1 00:02:42,760 --> 00:02:44,360 Don't look. 2 00:03:03,560 --> 00:03:05,560 Hey, thanks for coming. 3 00:03:05,560 --> 00:03:07,640 - What happened? - Oh, we don't know. 4 00:03:08,680 --> 00:03:10,400 - Is it Gus? - Yeah. 5 00:03:10,880 --> 00:03:12,800 Listen, that's not why I called. 6 00:03:12,800 --> 00:03:14,840 I found something that I need to show you both. 7 00:03:15,400 --> 00:03:18,000 Are you... Are you okay? 8 00:03:19,680 --> 00:03:20,880 Yeah, yeah, yeah, yeah. 9 00:03:20,880 --> 00:03:22,880 I just need a minute. Would you wait? 10 00:03:40,880 --> 00:03:43,760 You shouldn't be seeing this. It's horrible, huh? 11 00:03:44,280 --> 00:03:46,080 Um, how are you doing? 12 00:03:48,480 --> 00:03:51,960 - I dreamt about you last night. - Oh. 13 00:03:52,720 --> 00:03:56,360 Well, it's uh... Um... 14 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 You know, I've been meaning to check up on you. 15 00:03:58,200 --> 00:04:01,200 It's just... things have gone a bit crazy. 16 00:04:01,200 --> 00:04:03,520 You know? Um... 17 00:04:03,520 --> 00:04:06,400 Well, I have to go. I have to take care of things. 18 00:04:07,160 --> 00:04:08,800 I'll come by later. Yeah? 19 00:04:09,680 --> 00:04:11,280 Okay. 20 00:04:19,440 --> 00:04:21,240 Are you okay? 21 00:04:38,960 --> 00:04:40,560 Yola. 22 00:04:41,600 --> 00:04:43,200 Yola. 23 00:04:47,640 --> 00:04:49,240 Hello? 24 00:04:52,880 --> 00:04:54,480 Hello? 25 00:04:59,000 --> 00:05:01,760 Don't inhale it. It's deadly. 26 00:05:03,880 --> 00:05:07,160 - How many drums are left? - Five. 27 00:05:07,160 --> 00:05:08,960 Bring all of 'em. 28 00:05:13,360 --> 00:05:15,480 Uh, what are you doing? 29 00:05:15,480 --> 00:05:17,320 - Killing that crocodile. - With that? 30 00:05:17,320 --> 00:05:20,240 That is the best poison money can buy. 31 00:05:20,240 --> 00:05:22,800 Forever Chemicals. All the way from the USA. 32 00:05:22,800 --> 00:05:25,120 It'll be killing things long after we're gone. 33 00:05:25,120 --> 00:05:27,000 And you're going to pour that into the dam? 34 00:05:27,000 --> 00:05:29,680 Oh, yeah. Kill that fucker once and for all. 35 00:05:29,680 --> 00:05:32,520 Yeah and everyone and everything that drinks from the dam. 36 00:05:32,520 --> 00:05:33,560 - Okay. - Genius. 37 00:05:33,560 --> 00:05:36,160 Well, luckily, we have a borehole, so we're fine. 38 00:05:36,160 --> 00:05:39,200 You're not thinking straight. You can't pour that into the dam. 39 00:05:39,200 --> 00:05:41,880 They can all stop drinking till the croc is dead. How's that? 40 00:05:41,880 --> 00:05:43,400 Well, you just said they last forever 41 00:05:43,400 --> 00:05:45,480 and we're not even sure if it is a croc, Max. 42 00:05:45,480 --> 00:05:46,960 Rudy. 43 00:05:46,960 --> 00:05:49,160 Do you want me to kill the thing or not? 44 00:05:49,160 --> 00:05:51,120 Yeah. Yeah. I'd like you to kill it 45 00:05:51,120 --> 00:05:53,120 but not the whole Goddamn town with it you stupid idiot. 46 00:05:53,120 --> 00:05:56,640 Yeah, well-- Don't you ever call me stupid again. 