1 00:00:12,400 --> 00:00:16,440 ♪ ♪ 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,360 OSPINA: How we doing? 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,800 Thanks for visiting the city of Medellín, man. 4 00:00:23,800 --> 00:00:27,320 It's really a pleasure for us to have tourists like you guys 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,400 here right now. 6 00:00:28,400 --> 00:00:29,640 Where are you from? 7 00:00:29,640 --> 00:00:31,440 MAN: Slovenia. OSPINA: Slovenia. 8 00:00:31,440 --> 00:00:35,160 Oh, far away, you came so far, man. 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,080 Thank you. 10 00:00:37,920 --> 00:00:42,120 In Medellín, we pay a high price because of the cocaine business. 11 00:00:42,120 --> 00:00:45,240 We pay the price in blood and tears. 12 00:00:45,600 --> 00:00:49,440 We were the murder capital of the world back in 1991. 13 00:00:49,800 --> 00:00:53,160 There was an average of 30 murders a day in Medellín. 14 00:00:53,160 --> 00:00:55,840 Hundreds of bombs and explosions. 15 00:00:59,920 --> 00:01:01,640 Pablo Escobar was one of the biggest 16 00:01:01,640 --> 00:01:03,680 drug dealers in Medellín. 17 00:01:03,680 --> 00:01:07,720 His net worth was close to $30 billion US. 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,760 And Pablo Escobar became like a Robin Hood, man. 19 00:01:10,760 --> 00:01:12,680 He used to go to the poor neighborhoods, 20 00:01:12,680 --> 00:01:14,960 giving people money, but at the same time, 21 00:01:14,960 --> 00:01:15,800 he's the gun. 22 00:01:15,800 --> 00:01:17,200 He's the motorcycle. 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,200 Do this job, do this for me. 24 00:01:20,320 --> 00:01:24,160 So we tour guides are trying to show everything with a 25 00:01:24,160 --> 00:01:27,240 little respect because there's a lot of scars on 26 00:01:27,240 --> 00:01:29,040 the people of Medellín. 27 00:01:30,760 --> 00:01:32,240 Okay, guys. 28 00:01:32,240 --> 00:01:35,360 Here we are at the cemetery where Pablo Escobar is buried. 29 00:01:36,560 --> 00:01:39,840 Don't expect like, a big monument. 30 00:01:51,000 --> 00:01:52,920 Drug business is a short career, man. 31 00:01:52,920 --> 00:01:56,800 I can count on my hand the people that were drug dealers and like, 32 00:01:56,800 --> 00:02:00,440 "Oh, I retired from being a drug dealer and now I live a happy life." 33 00:02:00,440 --> 00:02:01,880 Nah, man. 34 00:02:01,880 --> 00:02:08,040 The outcome of this career is jail, sorrow or death. 35 00:02:12,960 --> 00:02:16,000 REPORTER (over TV): Shake this square world and blast off for kicksville. 36 00:02:16,520 --> 00:02:19,520 NIXON: Public enemy number one is drug abuse. 37 00:02:19,520 --> 00:02:21,880 NANCY: Just say no. 38 00:02:21,880 --> 00:02:24,280 REAGAN: Halting the drug problem in America is like 39 00:02:24,280 --> 00:02:25,960 carrying water in a sieve. 40 00:02:27,920 --> 00:02:32,000 BUSH: Take my word for it, this scourge will stop. 41 00:02:32,520 --> 00:02:34,160 REPORTER 2 (over TV): There's now an understanding that the 42 00:02:34,160 --> 00:02:36,480 war on drugs was an abject failure. 43 00:02:38,240 --> 00:02:41,680 MAN: You have to stop and ask yourself, how did we get here? 44 00:02:41,680 --> 00:02:44,040 TRUMP: We will build a wall. 45 00:03:09,240 --> 00:03:13,080 COOK: Well, I was home, sleep comfortably in my bed, 46 00:03:13,080 --> 00:03:14,960 and I got a call from an investigator. 47 00:03:14,960 --> 00:03:17,920 It was probably somewhere between 1:00 or 2:00 in the morning. 48 00:03:18,480 --> 00:03:19,640 And he said, "Listen." 49 00:03:19,640 --> 00:03:21,360 He says, "I need help. There's been a fire. 50 00:03:21,360 --> 00:03:24,560 There's an explosion. I have no idea what it is. 51 00:03:24,560 --> 00:03:27,440 I think it may be a bomb factory. 52 00:03:27,440 --> 00:03:29,040 I need someone from Major Crimes." 53 00:03:29,640 --> 00:03:31,560 I said, "I'll call Bob Sears." 