1 00:00:00,360 --> 00:00:04,360 - (rain pattering) - (thunder rumbling) 2 00:00:09,480 --> 00:00:13,480 (ominous music) 3 00:00:19,320 --> 00:00:22,920 (Woman screaming) 4 00:00:22,920 --> 00:00:26,920 (Clara gasping) 5 00:00:39,520 --> 00:00:43,520 (door creaking) 6 00:00:52,560 --> 00:00:55,560 (Woman screaming) 7 00:01:06,200 --> 00:01:10,200 (thunder rumbling) 8 00:01:10,200 --> 00:01:14,200 (sinister music) 9 00:01:23,920 --> 00:01:26,920 - (dramatic music) - (Clara screaming) 10 00:01:26,920 --> 00:01:30,920 Help me, please! Help me! Help me! 11 00:01:30,920 --> 00:01:33,920 (indistinct shouting) 12 00:01:33,920 --> 00:01:37,920 (Woman shouting) No! No! No! 13 00:01:42,680 --> 00:01:46,680 - (screaming continues) - (thunder crashing) 14 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 (tense music) 15 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 (Woman retching/choking) 16 00:01:58,480 --> 00:02:01,160 (Nurse) Put her down, put her down. 17 00:02:08,840 --> 00:02:12,840 (Woman retching) 18 00:02:12,840 --> 00:02:14,960 (Nurse) Don't just sit there! Go get me the towel. 19 00:02:14,960 --> 00:02:17,960 (retching continues) 20 00:02:19,160 --> 00:02:23,160 (tense music) 21 00:02:29,040 --> 00:02:33,040 (ominous music) 22 00:03:01,680 --> 00:03:05,680 - (birds singing) - (eerie music) 23 00:03:06,880 --> 00:03:10,880 (indistinct pounding) 24 00:03:17,600 --> 00:03:20,760 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 25 00:03:20,760 --> 00:03:25,360 God Almighty. Our God who rules the heavens and the earth. 26 00:03:25,360 --> 00:03:27,720 Our God in the flesh and in spirit. 27 00:03:27,720 --> 00:03:30,880 Our God who holds our ancestors in His hands. 28 00:03:30,880 --> 00:03:34,280 The God of our ancestors who rest at your feet. 29 00:03:34,280 --> 00:03:36,640 I call on all our ancestors. 30 00:03:36,640 --> 00:03:40,640 (prayer continues) 31 00:03:40,640 --> 00:03:44,640 (water babbling) 32 00:04:02,280 --> 00:04:06,280 (Qaqamba calling on clan names) 33 00:04:11,840 --> 00:04:17,480 (Qaqamba) I call on you all my elders, my ancestors. 34 00:04:17,480 --> 00:04:21,600 I call on you all to gather. They have come to plead with you. 35 00:04:21,600 --> 00:04:27,800 They have come to you humbly, with open hearts and open hands. 36 00:04:27,800 --> 00:04:29,320 They have come to plead. 37 00:04:29,320 --> 00:04:37,120 By the spirit of Mbonisi Lazarus Majola who died here tragically. 38 00:04:37,120 --> 00:04:41,120 (ominous music) 39 00:05:05,280 --> 00:05:08,280 (Sienna exhaling sharply) 40 00:05:18,240 --> 00:05:21,240 (dog huffing) 41 00:05:22,680 --> 00:05:26,680 - (tap dripping) - (footsteps approaching) 42 00:05:37,360 --> 00:05:40,360 (music stopping) 43 00:05:56,880 --> 00:06:00,880 (ominous music) 44 00:06:04,600 --> 00:06:08,600 - (singing traditional hymn) - ♪ Title: Lizalis'idinga Lakho ♪ 45 00:06:44,680 --> 00:06:48,680 (Hadedas calling) 46 00:06:52,360 --> 00:06:55,240 - (Lindiwe) I think we did well. - (Themba) Mmm. 47 00:06:56,160 --> 00:06:59,080 - Yes, everything went as it should. - Everything went well. 48 00:06:59,080 --> 00:07:03,080 - (indistinct chatter) - (vehicle approaching) 49 00:07:07,080 --> 00:07:11,080 - (engine switching off) - (handbrake engaging) 50 00:07:18,760 --> 00:07:21,080 - (Sienna) Hi, Lindiwe. - Hi. 51 00:07:21,080 --> 00:07:25,000 (Sienna) I'm so sorry for your loss. Lazarus seemed like a wonderful man. 52 00:07:25,000 --> 00:07:26,720 Mbonisi. 53 00:07:28,480 --> 00:07:30,880 Well, today we were celebrating his life. 54 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 (Sienna) Okay. 55 00:07:35,080 --> 00:07:38,360 Hey, Sienna. Any news on Yola? 56 00:07:38,360 --> 00:07:40,760 (Sienna) She, uh... 57 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 Can we-- Can we talk? 58 00:07:43,800 --> 00:07:45,480 (Themba) Yeah, sure. 59 00:07:45,480 --> 00:07:47,800 - Just a minute, Ma. - (Lindiwe) Mm-hm. 60 00:07:50,160 --> 00:07:52,160 (Themba) Have you heard anything? 