47 00:05:56,640 --> 00:05:58,880 Or have you forgotten that I fixed your Themba problem, huh? 48 00:05:58,880 --> 00:06:02,000 - Stop acting like a child. - You stop acting like your father. 49 00:06:03,840 --> 00:06:07,440 Please stop that. I said stop it, right now. 50 00:06:10,320 --> 00:06:11,920 Wrap it up. 51 00:06:12,360 --> 00:06:13,960 Yes, sir. 52 00:06:14,520 --> 00:06:16,000 - Sorry, sir. - Hey. 53 00:06:16,000 --> 00:06:17,960 How many more, sir? 54 00:06:17,960 --> 00:06:20,160 He was my friend, too. Okay? 55 00:06:21,600 --> 00:06:24,280 Now come to the hall. You're gonna be late for the meeting. 56 00:06:27,640 --> 00:06:29,760 - Hm. - Meetings. 57 00:06:30,280 --> 00:06:32,160 It's always meetings with him. 58 00:06:34,280 --> 00:06:35,880 Get rid of this. 59 00:06:36,880 --> 00:06:38,800 What do you want me to do with it? 60 00:06:38,800 --> 00:06:41,040 I don't know. Pour it in the drain or something. 61 00:07:09,880 --> 00:07:11,840 What is this place? 62 00:07:11,840 --> 00:07:13,640 This is where you were kept. 63 00:07:18,760 --> 00:07:20,560 Do you remember this? 64 00:07:23,040 --> 00:07:24,640 No. 65 00:07:28,200 --> 00:07:30,400 Well, we found his jacket. 66 00:07:30,400 --> 00:07:32,280 - Whose? - Themba's. 67 00:07:32,880 --> 00:07:34,640 You think Themba took her? 68 00:07:35,440 --> 00:07:38,400 - Why would he do that? - I don't know yet. 69 00:07:41,200 --> 00:07:43,520 That doesn't make sense. He's in love with her. 70 00:07:44,600 --> 00:07:46,360 What about love ever made sense? 71 00:08:02,120 --> 00:08:03,440 Hey, uh... 72 00:08:03,440 --> 00:08:05,160 - I thought you had left. - No. 73 00:08:05,720 --> 00:08:07,320 I'm done running. 74 00:08:08,160 --> 00:08:12,560 I did not kidnap Yola. Charlton, you know this. 75 00:08:15,000 --> 00:08:16,640 Did you tell them the hut is yours? 76 00:08:16,640 --> 00:08:19,560 I uh... I-- I told them you didn't do it. 77 00:08:19,560 --> 00:08:21,360 Did you tell them about the hut? 78 00:08:23,240 --> 00:08:27,280 Hey, man. What-- What is this, huh? What are you doing? 79 00:08:28,560 --> 00:08:30,360 It's just weed. 80 00:08:31,040 --> 00:08:33,680 So they'll give you a slap on the wrist. But me. 81 00:08:33,680 --> 00:08:35,520 They'll put me away forever. 82 00:08:35,520 --> 00:08:37,840 Okay? I'll never get to see my family again. 83 00:08:37,840 --> 00:08:39,520 Hey, look at me, man. 84 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 I'm... 85 00:08:45,400 --> 00:08:47,840 Don't make this difficult for either of us. 86 00:08:47,840 --> 00:08:51,560 You called them? I thought you were my friend. 87 00:09:16,320 --> 00:09:18,760 Yola, I need uh... I need to go do something. Okay? 88 00:09:18,760 --> 00:09:21,040 - Hmm-mm. Hmm-mm. - Stay in the car. 89 00:09:22,360 --> 00:09:24,440 - Promise me. - I promise. 90 00:09:24,440 --> 00:09:26,040 Okay. 91 00:10:21,440 --> 00:10:22,920 Yola. 92 00:10:22,920 --> 00:10:25,240 - Two minutes. Okay? - Mm. 93 00:11:38,960 --> 00:11:41,360 Now we found Gus's body at the dam today. 94 00:11:41,360 --> 00:11:43,480 That's Gus and Danie. Two dead in three days. 95 00:11:43,480 --> 00:11:47,440 The wound suggests something or someone very angry. 