54 00:03:32,600 --> 00:03:35,680 SEARS: I had never of Minden, New York, so I said, 55 00:03:35,680 --> 00:03:38,080 "Hey, Kenny, can't this wait 'til tomorrow morning?" 56 00:03:38,080 --> 00:03:39,720 He says, "No, I think we should go." 57 00:03:44,080 --> 00:03:46,680 COOK: When we got there, it was chaos. 58 00:03:53,880 --> 00:03:56,400 SEARS: We'd got the firemen out, we'd got the troopers out. 59 00:03:56,400 --> 00:03:58,120 We'd got the deputies out. 60 00:03:58,120 --> 00:04:00,040 We had to stabilize the scene. 61 00:04:02,600 --> 00:04:06,480 COOK: By sun‐up, we had all the bosses there. 62 00:04:06,480 --> 00:04:08,520 We had news media. 63 00:04:08,520 --> 00:04:10,640 It was, you know, huge. 64 00:04:10,640 --> 00:04:13,040 We started checking the various buildings. 65 00:04:14,920 --> 00:04:19,560 SEARS: And we started opening these 55‐gallon drums and we 66 00:04:19,560 --> 00:04:21,800 started smelling, "What do we have?" 67 00:04:23,160 --> 00:04:25,280 COOK: We called the lab chemist. 68 00:04:25,280 --> 00:04:26,960 He said, "Get outta there immediately." 69 00:04:26,960 --> 00:04:28,920 He said, "If you open the wrong container," 70 00:04:28,920 --> 00:04:31,640 he said, "some of the stuff will kill you. 71 00:04:31,640 --> 00:04:34,600 You've got what appears to be a cocaine lab." 72 00:04:35,360 --> 00:04:37,160 REPORTER (over TV): It turned out to be the largest cocaine 73 00:04:37,160 --> 00:04:39,600 processing laboratory in the country, 74 00:04:39,600 --> 00:04:42,280 but nobody knew until the trailer on the farm in Minden 75 00:04:42,280 --> 00:04:45,000 blew apart in a fire last Thursday night. 76 00:04:45,000 --> 00:04:47,200 Did you see anything suspicious going on? 77 00:04:47,200 --> 00:04:49,400 WOMAN (over TV): None whatsoever. 78 00:04:49,680 --> 00:04:52,320 SEARS: We always associated cocaine laboratories 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,880 with South America. 80 00:04:53,880 --> 00:04:55,880 This was an anomaly. 81 00:04:55,880 --> 00:04:58,040 COOK: In the ten days that they were operational, 82 00:04:58,040 --> 00:05:01,160 they had processed approximately 1,600 pounds of cocaine 83 00:05:01,160 --> 00:05:03,000 for transport to New York City. 84 00:05:06,160 --> 00:05:07,320 SEARS: We, we were angry. 85 00:05:07,320 --> 00:05:10,160 How could you do this in Upstate New York? 86 00:05:19,080 --> 00:05:22,960 The Cali Cartel had not only penetrated New York City, 87 00:05:22,960 --> 00:05:26,360 but also penetrated Upstate New York big time. 88 00:05:26,360 --> 00:05:29,040 They sent their soldiers up to Minden, New York 89 00:05:29,040 --> 00:05:30,800 to do their dirty work. 90 00:05:33,280 --> 00:05:36,240 REPORTER (over TV): They're called 'coca dollars' or 'narco bucks. 91 00:05:40,560 --> 00:05:43,560 Cash accumulated by the cocaine cartel, 92 00:05:43,560 --> 00:05:46,200 billions of dollars earned faster than they can be spent. 93 00:06:49,640 --> 00:06:52,320 REPORTER (over TV): Ruling a global corporate empire, 94 00:06:52,320 --> 00:06:55,320 controlling every phase of the cocaine business, 95 00:06:55,320 --> 00:06:57,880 brothers Gilberto and Miguel Rodríguez are forcing 96 00:06:57,880 --> 00:07:01,560 are modern business methods on a violent trade. 97 00:07:04,240 --> 00:07:06,440 SHEDD: The Cali Cartel, they were very smart, 98 00:07:06,440 --> 00:07:08,200 strategic thinkers. 99 00:07:08,200 --> 00:07:11,160 They had cells who dealt with money and cells who only dealt 100 00:07:11,160 --> 00:07:13,400 with the trafficking and the members of each cell 101 00:07:13,400 --> 00:07:15,760 didn't know each other. 102 00:07:16,280 --> 00:07:18,000 They had quite an operation. 103 00:07:18,000 --> 00:07:21,040 For example; they bought a company that specialized in 104 00:07:21,040 --> 00:07:25,200 cement posts for farms, and these cement poles 105 00:07:25,200 --> 00:07:27,760 were probably six feet tall. 106 00:07:27,760 --> 00:07:32,640 And then they applied the packaging of the one kilo or 107 00:07:32,640 --> 00:07:36,720 one pound to fit the inside of the cement post. 108 00:08:09,400 --> 00:08:11,800 BARGER (over TV): The drug bosses based here in Cali like 109 00:08:11,800 --> 00:08:13,600 to think of themselves as corporate leaders 110 00:08:13,600 --> 00:08:15,000 rather than common criminals. 