1 00:00:06,000 --> 00:00:08,280 ‫{\an8}"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,600 ‫ما الرمز؟ الرمز، معركة… 3 00:00:22,680 --> 00:00:28,800 ‫معركة "فريسة" أو "فلفل" أو "فلافل". 4 00:00:30,720 --> 00:00:32,000 ‫{\an8}"الفصل الثاني" 5 00:00:32,080 --> 00:00:38,320 ‫{\an8}ألف وسبعمئة وعدد ما. 1764. 6 00:00:40,200 --> 00:00:43,200 ‫1765. 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,360 ‫1756. 8 00:00:51,200 --> 00:00:53,040 ‫لا! 9 00:00:53,064 --> 00:00:55,064 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن نتفليكس« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07« 10 00:01:37,440 --> 00:01:39,320 ‫ويحي! 11 00:01:39,400 --> 00:01:40,960 ‫"النظام مقفل" 12 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 ‫الحل في الأوامر الصوتية المبرمجة. 13 00:01:45,080 --> 00:01:46,400 ‫1746. 14 00:01:50,880 --> 00:01:53,240 ‫1746. 15 00:01:57,160 --> 00:01:59,360 ‫1747. 16 00:01:59,440 --> 00:02:01,120 ‫1747. 17 00:02:01,200 --> 00:02:04,120 ‫1747. 18 00:02:11,960 --> 00:02:13,400 ‫1748. 19 00:02:15,080 --> 00:02:19,760 ‫رائع! الرمز هو 1748. ‫حمدًا للرب. يا "كابكيك"! 20 00:02:21,200 --> 00:02:23,800 ‫"كابكيك"، هيّا، اخرجي. 21 00:02:26,280 --> 00:02:27,600 ‫حسنًا. 22 00:02:28,160 --> 00:02:31,360 ‫أين أنت؟ 23 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 ‫أين أنت؟ 24 00:03:04,240 --> 00:03:05,920 ‫هيّا… 25 00:03:07,520 --> 00:03:08,960 ‫هيّا… 26 00:03:11,680 --> 00:03:13,080 ‫يا إلهي! 27 00:05:52,800 --> 00:05:55,160 ‫يُرجى ترك رسالة بعد الصافرة. 28 00:05:55,960 --> 00:06:00,240 ‫حبيبتي، هذا أنا ثانيةً، وقد اتصلتُ الآن 29 00:06:00,320 --> 00:06:03,240 ‫حتى أقول إنني أحبّك وأفتقدك كثيرًا و… 30 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 ‫"مكالمة فيديو، (مادي)" 31 00:06:07,880 --> 00:06:10,800 ‫- أبي. ‫- حبيبتي! كيف حالك؟ 32 00:06:10,880 --> 00:06:14,040 ‫أتتذكر كلامي عن البريد الصوتي؟ ‫لم يعُد أحد يستخدمه. 33 00:06:14,120 --> 00:06:17,640 ‫أجل، طبعًا، لا تستخدمين البريد الصوتي. ‫آسف، أظل أنسى. 34 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 ‫لكن يا حلوتي، أليس رائعًا ‫أننا سنذهب في رحلة معًا؟ 35 00:06:20,880 --> 00:06:23,640 ‫بلى، يسعدني أننا سنسافر غدًا. 36 00:06:23,720 --> 00:06:26,000 ‫ألم تستلمي رسالتي الصوتية؟ 37 00:06:26,080 --> 00:06:28,280 ‫بالطبع لا، فأنت لا تستخدمين البريد الصوتي… 38 00:06:28,360 --> 00:06:32,840 ‫في الواقع يا حلوتي، لقد حصلتُ على وظيفة. 39 00:06:32,920 --> 00:06:34,640 ‫هذا رائع! 40 00:06:34,720 --> 00:06:36,920 ‫أمي، لقد حصل أبي على وظيفة. 41 00:06:37,000 --> 00:06:38,800 ‫- ماذا؟ ‫- قلت لك إنه سينجح. 42 00:06:38,880 --> 00:06:43,520 ‫مهلًا، هل ما زالت خططنا في السفر غدًا قائمة؟ 43 00:06:43,600 --> 00:06:46,360 ‫هنا مربط الفرس، ‫علينا تأجيلها إلى الأسبوع القادم. 44 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 ‫مهلًا، هل قلت الأسبوع القادم؟ 45 00:06:48,440 --> 00:06:50,360 ‫مرحبًا يا "جيس". 46 00:06:50,440 --> 00:06:54,080 ‫نعم مع الأسف، ‫إذ صار عليّ العمل هذا الأسبوع، لذلك… 47 00:06:54,160 --> 00:06:57,200 ‫إذًا أتريد أن أغيّر خططي كلّها ‫من أجلك يا "تريفر"؟ 48 00:06:57,880 --> 00:06:59,600 ‫نعم، حبّذا لو تفعلين. 49 00:06:59,680 --> 00:07:02,480 ‫ألديك أيّ فكرة كم هذا صعب؟ 50 00:07:06,560 --> 00:07:09,000 ‫هل تُمثّل ثانيةً وتمتنع عن تحريك وجهك 51 00:07:09,080 --> 00:07:10,280 ‫وكأنّ الصورة تجمدت؟ 52 00:07:11,200 --> 00:07:17,120 ‫لا، بل كنتُ… ‫آسف يا "جيس"، لقد حدث ما حدث بشكل طارئ… 53 00:07:18,760 --> 00:07:20,800 ‫- أرجوك يا أمي. ‫- يا إلهي! 54 00:07:20,880 --> 00:07:23,080 ‫كيف تستطيع إزعاجي أكثر بعد الطلاق؟ 55 00:07:25,240 --> 00:07:27,040 ‫وما وظيفتك على أيّ حال؟ 56 00:07:27,120 --> 00:07:28,920 ‫أنا ناطور منزل. 57 00:07:29,520 --> 00:07:33,480 ‫أي ليس عليك سوى الجلوس ‫في البيت المحدد طوال اليوم من دون فعل شيء. 58 00:07:33,560 --> 00:07:35,320 ‫أخيرًا وجدت عملًا تبرع فيه. 59 00:07:35,400 --> 00:07:38,520 ‫في الواقع، الأمر أصعب مما يبدو، فمثلًا… 60 00:07:38,600 --> 00:07:41,480 ‫لنتحدث عن ذلك غدًا يا "تريفر". ‫حان وقت النوم. 61 00:07:42,200 --> 00:07:44,720 ‫أجل. عليّ إنهاء المكالمة يا أبي. 62 00:07:44,800 --> 00:07:46,760 ‫- حسنًا، فلنبق على تواصل… ‫- "مادي"! 63 00:07:46,840 --> 00:07:49,440 ‫أحبّك كثيرًا و… 64 00:07:53,000 --> 00:07:54,680 ‫1513. 65 00:07:55,360 --> 00:07:56,480 ‫"الوضع النهاري أم الليلي؟" 66 00:07:56,560 --> 00:07:58,160 ‫الوضع الليلي. 67 00:08:34,160 --> 00:08:39,919 ‫1746… 1747… 1748! 68 00:09:42,200 --> 00:09:43,600 ‫"الشخصيات والأحداث خيالية" 69 00:09:43,680 --> 00:09:45,160 ‫"وأيّ تشابه مع الواقع غير مقصود." 70 00:09:45,840 --> 00:09:47,920 ‫ترجمة "ديمة قشقارة"