96 00:11:47,440 --> 00:11:48,720 Why do you say that? 97 00:11:48,720 --> 00:11:52,840 What else, the fingers? Don't look. Don't touch. 98 00:11:52,840 --> 00:11:54,760 It feels personal. Pathological. 99 00:11:54,760 --> 00:11:56,560 Sorry, so you saying it's a person? 100 00:11:56,560 --> 00:11:58,600 No, I'm just saying it looks personal. 101 00:11:58,600 --> 00:12:01,800 No human could have made wounds like this. This is an animal. 102 00:12:01,800 --> 00:12:04,400 Something has torn open three of my goats 103 00:12:04,400 --> 00:12:05,480 from their throats to their arsehole. 104 00:12:05,480 --> 00:12:07,040 It's a crocodile. 105 00:12:07,040 --> 00:12:09,240 Okay, okay, please. Quiet, quiet. 106 00:12:09,240 --> 00:12:11,160 We need one meeting at a time. Thank you. 107 00:12:11,160 --> 00:12:13,200 Look. There have been many sightings, 108 00:12:13,200 --> 00:12:14,920 but you all can't seem to agree on what you saw. 109 00:12:14,920 --> 00:12:18,160 Okay well, what else keeps dead meat in a lair underwater? 110 00:12:18,160 --> 00:12:20,760 - Huh, genius? - It's not a crocodile. 111 00:12:24,200 --> 00:12:26,000 It's Mamlambo. 112 00:12:42,280 --> 00:12:44,120 Sienna, I'm on my way to the meeting. 113 00:12:44,120 --> 00:12:46,280 Annie, please. It won't take long. 114 00:12:46,280 --> 00:12:47,920 It's an emergency. 115 00:12:49,160 --> 00:12:50,920 Okay, give it to me. 116 00:13:02,560 --> 00:13:04,720 I'm sorry. I can't help you. 117 00:13:04,720 --> 00:13:06,560 Why not? 118 00:13:06,560 --> 00:13:09,200 This isn't Olly's signature. 119 00:13:09,200 --> 00:13:11,680 It's been forged. I should call the police. 120 00:13:11,680 --> 00:13:13,280 Come on. 121 00:13:13,280 --> 00:13:16,360 You could help me if you really wanted to. 122 00:13:18,120 --> 00:13:19,840 How far are you? 123 00:13:21,960 --> 00:13:23,760 I don't know. 124 00:13:24,240 --> 00:13:26,840 Five, six weeks. Tops. 125 00:13:26,840 --> 00:13:29,040 That's against the law and... 126 00:13:29,720 --> 00:13:32,440 - And what? - It could be my son's child. 127 00:13:32,440 --> 00:13:34,080 It's not Rudy's child. 128 00:13:34,080 --> 00:13:37,360 Or any one of the many men you sleep with. 129 00:13:37,360 --> 00:13:40,920 I don't know whose child it is. Or even if it is a child yet. 130 00:13:40,920 --> 00:13:44,800 What I know is it's eating me inside. And I can't have it. 131 00:13:44,800 --> 00:13:47,800 Well, you should have thought of that before you slept with half the town. 132 00:13:48,280 --> 00:13:49,880 Wow. 133 00:13:50,560 --> 00:13:55,120 That's why I like you, Annie. For you, every day is judgement day. 134 00:13:58,400 --> 00:14:01,920 - Okay, if it is her then why now? - I, I don't know, but it's her. 135 00:14:01,920 --> 00:14:04,960 Yeah, and the tooth fairy pegged Peter Pan just Thursday. 136 00:14:04,960 --> 00:14:06,000 Let's just stop it. 137 00:14:06,000 --> 00:14:07,720 - Max, behave yourself. - Okay, Calm down. 138 00:14:07,720 --> 00:14:08,920 - Calm down. - No, no, no. 139 00:14:08,920 --> 00:14:11,120 We don't need calm, okay? We need action. 