111 00:08:32,640 --> 00:08:35,480 SHEDD: If these guys were to do something legal, 112 00:08:35,480 --> 00:08:37,560 they could be the CEOs of General Motors. 113 00:09:11,400 --> 00:09:13,040 PRODUCER: You learn English in Colombia or 114 00:09:13,040 --> 00:09:14,400 in the United States or? 115 00:09:14,400 --> 00:09:16,000 MARROQUÍN: Watching TV, man. PRODUCER: Watching TV? 116 00:09:16,000 --> 00:09:18,640 MARROQUÍN: Watching TV, hiding all the time. 117 00:09:19,240 --> 00:09:23,360 My name is Sebastián Marroquín, formerly called Pablo Escobar. 118 00:09:23,360 --> 00:09:25,960 I am the son of Pablo Escobar. 119 00:09:28,080 --> 00:09:32,560 I grew up living a life full of money, full of power. 120 00:09:36,640 --> 00:09:40,160 My, my father, at the time, he was perhaps one of 121 00:09:40,160 --> 00:09:42,440 the richest men in Colombia. 122 00:09:45,720 --> 00:09:49,080 I realized very early that he was a bandit, 123 00:09:49,080 --> 00:09:52,080 because he told me when I was seven years old. 124 00:09:52,080 --> 00:09:54,320 So, you can imagine being a child. 125 00:09:54,320 --> 00:09:57,160 Perhaps you know the meaning of the word 'bandit,' but you 126 00:09:57,160 --> 00:10:00,600 don't realize how huge the organization was that 127 00:10:00,600 --> 00:10:04,000 my father was in charge of. 128 00:10:05,000 --> 00:10:07,120 REPORTER (over TV): Pablo Escobar has been identified by 129 00:10:07,120 --> 00:10:11,440 American authorities as Colombia's leading exporter of cocaine. 130 00:10:11,440 --> 00:10:13,720 The Escobar family has reportedly amassed 131 00:10:13,720 --> 00:10:18,600 nearly $2 billion, smuggling 1,100 pounds of refined cocaine 132 00:10:18,600 --> 00:10:21,000 into the United States every month. 133 00:10:22,560 --> 00:10:23,960 MARROQUÍN: We were living in a life that 134 00:10:23,960 --> 00:10:27,560 we felt power was endless. 135 00:10:32,000 --> 00:10:36,560 SHEDD: The Medellín Cartel was very rough, very vindictive. 136 00:10:36,560 --> 00:10:41,560 The Cali people, they looked at it more as a business to expand. 137 00:11:22,960 --> 00:11:24,560 MARROQUÍN: The Cali Cartel took control of all the 138 00:11:24,560 --> 00:11:27,800 Medellín Cartel routes in New York, 139 00:11:27,800 --> 00:11:29,920 and that make my father very upset. 140 00:12:15,880 --> 00:12:20,360 MARROQUÍN: The Mónaco Building was our, our family home. 141 00:12:20,360 --> 00:12:24,560 We used to live there but I started to be so aware of the 142 00:12:24,560 --> 00:12:27,560 consequences of my father's actions because I was forced 143 00:12:27,560 --> 00:12:29,480 to hide more than he. 144 00:12:29,480 --> 00:12:31,920 He was more free than I was in that time. 145 00:13:00,680 --> 00:13:02,440 (explosion) 146 00:14:03,520 --> 00:14:05,960 MARROQUÍN: And my father became even more crazy than 147 00:14:05,960 --> 00:14:08,760 ever because he felt for one hour that all 148 00:14:08,760 --> 00:14:10,880 of his family were dead. 149 00:14:32,560 --> 00:14:37,000 ♪ ♪ 150 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 MARROQUÍN: I kept saying to him, 151 00:14:54,880 --> 00:14:56,800 "Look, Dad, you should stop," you know. 152 00:14:56,800 --> 00:14:58,920 But he was full of excuses for violence. 153 00:15:47,280 --> 00:15:49,720 TOFT: Galán's campaign was to get rid of 154 00:15:49,720 --> 00:15:51,280 trafficking in Colombia. 155 00:15:51,280 --> 00:15:52,560 He was vocal. 156 00:15:52,560 --> 00:15:54,840 He was very aggressive about it. 157 00:15:54,840 --> 00:15:56,600 He promised the Colombian people that he 158 00:15:56,600 --> 00:15:58,920 would do away with the cartels. 159 00:15:59,160 --> 00:16:01,880 Galán was gonna be the savior of Colombia. 