا 434 00:51:59,022 --> 00:52:02,586 أنتِ تعلمين بأن (هاكشي) بالداخل سيكون من المخزي بأن يسمعك 435 00:52:02,686 --> 00:52:05,046 هل تعتقدين بأن (هاكشي) لايعرف هذه الأمور؟ 436 00:52:05,146 --> 00:52:07,730 أصمتي فقط أصمتي 437 00:52:08,438 --> 00:52:11,062 .لكننا حقًا أحببنا بعضنا البعض 438 00:52:15,398 --> 00:52:18,190 كيف الأحوال معكم ؟ جيدة جدًا- 439 00:52:18,362 --> 00:52:20,372 لا تنسون مسح الأغطية 440 00:52:22,565 --> 00:52:24,598 أمينة هل تبقى شيء؟ 441 00:52:24,814 --> 00:52:26,463 تبقى الكثير 442 00:52:26,623 --> 00:52:28,415 تنحي جانبًا ناز 443 00:52:29,230 --> 00:52:31,993 فخرية أين وضعتي المناشف ؟ لا أستطيع إيجادها 444 00:52:32,093 --> 00:52:33,593 تفضلي 445 00:52:36,400 --> 00:52:38,008 لحظة من فضلكم 446 00:52:38,943 --> 00:52:41,518 أهلاً؟ نعم 447 00:52:47,814 --> 00:52:50,814 في بعض الأحيان لا نحتاج لمعرفة الكثير في هذا العالم 448 00:52:50,938 --> 00:52:52,714 كل مانحتاج له هو التوفيق 449 00:52:53,414 --> 00:52:57,067 يمكن أن يكون التوفيق في العمل أو الحياة اليومية أو أي شيء آخر نفعله 450 00:52:58,190 --> 00:53:01,938 هل الصلصة ليست جيدة ؟ لا تُباع بشكل جيد ؟ 451 00:53:18,190 --> 00:53:22,062 تبدو رائعة أليس كذلك ؟ .نعم، للغاية 452 00:53:26,770 --> 00:53:28,298 لا تبدين راضية 453 00:53:28,398 --> 00:53:30,462 هل تريدين تغيير شيء؟ 454 00:53:30,562 --> 00:53:32,247 لا، لا، كل شيء جيد 455 00:53:32,394 --> 00:53:36,002 ربما تريدين أن اغير موضعها لا إنها مناسبة هنا- 456 00:53:36,102 --> 00:53:37,934 صلصتكم رائعة للغاية 457 00:53:38,400 --> 00:53:42,422 في المرة القادمة لربما عليكم وضع ملصق بأسم الشركة 458 00:53:42,522 --> 00:53:44,613 "لا أعلم لربما "صلصة مصنوعة بالمنزل 459 00:53:44,713 --> 00:53:46,213 كما تريدون 460 00:54:34,938 --> 00:54:37,230 !لا تنظرين 461 00:54:40,894 --> 00:54:45,478 هذا لايعتبر خطأ أنا أمك 462 00:54:47,314 --> 00:54:51,730 لكنك فتاة يا أمي لا يجب عليك النظر 463 00:54:52,314 --> 00:54:55,730 أفرك ظهرك لربما لاتستطيع الوصول له 464 00:54:56,854 --> 00:55:02,730 .أستطيع ذلك فـ أنا لست طفلاً بعد الآن ناوليني المنشفة 465 00:55:03,230 --> 00:55:05,562 أوقف الماء أولاً 466 00:55:09,938 --> 00:55:14,938 ناوليني إيها !و لا تنظري 467 00:55:44,230 --> 00:55:47,106 !بحق السماء، انظروا إلى ماقاموا بفعله 468 00:55:47,478 --> 00:55:49,478 ! ماذا فعلوا 469 00:55:50,270 --> 00:55:54,814 حسنًا، دعونا نضع الجرات الغير مكسورة جانبًا 470 00:55:58,770 --> 00:56:01,398 سأذهب لجلب المكنسة 471 00:56:04,146 --> 00:56:06,606 أجلبي بعض المجارف أيضًا 472 00:57:49,062 --> 00:57:51,146 !لماذا ترمين الحجارة؟ 473 00:57:52,146 --> 00:57:54,625 ألا ترين بأنك كسرتي زجاج نافذتي ؟ 