140 00:14:11,120 --> 00:14:14,240 Why don't you go out and hunt and kill whatever it is. 141 00:14:14,240 --> 00:14:16,720 Yes. And we need to find that crocodile, 142 00:14:16,720 --> 00:14:19,040 cut its fucking head off. Stick it through a pipe. 143 00:14:19,040 --> 00:14:22,360 Yeah, but we don't even know what and where it is. 144 00:14:22,360 --> 00:14:24,720 You know where it is. It's in a lair. We found it. 145 00:14:24,720 --> 00:14:27,640 Let's just get some order, please. Dirk, what do you suggest? 146 00:14:27,640 --> 00:14:29,320 I think we need to send for reinforcements. 147 00:14:29,320 --> 00:14:32,440 - We need government support. - Government assistance? 148 00:14:32,440 --> 00:14:35,720 They couldn't even find boerewors at a braai, you fucknut. 149 00:14:35,720 --> 00:14:38,160 Okay. Okay, cool. I agree with Max. 150 00:14:38,160 --> 00:14:39,360 The last thing we need now is 151 00:14:39,360 --> 00:14:41,040 - outsiders meddling in our business. - No, no, no, no. 152 00:14:41,040 --> 00:14:42,280 We need to take care of this ourselves. 153 00:14:42,280 --> 00:14:45,680 No. We need less talking and more action. 154 00:14:45,680 --> 00:14:48,120 Yes. Yes. 155 00:14:48,120 --> 00:14:51,680 Okay, so here's the plan. Max, you and Reese and your crew, 156 00:14:51,680 --> 00:14:54,200 you set up patrols and traps at the dam, alright? 157 00:14:54,200 --> 00:14:56,360 Dirk, you go out and tell people to stay inside. 158 00:14:56,360 --> 00:14:58,240 We can't lose another person. 159 00:14:58,240 --> 00:15:01,200 Then, Anton. You go and check out Reese's goats. 160 00:15:01,200 --> 00:15:02,760 See if there's a connection. 161 00:15:02,760 --> 00:15:04,640 So that's the plan. Let's get to work. 162 00:15:05,200 --> 00:15:07,000 - Great. - Max. 163 00:15:09,080 --> 00:15:10,120 Yeah. 164 00:15:10,120 --> 00:15:11,760 Just don't let them throw the shiny stuff. 165 00:15:11,760 --> 00:15:13,560 - Yeah, it's fine. - And... 166 00:15:14,640 --> 00:15:16,240 - Be careful. - Okay. 167 00:15:16,680 --> 00:15:18,280 You too. 168 00:15:20,000 --> 00:15:22,560 Alright. Let's kill that croc. 169 00:15:22,560 --> 00:15:24,000 - Yeah! - Yeah! 170 00:15:24,000 --> 00:15:26,200 - Drop that croc! - Drop that croc! 171 00:15:26,200 --> 00:15:28,160 - Shot that croc! - Shot that croc! 172 00:15:28,160 --> 00:15:30,480 - Fuck that croc! - Fuck that croc! 173 00:15:59,400 --> 00:16:01,160 - Hi. - Hi. 174 00:16:07,520 --> 00:16:09,160 What are you doing here? 175 00:16:09,160 --> 00:16:10,800 We need to speak Yola. 176 00:16:10,800 --> 00:16:13,000 Oh. Uh, yeah. About what? 177 00:16:13,560 --> 00:16:15,120 About Themba. 178 00:16:17,840 --> 00:16:19,840 Yeah. Fine. 179 00:16:21,880 --> 00:16:23,440 Yeah, sure. Come in. 180 00:16:29,760 --> 00:16:32,720 - Can I have your advice on something? - Sure. 181 00:16:39,560 --> 00:16:42,680 Themba needs your help. It's a setup. 182 00:16:42,680 --> 00:16:44,760 Tell the police he did not kidnap you. 183 00:16:44,760 --> 00:16:46,360 I can't. 184 00:16:47,560 --> 00:16:49,880 I don't know where I was or what happened to me. 185 00:16:50,600 --> 00:16:54,320 I know my nephew. He has the purest of heart. 