160 00:16:01,880 --> 00:16:03,320 My name's Joe Toft. 161 00:16:03,320 --> 00:16:07,120 I was the DEA agent in charge of the Bogotá office in 162 00:16:07,120 --> 00:16:12,440 Colombia from 1988 to the end of September 1994. 163 00:16:15,680 --> 00:16:17,680 But when I got there, it was actually almost like 164 00:16:17,680 --> 00:16:19,880 walking into a war zone. 165 00:16:20,600 --> 00:16:23,720 There were bombs going off all over the place, 166 00:16:23,720 --> 00:16:28,040 assassinations of politicians, of judges. 167 00:16:28,040 --> 00:16:31,280 Escobar had no fear of Colombian justice. 168 00:16:31,280 --> 00:16:32,520 The only thing he feared was the 169 00:16:32,520 --> 00:16:33,720 U. S. Government and DEA. 170 00:17:10,240 --> 00:17:12,000 TOFT: There was no question that he was gonna win the election. 171 00:17:12,000 --> 00:17:14,360 Galán was going to be the next president of Colombia, 172 00:17:14,360 --> 00:17:15,680 and Escobar knew it. 173 00:17:23,800 --> 00:17:27,480 (crowd cheering) 174 00:17:28,320 --> 00:17:31,600 (gunshots) 175 00:17:44,480 --> 00:17:47,440 (gunshots) 176 00:17:48,400 --> 00:17:50,280 TOFT: Yeah, it was chaos. 177 00:17:50,280 --> 00:17:54,560 He was dragged from the platform into a car and taken, 178 00:17:54,560 --> 00:17:56,520 and later found out that he had died in the hospital. 179 00:18:01,920 --> 00:18:04,680 TOFT: He was killed just like everyone that got in Escobar's 180 00:18:04,680 --> 00:18:08,200 way was killed, and the message was very clear. 181 00:18:08,200 --> 00:18:09,600 "You mess with me, you die." 182 00:19:54,880 --> 00:19:56,760 REPORTER (OVER TV): More than 100 people have been killed in 183 00:19:56,760 --> 00:20:00,520 a plane crash near the Colombian capital, Bogotá. 184 00:20:00,520 --> 00:20:03,440 The plane, an Avianca Airlines Boeing 727 185 00:20:03,440 --> 00:20:07,000 was on a domestic flight to Cali. 186 00:20:07,000 --> 00:20:10,480 Witnesses say the plane was blown apart by two explosions. 187 00:20:14,040 --> 00:20:15,880 TOFT: You know, blowing an aircraft out 188 00:20:15,880 --> 00:20:21,160 of the sky is um, it's inconceivable. 189 00:21:10,800 --> 00:21:14,000 TOFT: Americans died on that aircraft. 190 00:21:14,000 --> 00:21:17,320 President Bush took this incident to clearly state to 191 00:21:17,320 --> 00:21:19,520 the world that Escobar was a direct 192 00:21:19,520 --> 00:21:20,960 threat to the United States. 193 00:21:28,560 --> 00:21:32,240 ♪ ♪ 194 00:22:22,840 --> 00:22:28,880 ♪ ♪ 195 00:24:09,240 --> 00:24:14,120 BUSH (over TV): This, this is crack cocaine seized a 196 00:24:14,120 --> 00:24:17,600 few days ago by Drug Enforcement Agents in a 197 00:24:17,600 --> 00:24:21,080 park just across the street from the White House. 198 00:24:21,080 --> 00:24:23,840 It's as innocent‐looking as candy but it's turning our 199 00:24:23,840 --> 00:24:28,080 cities into battle zones and it's murdering our children. 200 00:24:35,640 --> 00:24:36,960 REPORTER (over TV): So far this year, 201 00:24:36,960 --> 00:24:39,120 75 gang members and their victims have died in 202 00:24:39,120 --> 00:24:40,800 the wave of violence. 203 00:24:40,800 --> 00:24:43,640 The police battering ram smashing into fortified houses 204 00:24:43,640 --> 00:24:46,800 where cocaine is cooked into the lethal crack form. 205 00:24:46,800 --> 00:24:50,160 It is narcotics that is driving this engine of destruction. 206 00:24:50,160 --> 00:24:51,520 REPORTER 2 (over TV): The epidemic of crack is 207 00:24:51,520 --> 00:24:53,200 now out of control. 208 00:24:53,200 --> 00:24:54,880 MAN (over TV): Crack is here to stay, like they say. 209 00:24:54,880 --> 00:24:56,800 REPORTER 3 (over TV): Bringing death to American streets, 210 00:24:56,800 --> 00:24:58,840 ruining whole neighborhoods. 211 00:25:00,280 --> 00:25:02,960 BUSH (over TV): If Americans use cocaine, 212 00:25:02,960 --> 00:25:06,880 then Americans are paying for murder. 213 00:25:07,960 --> 00:25:12,840 In Colombia alone, cocaine killers have gunned down a 214 00:25:12,840 --> 00:25:18,000 leading statesman, murdered almost 200 judges and 215 00:25:18,000 --> 00:25:21,400 seven members of their supreme court. 