474 00:57:56,752 --> 00:57:59,763 ،لحسن حظك بأنك أمرآة .وإلا كنت سأتعامل معك بشكل مختلف 475 00:57:59,863 --> 00:58:01,363 !اللعنة عليك 476 00:58:09,022 --> 00:58:11,230 أفتحي حقيبة الأدوات 477 00:58:14,398 --> 00:58:15,982 أعطيني الغراء 478 00:58:16,938 --> 00:58:21,522 ودعينا نصلح الصورة فلقد أشتريت زجاجًا جديدًا 479 00:58:26,190 --> 00:58:28,982 .كانت أمي غاضبة جدًا لأنني كسرتها 480 00:58:30,230 --> 00:58:34,398 حسنًا، لم يكن من الجيد التحدث لوالدتك بهذه الطريقة 481 00:58:35,438 --> 00:58:36,938 أنا أعلم يا جدي 482 00:58:37,478 --> 00:58:41,967 لكن عندما أسمع الجميع يتحدث عنها لا يمكنني تحمل ذلك 483 00:58:42,770 --> 00:58:48,814 هل ترغبين بالحصول على وظيفة والقيادة عندما تكبرين ؟ 484 00:58:49,354 --> 00:58:50,854 !أعتقد بأنك ترغبين بذلك 485 00:58:53,770 --> 00:58:57,562 أنظري، لاتبدو سيئة إليس كذلك؟ 486 00:58:59,354 --> 00:59:02,438 إيما لديها العديد من الصور مع والدها 487 00:59:02,770 --> 00:59:06,090 .حسنًا، لم يحرقوا منزلها كما أحرقوا منزلنا 488 00:59:06,190 --> 00:59:08,438 .كنا محظوظين للعثور على هذا المكان 489 00:59:10,146 --> 00:59:13,438 أمنيتي هي الحصول على المزيد من الصور له 490 00:59:13,730 --> 00:59:15,982 وصور قريبة له 491 00:59:16,190 --> 00:59:20,562 لن يلاحظ أحد أحد بأنها كانت مكسورة 492 00:59:21,354 --> 00:59:24,230 حتى أمك ستكون سعيدة عندما تراها 493 00:59:42,022 --> 00:59:45,707 ضعيهم بالأمام لم يتبق مكان هنا 494 00:59:58,478 --> 01:00:00,220 هل سنحتسي تلك القهوة الآن ؟ 495 01:00:00,354 --> 01:00:01,486 لقد تحدثنا حول ذلك يابحري 496 01:00:01,586 --> 01:00:03,315 هيا، إنها مجرد قهوة 497 01:00:03,415 --> 01:00:05,338 لقد تحدثنا بهذا الشأن 498 01:00:05,438 --> 01:00:06,754 هيا، إنها مجرد قهوة 499 01:00:06,854 --> 01:00:08,500 !ماذا تفعل؟ لا شيء - 500 01:00:08,600 --> 01:00:11,977 هل جننت يابحري ؟ ...أنت بالتأكيد 501 01:00:12,686 --> 01:00:17,062 جننت، أنت مقزز مجنون، مقرف 502 01:00:19,106 --> 01:00:20,982 أبتعد عني 503 01:00:22,146 --> 01:00:25,022 !أبتعد عني !دعني وشأني 504 01:00:26,548 --> 01:00:28,756 ياحقير 505 01:00:33,339 --> 01:00:34,839 !يالك من قذر 506 01:02:36,314 --> 01:02:40,630 زانا دعينا نغطي خلايا النحل 507 01:02:40,730 --> 01:02:42,422 تمسكي بها جيدًا 508 01:02:42,522 --> 01:02:46,562 ربما من الأفضل تغطيتها بالنايلون... هل تسمعينني؟ 509 01:02:47,230 --> 01:02:49,046 هل علينا تغطيتها بالنايلون؟ 510 01:02:49,146 --> 01:02:53,702 الحجر سيثبتها جيدًا لنعود إلى المنزل يا أمي 511 01:03:22,398 --> 01:03:26,646 لا تخافين هذا طبيعي لقد حان وقتك 512 01:03:27,106 --> 01:03:29,730 سأجلب الفوط الصحية، احتفظ بها هنا دائمًا 513 01:03:29,894 --> 01:03:34,478 أعلم أين تحتفظين بهم لقد أخذتها المرة السابقة 514 01:03:37,106 --> 01:03:39,562 هذه الثانية ؟ 