186 00:16:54,320 --> 00:16:58,800 And he likes you very, very much. He will never hurt you. 187 00:17:01,160 --> 00:17:04,200 - I don't want it. - Are you sure? 188 00:17:05,600 --> 00:17:07,200 Yeah. 189 00:17:07,880 --> 00:17:08,920 Okay. 190 00:17:11,920 --> 00:17:12,040 I know there's a recipe with a-- that tree. 191 00:17:13,600 --> 00:17:16,480 - Isikhonyambe. - Yeah. 192 00:17:17,200 --> 00:17:19,320 Can I have the rest of the recipe? 193 00:17:19,320 --> 00:17:21,200 Um... 194 00:17:23,480 --> 00:17:25,080 Okay. 195 00:17:25,640 --> 00:17:28,280 - Okay. - Let's just go to the kitchen. 196 00:17:31,080 --> 00:17:34,120 So you take a handful of that bark, okay? 197 00:17:47,480 --> 00:17:49,280 She's pregnant. 198 00:17:51,800 --> 00:17:54,000 - Are you sure? - Yep. 199 00:17:54,320 --> 00:17:56,800 - Five or six weeks. - Well, that's it. 200 00:17:57,920 --> 00:18:01,240 That's the reason. That explains it. 201 00:18:01,240 --> 00:18:03,880 - Explains what? - The attacks. 202 00:18:03,880 --> 00:18:07,320 - What do you mean? - She's come for blood. 203 00:18:07,840 --> 00:18:09,760 Who's coming for blood? 204 00:18:10,400 --> 00:18:13,480 - Mamlambo. - Mamlambo? 205 00:18:14,360 --> 00:18:18,640 She wants the child. The blood of Jacob. It makes perfect sense. 206 00:18:18,640 --> 00:18:20,360 Then we have a problem. 207 00:18:21,520 --> 00:18:23,680 - Why? - Sienna doesn't want the baby. 208 00:18:23,680 --> 00:18:25,720 Well, she needs to keep it. 209 00:18:27,520 --> 00:18:28,840 Who's the father? 210 00:18:28,840 --> 00:18:31,320 - I don't think she even knows. - Oh my God. 211 00:18:33,240 --> 00:18:34,840 Well... 212 00:18:36,720 --> 00:18:40,120 Oh well, so we need Rudy and her to put pressure on her. 213 00:18:41,280 --> 00:18:42,880 Mm. 214 00:18:44,640 --> 00:18:48,160 The strangest thing happened outside the store yesterday. 215 00:18:48,160 --> 00:18:52,240 That student of yours. The one with the yellow raincoat. 216 00:18:52,240 --> 00:18:54,720 Then you take your chopped root... 217 00:18:57,600 --> 00:19:03,320 Just half a litre, okay? Mix it. Then boil for 15 minutes. 218 00:19:04,040 --> 00:19:07,040 Strain it. And then you just drink it, okay? 219 00:19:13,160 --> 00:19:14,760 You'll feel very nauseous. 220 00:19:14,760 --> 00:19:17,240 So please... please don't do it alone. 221 00:19:17,240 --> 00:19:20,120 - Just in case something goes wrong. - Yeah, no I won't. 222 00:19:20,120 --> 00:19:21,720 Okay. 223 00:19:23,560 --> 00:19:25,160 Thanks. 224 00:19:31,200 --> 00:19:32,840 It is Mamlambo. 225 00:19:32,840 --> 00:19:34,480 Not now, Dora. I've got a lot going on. 226 00:19:34,480 --> 00:19:35,840 I mean, it's Rudy, it's her. 227 00:19:35,840 --> 00:19:37,160 Now is not the time for superstition. 228 00:19:37,160 --> 00:19:40,760 It is not superstition. Think about it. 229 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 You saw those bodies. 