216 00:25:21,400 --> 00:25:25,600 We have a responsibility not to leave our brave friends in 217 00:25:25,600 --> 00:25:27,400 Colombia to fight alone. 218 00:25:45,960 --> 00:25:51,200 ♪ ♪ 219 00:26:02,760 --> 00:26:04,880 TOFT: And the U. S. military started using 220 00:26:04,880 --> 00:26:07,480 their surveillance aircraft, etc. 221 00:26:07,480 --> 00:26:09,560 in an effort to help locate Escobar. 222 00:26:30,760 --> 00:26:34,040 TOFT: There were hundreds of raids at places where he 223 00:26:34,040 --> 00:26:37,240 allegedly was and there was evidence that he was there, 224 00:26:37,240 --> 00:26:38,880 that he'd barely escaped. 225 00:26:45,160 --> 00:26:46,360 MARROQUÍN: My father was always like, 226 00:26:46,360 --> 00:26:48,600 pushing things to the limit. 227 00:26:48,600 --> 00:26:50,120 I remember many times, 228 00:26:50,120 --> 00:26:53,360 "Patrón, be careful, the police is 500 meters away." 229 00:26:53,360 --> 00:26:55,640 "Oh, just bring my lunch in, I'm hungry. 230 00:26:55,640 --> 00:26:58,480 Tell me when they are 200 meters." 231 00:26:58,480 --> 00:26:59,840 He'd start eating his lunch and, 232 00:26:59,840 --> 00:27:02,840 "Patrón, Patrón, they're 200 meters away." 233 00:27:02,840 --> 00:27:05,680 "Oh, just let me know when they are 50 meters." 234 00:27:05,680 --> 00:27:07,720 He was, like, always a step ahead. 235 00:27:07,720 --> 00:27:08,600 He didn't care. 236 00:27:08,600 --> 00:27:11,160 He didn't felt any fear at all. 237 00:27:11,160 --> 00:27:13,720 So, 50 meters before the police arrive, 238 00:27:13,720 --> 00:27:16,560 he would just walk a little bit and he'd hide in the woods 239 00:27:16,560 --> 00:27:18,920 and he watched them, and once they get away, 240 00:27:18,920 --> 00:27:21,000 he finish his lunch. 241 00:27:25,720 --> 00:27:28,400 TOFT: It was a very difficult time for Escobar. 242 00:27:28,400 --> 00:27:31,680 Our intelligence told us he was moving every 24 hours, 243 00:27:31,680 --> 00:27:34,680 trying to avoid detection, from bunker to bunker. 244 00:27:34,680 --> 00:27:38,520 Escobar was, I mean he was under incredible pressure. 245 00:27:44,760 --> 00:27:46,320 REPORTER (over TV): Drug kingpin Pablo Escobar 246 00:27:46,320 --> 00:27:48,200 apparently is about to turn himself in. 247 00:28:01,080 --> 00:28:02,480 REPORTER (over TV): Colombian officials this morning are 248 00:28:02,480 --> 00:28:05,000 calling the surrender of trafficker Pablo Escobar a 249 00:28:05,000 --> 00:28:06,800 major victory in the war on drugs, 250 00:28:06,800 --> 00:28:10,440 but Escobar also won something that he wanted: a promise that 251 00:28:10,440 --> 00:28:13,080 he won't be extradited to the U. S. 252 00:28:15,560 --> 00:28:18,160 MARROQUÍN: He changed the constitution of a country so 253 00:28:18,160 --> 00:28:21,440 he could surrender to the authorities easily, 254 00:28:21,440 --> 00:28:23,920 confess a couple of crimes and be out of jail, 255 00:28:23,920 --> 00:28:25,600 like, in eight years. 256 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 REPORTER (over TV): It looks more like a Spanish villa 257 00:28:37,080 --> 00:28:39,960 nestled in the mountains outside Escobar's hometown. 258 00:28:39,960 --> 00:28:42,080 The plans include a soccer field, 259 00:28:42,080 --> 00:28:45,720 spacious dining hall, game room, private baths, 260 00:28:45,720 --> 00:28:48,760 televisions, telephones and fax machines. 261 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 TOFT: One of the conditions was that he would 262 00:28:51,640 --> 00:28:53,560 have several of his confidantes, 263 00:28:53,560 --> 00:28:56,360 his sicarios and bodyguards with him. 264 00:28:56,360 --> 00:28:59,120 He had complete autonomy of his surroundings. 265 00:28:59,120 --> 00:29:01,560 He went in and out whenever he wanted. 266 00:29:02,040 --> 00:29:03,320 So, the whole thing was a farce. 267 00:29:03,320 --> 00:29:04,600 You couldn't make this up. 268 00:29:16,280 --> 00:29:18,960 MARROQUÍN: During those days, I heard many stories about how 269 00:29:18,960 --> 00:29:21,640 he was dealing with the drug trafficking business. 