515 01:03:56,646 --> 01:04:00,392 لقد كبرتِ يا أبنتي 516 01:04:12,398 --> 01:04:14,366 لا تبكين يا أمي 517 01:04:54,235 --> 01:04:55,621 .مساء الخير 518 01:04:55,721 --> 01:04:57,221 .مساء النور 519 01:04:57,576 --> 01:04:59,324 أنا أتصلت بهم 520 01:05:02,619 --> 01:05:04,730 لقد أتخذت قرارًا جيدًا ياعمي 521 01:05:04,830 --> 01:05:06,442 هذا سيساعدنا كثيرًا 522 01:05:07,230 --> 01:05:08,730 أن شاء الله 523 01:05:15,022 --> 01:05:16,522 تفضلوا 524 01:05:29,730 --> 01:05:31,230 لحظة واحدة 525 01:05:31,777 --> 01:05:33,277 بحذر 526 01:05:34,190 --> 01:05:36,972 هذا جيد، تفضلوا، تفضلوا 527 01:05:55,770 --> 01:05:58,730 كان يعرف كيف يتعامل مع النحل 528 01:06:01,522 --> 01:06:04,522 .أنا لا أتذكر أنه تعرض للسع 529 01:06:06,642 --> 01:06:14,007 ،كان شخصًا هادئًا .حتى عندما كان طفلاً كان هادئًا جدًا 530 01:06:18,938 --> 01:06:22,221 .كان سعيدًا جدًا عندما بنى خلايا النحل بنفسه 531 01:06:40,825 --> 01:06:43,155 أفتقده ياعمي 532 01:06:44,270 --> 01:06:46,065 أنا أفتقده أيضًا 533 01:07:59,230 --> 01:08:05,646 نحن لا نفعل هذا من أجلك بل من أجلنا 534 01:10:14,814 --> 01:10:17,770 .تفضلوا، أحضرت كيسًا آخر 535 01:10:28,190 --> 01:10:31,522 أنظري كم هي جميلة الآن يافخرية 536 01:10:32,770 --> 01:10:34,894 رائحتها زكية للغاية 537 01:10:38,190 --> 01:10:40,106 .أعتقد أننا وضعنا ما يكفي 538 01:11:15,562 --> 01:11:17,562 .تفضلوا، أحضرت المزيد 539 01:11:20,106 --> 01:11:21,915 لقد أصبحوا أجمل الآن 540 01:11:22,438 --> 01:11:24,850 أمسكها يا أبي وأنا سألصق الملصق 541 01:11:25,982 --> 01:11:30,490 ،آوه فقط ضعه هناك ويلتصق من تلقاء نفسه 542 01:11:30,767 --> 01:11:34,586 إنها تبدو رائعة دعونا لانقلق بشأن التفاصيل الصغيرة- 543 01:11:35,078 --> 01:11:37,586 كم أصبح العدد الآن ؟ 544 01:11:37,686 --> 01:11:40,098 ولماذا تحتوي بعض الأغطية على هذا اللون؟ 545 01:11:44,146 --> 01:11:46,319 أنظري يا أمي أحسنتِ، إنها تبدو جميلة- 546 01:11:46,419 --> 01:11:48,898 فقط ضعيهم بشكل أكثر إستقامة 547 01:11:51,690 --> 01:11:54,502 أنسي الأمر، لأنك تستحقين السعادة 548 01:11:54,602 --> 01:11:56,999 الحياة قصيرة لعلمك 549 01:11:57,099 --> 01:11:59,165 هل تعلمين لو كنا في عداد المفقودين خلال الحرب 550 01:11:59,265 --> 01:12:02,433 كان أزواجنا سيتزوجون مرة أخرى بعد شهر 551 01:12:02,819 --> 01:12:05,903 .وبنساء أصغر سنًا منا 552 01:12:14,442 --> 01:12:16,968 لن أغير هذه المحطة، هل أعجبتكم ؟ 553 01:12:17,068 --> 01:12:18,568 نعم، نعم، فقط تعالي 554 01:12:21,499 --> 01:12:23,174 أعطيني سيجارة ياناز 555 01:12:35,606 --> 01:12:39,022 هيا بنا يافتيات أنهضوا 556 01:12:47,393 --> 01:12:49,769 هيا يازانا لنرقص 557 01:13:50,390 --> 01:13:52,016 سيدة فخرية؟ 