230 00:19:44,440 --> 00:19:49,040 Those wounds were made by no animal that I've ever seen. And Olly? 231 00:19:50,560 --> 00:19:53,440 - He says it looks personal. - But people are panicking. 232 00:19:53,440 --> 00:19:56,520 The last thing we need now is an imaginary monster. 233 00:19:56,520 --> 00:19:58,120 She's real. 234 00:19:59,560 --> 00:20:01,880 And you deny her at your own peril. 235 00:20:01,880 --> 00:20:05,400 We all know you love the idea of an angry woman spirit thing. 236 00:20:05,400 --> 00:20:08,680 You've got the tattoo to prove it. But that doesn't make her real. 237 00:20:08,680 --> 00:20:12,360 - She is a myth created to scare-- - He gave his life. 238 00:20:14,520 --> 00:20:16,280 To bring Yola back. 239 00:20:18,760 --> 00:20:20,680 And she brought the rain. 240 00:20:21,280 --> 00:20:25,160 Which broke the drought which made the rivers flow, which... 241 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 Washed the diamonds out. 242 00:20:32,200 --> 00:20:33,760 Yes, I know about the diamonds. 243 00:20:33,760 --> 00:20:38,360 The ones you're so desperate to get your dirty little hands on. 244 00:20:39,440 --> 00:20:43,240 Do you... really think this is all... 245 00:20:44,280 --> 00:20:45,800 a coincidence? 246 00:20:45,800 --> 00:20:47,960 Okay, if it is her, why now? 247 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 Where has she been for the last 200 years, hmm? 248 00:20:54,000 --> 00:20:55,880 She wants Sienna's baby. 249 00:20:57,920 --> 00:20:59,720 Sienna's pregnant? 250 00:21:04,760 --> 00:21:06,920 Through the door on your right. 251 00:21:18,640 --> 00:21:20,240 Yola? 252 00:21:21,960 --> 00:21:24,000 I can't believe you came. Thank you. 253 00:21:25,160 --> 00:21:28,960 - Your aunty asked me. - Oh, yeah. She's hard to refuse. 254 00:21:30,880 --> 00:21:32,480 Yeah. 255 00:21:33,760 --> 00:21:35,600 So you still don't remember anything? 256 00:21:37,560 --> 00:21:39,800 - Nothing? - Sorry. 257 00:21:40,520 --> 00:21:42,120 It's okay. 258 00:21:44,000 --> 00:21:46,520 You know, I came back hoping that you'd remember. 259 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 That all of this will go away. 260 00:21:52,520 --> 00:21:56,120 Me and you would live happily ever after and ride into the sunset. 261 00:21:56,120 --> 00:21:58,200 - But it doesn't matter. 262 00:21:58,200 --> 00:22:00,200 It's okay. I... I'll remember. 263 00:22:02,040 --> 00:22:03,840 For the both of us. 264 00:22:06,640 --> 00:22:08,720 I'll never forget when I came by your house. 265 00:22:08,720 --> 00:22:10,800 You looked so beautiful, Yolanda. 266 00:22:12,600 --> 00:22:15,960 As if you were wearing the moonlight on your shoulders like a scarf. 267 00:22:17,520 --> 00:22:19,440 And you smiled at me. 268 00:22:22,200 --> 00:22:23,800 I smiled back. 269 00:22:26,120 --> 00:22:28,120 And all I could think about was just... 270 00:22:28,880 --> 00:22:30,840 kissing you on your lips. 271 00:22:31,840 --> 00:22:36,960 I'm sorry. I'm sorry. I... 272 00:22:36,960 --> 00:22:39,760 I didn't mean to embarrass you. 273 00:22:41,360 --> 00:22:43,720 It's just that I... 274 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 I had to leave. 