270 00:29:23,800 --> 00:29:25,640 He used commercial flights with, 271 00:29:25,640 --> 00:29:28,080 you know, the complicity of the authorities in 272 00:29:28,080 --> 00:29:29,920 Medellín International Airport 273 00:29:29,920 --> 00:29:32,360 and Miami's International Airport. 274 00:29:33,560 --> 00:29:36,760 So, he used to send 800 kilos per week with 275 00:29:36,760 --> 00:29:40,000 the help of the authorities. 276 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 And not a single gram was seized. 277 00:30:21,120 --> 00:30:23,040 TOFT: The people that President Gaviria sent to the 278 00:30:23,040 --> 00:30:26,280 prison to arrange for the movement of Escobar to a 279 00:30:26,280 --> 00:30:29,560 different location, they become part of the whole thing 280 00:30:29,560 --> 00:30:31,840 because they're taken hostage. 281 00:30:37,600 --> 00:30:40,120 He had double walls on the building that he built where 282 00:30:40,120 --> 00:30:42,880 he stashed guns and money. 283 00:30:44,080 --> 00:30:46,600 He broke into the wall, got his money and got the guns and 284 00:30:46,600 --> 00:30:48,520 walked out of the place. 285 00:30:50,840 --> 00:30:53,120 I'm pretty sure that the army were on the take also, 286 00:30:53,120 --> 00:30:55,400 because Escobar had to walk through the army. 287 00:30:57,040 --> 00:31:00,800 So, you know, I mean the whole thing was just, 288 00:31:00,800 --> 00:31:02,360 was just unbelievable. 289 00:31:04,720 --> 00:31:06,720 REPORTER (over TV): Pablo Escobar was king of kings in 290 00:31:06,720 --> 00:31:08,880 the Colombian worldwide cocaine business, 291 00:31:08,880 --> 00:31:12,600 a man so powerful he arranged his own luxurious prison when 292 00:31:12,600 --> 00:31:14,320 he finally surrendered to authorities. 293 00:31:14,320 --> 00:31:17,400 But tonight, he is out of that prison again after a bizarre 294 00:31:17,400 --> 00:31:21,440 showdown between his guards and government security agents. 295 00:31:21,440 --> 00:31:22,920 REPORTER 2 (over TV): Pablo Escobar is, 296 00:31:22,920 --> 00:31:24,960 without a doubt, the most powerful and ruthless of all 297 00:31:24,960 --> 00:31:28,320 the drug bosses and his final words to a Colombian official 298 00:31:28,320 --> 00:31:31,800 before he escaped were, "We are at war again." 299 00:32:15,440 --> 00:32:17,880 REPORTER (over TV): Violence rules indiscriminately. 300 00:32:17,880 --> 00:32:21,120 Twelve died and more than 200 passers‐by were injured in 301 00:32:21,120 --> 00:32:24,440 this recent explosion. 302 00:32:25,320 --> 00:32:27,720 It was the end of the daily lunch break in an area of 303 00:32:27,720 --> 00:32:31,640 Bogotá packed with banks, shops and restaurants. 304 00:32:39,520 --> 00:32:40,600 REPORTER (over TV): This time, there was no 305 00:32:40,600 --> 00:32:42,560 mistaking the culprit's identity. 306 00:32:42,560 --> 00:32:44,640 They'd left their signature at the scene. 307 00:32:44,640 --> 00:32:48,160 'Pepes', or people persecuted by Pablo Escobar, 308 00:32:48,160 --> 00:32:51,240 are vigilantes waging war on those associated with the 309 00:32:51,240 --> 00:32:52,600 notorious drug lord. 310 00:32:55,640 --> 00:32:58,200 ♪ ♪ 311 00:32:58,200 --> 00:33:01,080 TOFT: The 'Los Pepes' translation into English stood 312 00:33:01,080 --> 00:33:04,200 for 'people persecuted by Pablo Escobar'. 313 00:33:04,720 --> 00:33:06,360 We thought it was a vigilante group that had 314 00:33:06,360 --> 00:33:08,680 formed to fight the Medellín Cartel. 315 00:33:08,680 --> 00:33:11,680 And initially, we were going to have some t‐shirts printed 316 00:33:11,680 --> 00:33:14,080 in the office that, "We support Los Pepes". 317 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 And I'm glad we didn't do it. 318 00:33:55,800 --> 00:33:57,200 MARROQUÍN: My father's enemies, 319 00:33:57,200 --> 00:33:59,880 they all got together and they start killing everybody 320 00:33:59,880 --> 00:34:01,360 who helped Pablo Escobar. 