558 01:14:00,478 --> 01:14:01,978 سيدة فخرية؟ 559 01:14:04,938 --> 01:14:10,148 لم يجب أن تلمسه كان عليك الإتصال بي 560 01:14:12,053 --> 01:14:15,429 .أمي كانت تصلحه، لكنني شتت انتباهها 561 01:14:30,142 --> 01:14:34,034 مساء الخير كيف حالك يافخرية ؟- 562 01:14:35,810 --> 01:14:40,770 .تحتاج إلى لف الأنبوب جيدًا بحبل 563 01:14:48,014 --> 01:14:49,514 ...إيدون 564 01:14:57,190 --> 01:15:00,730 ...هذه المرة وجدوا الملابس 565 01:15:13,730 --> 01:15:15,807 هذا هو مفك البراغي ياجدي 566 01:15:17,606 --> 01:15:20,062 آه يا أبني 567 01:15:22,206 --> 01:15:24,498 .سنصلحه معًا الآن 568 01:16:31,063 --> 01:16:32,563 فخرية 569 01:16:33,894 --> 01:16:34,922 نعم؟ 570 01:16:35,022 --> 01:16:37,606 بإمكانك الدخول الآن 571 01:16:42,116 --> 01:16:44,076 سأنتظرك هُنا 572 01:17:09,252 --> 01:17:10,986 إنه رقم 087 573 01:17:24,105 --> 01:17:27,295 هذه هي يافخرية 574 01:17:33,466 --> 01:17:35,214 وهذه هي الساعة 575 01:17:35,801 --> 01:17:37,886 وهذه السترة كما وصفتيها 576 01:17:46,077 --> 01:17:48,869 هل تريدين بعض الماء يافخرية ؟ 577 01:17:53,106 --> 01:17:55,934 !هذه ليست لزوجي 578 01:17:59,064 --> 01:18:01,695 !هذه ليست لزوجي 579 01:18:10,270 --> 01:18:12,478 هذه ليست ملابسه 580 01:18:13,478 --> 01:18:14,742 ...فخرية، من فضلك 581 01:18:14,842 --> 01:18:18,326 ...لقد دفنوا لمدة طويلة 582 01:18:18,606 --> 01:18:20,438 لقد أرتكبتوا خطأً 583 01:19:15,462 --> 01:19:18,462 في آذار 1999 تعرضت قرية كروشا لواحدة من أبشع المجازر خلال حرب كوسوفا 584 01:19:18,486 --> 01:19:20,086 حيث قُتل وفُقد أكثر من 240 شخص في هذه القرية تحديدًا 585 01:19:20,110 --> 01:19:22,710 واليوم، وبعد مرور 20 عامًا، لايزال أكثر من 1600 شخص في كوسوفو في عداد المفقودين 586 01:19:22,734 --> 01:19:25,234 ،يقول البعض إنهم ألقوا بهم في النهر .والبعض يقول إنهم قتلوا في الغابات 587 01:19:25,258 --> 01:19:28,258 ...ولا يزال البعض يأمل في أن يعودوا أحياءً 588 01:19:36,282 --> 01:19:38,782 فخرية هوتي) تدير عملها بشكل ناجح) 589 01:19:42,406 --> 01:19:47,406 ،وظفت فخرية أكثر من 50 امرأة أرملة من كروشا وشركتها "كي بي كروشا" تصدر للعديد من البلدان الأوروبية 590 01:19:47,430 --> 01:19:52,430 وفي آخر مرة قمت بزيارتها كانت تفاوض للتصدير المنتجات للولايات المتحدة أيضًا 591 01:19:52,454 --> 01:19:55,454 تعمل أبنتها وأبنها في الشركة وسيرثان الشركة كلاهما 592 01:19:55,478 --> 01:19:57,378 الجد (هاكشي) توفي 593 01:19:59,002 --> 01:20:01,002 مقتبس من قصة حقيقة 594 01:20:01,167 --> 01:20:18,642 ترجمة : السيد عين جيم Twitter : @3enGem