275 00:22:46,280 --> 00:22:48,240 But I couldn't. 276 00:22:50,080 --> 00:22:53,480 The thought of you thinking that I did those terrible things to you, 277 00:22:53,480 --> 00:22:55,280 I couldn't live with that. 278 00:22:56,240 --> 00:22:58,640 And they'll say a lot of things about me, Yolanda. 279 00:22:59,800 --> 00:23:01,520 Those are lies. 280 00:23:02,400 --> 00:23:04,440 I would never do anything to hurt you. 281 00:23:06,440 --> 00:23:08,240 I may be a stranger to you. 282 00:23:09,040 --> 00:23:10,640 But to me... 283 00:23:12,680 --> 00:23:14,480 I just want the best for you. 284 00:23:25,040 --> 00:23:28,200 Hey, Yola. What happened? What did he say? 285 00:23:29,360 --> 00:23:32,520 - He didn't do it. - Do you remember anything? 286 00:23:32,520 --> 00:23:34,120 No. 287 00:23:35,120 --> 00:23:36,640 No, I just know. 288 00:23:37,360 --> 00:23:38,960 Okay. 289 00:23:40,080 --> 00:23:42,520 - Hey, where are you going? - Sienna, I just need space. 290 00:23:42,520 --> 00:23:44,320 Okay, just... give me a moment. 291 00:23:44,320 --> 00:23:47,200 Everything feels foggy, so I just need time to think. 292 00:23:47,200 --> 00:23:49,400 Just be careful, okay? 293 00:23:51,840 --> 00:23:53,440 You too. 294 00:24:08,600 --> 00:24:11,160 Zizi. It's time for your treatment. 295 00:24:13,240 --> 00:24:16,320 I said, it's time for your treatment. 296 00:24:23,000 --> 00:24:25,560 Come. Won't hurt. 297 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 Later Clara. 298 00:24:44,680 --> 00:24:46,800 I don't think he did it. 299 00:24:46,800 --> 00:24:48,720 Well, that's not what the evidence suggests. 300 00:24:48,720 --> 00:24:51,040 No. The jacket proves nothing. 301 00:24:51,680 --> 00:24:54,960 - It's not just the jacket. - Well, what evidence is there? 302 00:24:55,760 --> 00:24:57,360 Sienna... 303 00:24:57,760 --> 00:25:01,120 - What other evidence is there? - This isn't protocol. 304 00:25:01,120 --> 00:25:02,720 - Okay. - Dirk. 305 00:25:03,480 --> 00:25:05,080 This is my sister. 306 00:25:06,440 --> 00:25:08,040 Please. 307 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 We think these are Yola's. 308 00:25:22,120 --> 00:25:23,800 Uh... Could be. 309 00:25:25,440 --> 00:25:27,000 Can I see? 310 00:25:27,000 --> 00:25:29,680 I won't touch it. I won't touch, just show me. 311 00:25:33,360 --> 00:25:36,480 These are clean. You can smell the detergent. 312 00:25:37,040 --> 00:25:40,120 And this is underwear she's supposedly worn for weeks. 313 00:25:40,120 --> 00:25:44,120 - Well, Themba might have washed them. - In the river? And then ironed them. 314 00:25:47,560 --> 00:25:49,280 He's not your guy. 315 00:26:09,800 --> 00:26:12,680 I believe congratulations are in order. 316 00:26:13,880 --> 00:26:14,920 What do you mean? 317 00:26:14,920 --> 00:26:17,000 I heard you're going to be a father. 318 00:29:19,200 --> 00:29:24,320 Oh, you are going away for a long ass time, my brother. 319 00:29:25,320 --> 00:29:26,960 I didn't do it. 320 00:29:27,840 --> 00:29:29,440 You know that. 321 00:29:30,200 --> 00:29:32,080 What I know is irrelevant. 