321 00:34:02,840 --> 00:34:06,640 TOFT: Los Pepes were waging a dirty war against Escobar and 322 00:34:06,640 --> 00:34:10,040 having the knowledge of the inner workings, 323 00:34:10,040 --> 00:34:11,480 they were extremely effective. 324 00:34:46,080 --> 00:34:48,800 TOFT: We recognized from the intelligence that we were 325 00:34:48,800 --> 00:34:51,040 getting that Escobar was desperately trying to get his 326 00:34:51,040 --> 00:34:52,040 family out of the country. 327 00:35:17,120 --> 00:35:21,080 ♪ ♪ 328 00:35:31,640 --> 00:35:34,080 MARROQUÍN: The plan was to leave the country and stay a 329 00:35:34,080 --> 00:35:37,920 little while in Germany because Germany agreed to 330 00:35:37,920 --> 00:35:40,800 receive one of our cousins in the past. 331 00:35:42,240 --> 00:35:46,600 TOFT: We recognized that his Achilles was his family and we 332 00:35:46,600 --> 00:35:48,480 were pulling every string we could to deny 333 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 him entry into Germany. 334 00:35:52,120 --> 00:35:53,840 MARROQUÍN: When we arrived to Germany, 335 00:35:53,840 --> 00:35:57,120 they stopped the plane in the middle of the airfield and it 336 00:35:57,120 --> 00:36:01,480 was surrounded of, you know, police and they ask us to come 337 00:36:01,480 --> 00:36:04,520 down and we went to explain the situation, 338 00:36:04,520 --> 00:36:10,880 how violent was Colombia and our life was in danger, etc. 339 00:36:16,040 --> 00:36:19,280 But the decision was already taken by the government. 340 00:37:05,200 --> 00:37:07,960 TOFT: The main tool that we had at the time to capture him 341 00:37:07,960 --> 00:37:11,240 electronically was to monitor his conversations and to use 342 00:37:11,240 --> 00:37:13,400 directional finding equipment to locate him. 343 00:37:29,960 --> 00:37:34,040 (phone ringing) 344 00:37:36,480 --> 00:37:38,320 TOFT: And that's when Escobar lost it. 345 00:37:38,320 --> 00:37:40,640 Up to that point, he had been very careful about 346 00:37:40,640 --> 00:37:42,480 talking on his phone. 347 00:37:42,480 --> 00:37:44,520 But he was so angry, he was so disappointed, 348 00:37:44,520 --> 00:37:46,960 he started calling, you know, everybody he could. 349 00:37:48,200 --> 00:37:49,720 (phone ringing) 350 00:37:53,120 --> 00:37:56,640 MARROQUÍN: Well, my father started to call to our room 351 00:37:56,640 --> 00:37:59,040 many times and every time he called, 352 00:37:59,040 --> 00:38:02,360 he was just saying, "Don't call anymore." 353 00:38:05,000 --> 00:38:07,080 (phone ringing) 354 00:38:09,720 --> 00:38:12,080 And I kept, I insist and I said, 355 00:38:12,080 --> 00:38:16,360 "Look, we shouldn't stay so long in our phone calls." 356 00:38:16,360 --> 00:38:18,200 He knew that if he stayed on the line for 357 00:38:18,200 --> 00:38:20,360 more than 60 seconds, you know, it could be traced. 358 00:38:21,520 --> 00:38:23,640 (phone ringing) 359 00:38:34,680 --> 00:38:36,000 (phone ringing) 360 00:38:37,960 --> 00:38:40,080 TOFT: There was a lieutenant in charge of the directional 361 00:38:40,080 --> 00:38:41,320 finding equipment. 362 00:38:41,320 --> 00:38:43,160 He got in the car and he drove around, 363 00:38:43,160 --> 00:38:44,960 trying to locate him. 364 00:38:47,480 --> 00:38:49,960 Then he's driving by this street and he's telling them, 365 00:38:49,960 --> 00:38:52,720 "It's here," and he looks up on the second story and he 366 00:38:52,720 --> 00:38:55,280 sees this bearded guy talking on the phone. 367 00:38:55,280 --> 00:38:58,240 Immediately, even though he had a different look at the time, 368 00:38:58,240 --> 00:39:00,360 he said he knew it was Pablo Escobar. 369 00:39:04,600 --> 00:39:08,360 ♪ ♪ 370 00:39:21,360 --> 00:39:24,800 TOFT: They immediately sent a group of cops to raid the place. 371 00:39:27,400 --> 00:39:29,280 Caught him completely by surprise. 372 00:39:33,400 --> 00:39:36,120 As he jumped off the window onto the roof top of the house 373 00:39:36,120 --> 00:39:39,720 next to him, and he was shooting back at the window 374 00:39:39,720 --> 00:39:42,920 where he had jumped off thinking that that was the 375 00:39:42,920 --> 00:39:45,360 only place that the cops were at. 376 00:39:46,680 --> 00:39:48,160 He didn't know exactly what was happening, 377 00:39:48,160 --> 00:39:51,640 he did not realize that his place was surrounded. 378 00:39:53,360 --> 00:39:55,840 (gunshots) 379 00:39:56,200 --> 00:39:58,400 And so he ended up getting shot a couple of times and 380 00:39:58,400 --> 00:40:00,760 went down as he was firing back at the window. 381 00:40:15,800 --> 00:40:17,160 MARROQUÍN: And ten minutes after, 382 00:40:17,160 --> 00:40:19,080 I receive another call, I thought it was him and 383 00:40:19,080 --> 00:40:20,640 it was a journalist. 384 00:40:20,640 --> 00:40:24,400 The journalist said to me, "Your dad just passed away, 385 00:40:24,400 --> 00:40:28,600 it's confirmed, the police confirm it is official, 386 00:40:28,600 --> 00:40:30,360 your father is dead." 387 00:40:31,200 --> 00:40:32,640 REPORTER (over TV): Pablo Escobar died in a 388 00:40:32,640 --> 00:40:35,640 shoot‐ out with police and the military in Medellín, 389 00:40:35,640 --> 00:40:38,400 the base for his cartel that once dominated the world's 390 00:40:38,400 --> 00:40:39,760 cocaine market. 391 00:40:56,760 --> 00:41:00,680 TOFT: I understand that as soon as they killed him, 392 00:41:00,680 --> 00:41:03,480 they started yelling, "Viva Colombia." 393 00:41:04,360 --> 00:41:07,040 It was a big moment for Colombia. 394 00:41:09,520 --> 00:41:13,600 And he deserved it, you know, he got what he deserved. 395 00:41:15,000 --> 00:41:18,240 MARROQUÍN: Well, I should say that my father wasn't killed, 396 00:41:18,240 --> 00:41:20,360 my father committed suicide. 397 00:41:20,360 --> 00:41:25,400 We were in a hotel that belonged to the Colombian Army, 398 00:41:25,400 --> 00:41:29,320 so it was very easy to know that the phones were tapped. 399 00:41:29,320 --> 00:41:34,000 For ten years of his life, he teach me that I should never 400 00:41:34,000 --> 00:41:35,560 use the phone. 401 00:41:35,560 --> 00:41:37,800 Why is that? Because he told me, 402 00:41:37,800 --> 00:41:41,440 "Look, son, every guy that I kidnap or killed, 403 00:41:41,440 --> 00:41:44,960 thanks to the phone I found them." 404 00:41:44,960 --> 00:41:48,280 Suddenly, you know, December 2nd of 1993, 405 00:41:48,280 --> 00:41:52,240 this guy forgot everything he taught to his kid. 406 00:42:03,360 --> 00:42:04,840 MARROQUÍN: And once he understood that I think that 407 00:42:04,840 --> 00:42:09,400 he committed the biggest act of love by committing suicide 408 00:42:09,400 --> 00:42:11,640 and just to set us free, all his family. 409 00:43:12,600 --> 00:43:14,240 REPORTER (over TV): This killing is the biggest single 410 00:43:14,240 --> 00:43:17,560 blow to international drug trafficking in a decade, 411 00:43:17,560 --> 00:43:20,240 but it does not mean that fewer drugs will find their 412 00:43:20,240 --> 00:43:23,200 way onto the streets of Britain and America. 413 00:43:23,200 --> 00:43:26,880 Authorities expect other drug cartels will simply take over 414 00:43:26,880 --> 00:43:28,760 Escobar's business. 415 00:43:28,760 --> 00:43:31,440 The king may be dead, the cocaine trade is not. 416 00:43:39,360 --> 00:43:41,800 RODRIGUEZ: My dad and uncle, they had so much power in 417 00:43:41,800 --> 00:43:44,800 those moments, they beat a score, 418 00:43:44,800 --> 00:43:47,440 they're on top of the world. 419 00:43:48,920 --> 00:43:51,240 REPORTER (over TV): The Cali Cartel is going global 420 00:43:51,240 --> 00:43:54,080 in its quest for profit and power. 421 00:43:54,760 --> 00:43:57,000 SHEDD: I don't think that the Cali Cartel really understood 422 00:43:57,000 --> 00:44:00,240 they were helping destroy the Medellín Cartel... 423 00:44:00,240 --> 00:44:04,080 MAN: Hurry! Over there! 424 00:44:04,080 --> 00:44:06,360 SHEDD: That the Cali Cartel was next. 425 00:44:06,800 --> 00:44:08,120 Captioned by Cotter Captioning Services.