322 00:29:32,080 --> 00:29:35,760 - It's Charlton's hut. - Well, that's not what he says. 323 00:29:38,520 --> 00:29:40,720 We smoked there once and I left my jacket. 324 00:29:42,080 --> 00:29:43,760 The underwear was planted. 325 00:29:44,600 --> 00:29:46,440 But you already know that too. 326 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 Either way, this is the last time 327 00:29:49,960 --> 00:29:51,640 that you and I will ever see each other. 328 00:29:51,640 --> 00:29:53,800 So what, you came here to say goodbye? 329 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 Mm-hm. 330 00:29:58,920 --> 00:30:00,520 What do you want? 331 00:30:01,400 --> 00:30:05,000 I'm gonna make you a once-off, take it or leave it offer. 332 00:30:05,000 --> 00:30:06,800 Where all of this goes away. 333 00:30:10,520 --> 00:30:12,360 - All of it? - Yeah. 334 00:30:12,760 --> 00:30:14,400 All of it. 335 00:30:14,400 --> 00:30:19,120 Let's see, the kidnapping, Bernoldus, your friend Victor? 336 00:30:19,120 --> 00:30:23,400 Breaking and entering. Oh, oh, assaulting Max and even the dagga. 337 00:30:23,400 --> 00:30:25,000 Poof. Gone. 338 00:30:25,680 --> 00:30:27,280 Just like that. 339 00:30:28,360 --> 00:30:30,000 In return for what? 340 00:30:31,880 --> 00:30:33,840 - Sienna. - Yeah. 341 00:30:34,400 --> 00:30:36,280 - Is it true? - What? 342 00:30:36,280 --> 00:30:37,920 That you're pregnant? 343 00:30:38,800 --> 00:30:41,040 - Who told you? - So, it's true. 344 00:30:41,680 --> 00:30:44,560 Dirk, it's... It's none of your business. 345 00:30:44,560 --> 00:30:46,360 Of course it's my business. It's... 346 00:30:47,440 --> 00:30:49,040 It's my baby. 347 00:30:51,040 --> 00:30:54,560 This is good. Why don't we get married? 348 00:30:54,560 --> 00:30:56,160 What? 349 00:30:56,160 --> 00:30:57,760 Marry me. 350 00:30:58,760 --> 00:31:02,040 No, Dirk. I won't. 351 00:31:02,920 --> 00:31:04,640 - Why not? - Because... 352 00:31:05,760 --> 00:31:07,400 Because I don't want to. 353 00:31:07,880 --> 00:31:10,920 I don't wanna have a baby and I don't wanna get married. 354 00:31:11,640 --> 00:31:14,800 Especially-- I don't want a mercy proposal. No. 355 00:31:14,800 --> 00:31:17,360 Forget it. But this baby, th... 356 00:31:19,960 --> 00:31:23,320 We could... We could raise it together. Yeah? 357 00:31:23,320 --> 00:31:25,240 - Co-parent. - No. 358 00:31:26,640 --> 00:31:28,240 I'm not having it. 359 00:31:31,480 --> 00:31:33,400 You're gonna have an abortion just like that? 360 00:31:34,280 --> 00:31:36,760 Yeah Dirk, just like that. I woke up this morning and I thought, 361 00:31:36,760 --> 00:31:39,000 what a perfect day for an abortion. 362 00:31:39,000 --> 00:31:40,840 I... I don't want you having an abortion. 363 00:31:40,840 --> 00:31:44,400 Dirk, I cannot talk about what you want right now. 364 00:32:59,680 --> 00:33:02,880 - Where are you taking her? - Upstairs. 365 00:33:03,400 --> 00:33:05,080 She's cured. 366 00:33:52,680 --> 00:33:54,280 Please, man. 367 00:33:59,120 --> 00:34:00,720 Please. 368 00:34:07,880 --> 00:34:09,480 Hey.