61 00:07:52,920 --> 00:07:54,960 (Sienna) No. (chuckling) 62 00:07:54,960 --> 00:07:58,040 Well, Dirk thinks she may have been abducted. 63 00:07:58,040 --> 00:07:59,800 - Abducted? - (Sienna) Ja. 64 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 - By who? - (Sienna) I don't know. 65 00:08:01,800 --> 00:08:04,000 He's clutching at straws. 66 00:08:08,280 --> 00:08:11,880 Do you think maybe, just... just things... 67 00:08:13,480 --> 00:08:16,600 just, like, things just got too much for her? 68 00:08:17,960 --> 00:08:20,360 What do you mean? As in, she killed herself? 69 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 Maybe. 70 00:08:22,600 --> 00:08:25,000 But they're still looking for her, right? 71 00:08:25,000 --> 00:08:27,680 They're dredging the dam, as we speak. 72 00:08:27,680 --> 00:08:29,800 (Themba softly) Jesus, Sienna. 73 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 (normal voice) No. Everything will be okay. 74 00:08:35,440 --> 00:08:37,760 - She's still alive. - (Sienna) Mm. 75 00:08:37,760 --> 00:08:39,760 I can feel it. 76 00:08:44,360 --> 00:08:47,280 She'll be fine. She'll be fine. 77 00:08:47,280 --> 00:08:50,360 - It's gonna be okay. - (Sienna sniffling) 78 00:08:50,360 --> 00:08:52,760 (softly) It's gonna be okay. 79 00:08:56,080 --> 00:08:58,760 (sniffling) How's your court case? 80 00:08:58,760 --> 00:09:02,720 (Themba) I might get two years. It doesn't help that I was speeding, 81 00:09:02,720 --> 00:09:04,720 or that my lawyer's not on solid foods yet. 82 00:09:04,720 --> 00:09:07,720 - So... - (both chuckling) 83 00:09:08,440 --> 00:09:10,360 (sniffling) Oh, I'm... 84 00:09:10,360 --> 00:09:13,160 I came here to tell you I'm not gonna contest your claim. 85 00:09:14,080 --> 00:09:17,040 The land. I wanna give it to you. 86 00:09:17,800 --> 00:09:20,640 Oh wow, Sienna. Really? 87 00:09:23,560 --> 00:09:25,960 Ja. It was his all along. 88 00:09:26,960 --> 00:09:30,560 Now it's yours. (chuckling) 89 00:09:31,040 --> 00:09:32,640 Thank you. 90 00:09:33,360 --> 00:09:36,600 Just... let me know when you hear anything. 91 00:09:37,080 --> 00:09:38,640 Yeah, I will. 92 00:09:38,640 --> 00:09:41,720 - (cellphone ringing) - (sniffling) 93 00:09:41,720 --> 00:09:44,760 Sorry, um... I need to-- I need to take this. 94 00:09:46,680 --> 00:09:49,280 (breathing deeply) Dirk? 95 00:09:50,120 --> 00:09:52,040 You found what? 96 00:09:52,040 --> 00:09:54,880 Oh God. Okay. I'm coming. I'm coming. 97 00:09:55,720 --> 00:09:58,400 - (car door closing) - (Sienna) Shit. 98 00:09:58,400 --> 00:10:00,360 (car engine starting) 99 00:10:00,360 --> 00:10:03,360 (sheep bleating) 100 00:10:03,360 --> 00:10:07,360 (eerie music) 101 00:10:10,200 --> 00:10:14,200 (vehicle approaching) 102 00:10:16,880 --> 00:10:20,880 (ominous music) 103 00:10:27,080 --> 00:10:29,320 (Nel) Describe your hallucination. 104 00:10:29,320 --> 00:10:31,600 (Clara) I wasn't hallucinating. 105 00:10:32,080 --> 00:10:34,280 (Nel) Describe her to me. 106 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 (Clara) A girl. 107 00:10:38,360 --> 00:10:43,080 She was bleeding from her eyes, from her ears, from her nose. 108 00:10:43,080 --> 00:10:44,920 (Nel gasping) 109 00:10:44,920 --> 00:10:46,920 That's very graphic. 110 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 Describe the room. 111 00:10:49,880 --> 00:10:52,120 A red basement. 112 00:10:52,120 --> 00:10:53,920 (softly) Red? 113 00:10:53,920 --> 00:10:55,720 Interesting. 114 00:10:58,320 --> 00:11:01,480 - Where is she? - (Nel) Where she's always been. 115 00:11:01,480 --> 00:11:03,240 In your mind. 116 00:11:04,120 --> 00:11:07,080 I find it interesting that she bleeds from all orpheuses 117 00:11:07,080 --> 00:11:10,480 and that light is red. Hell-like. 118 00:11:11,240 --> 00:11:15,240 (sinister music) 119 00:11:16,200 --> 00:11:18,800 - I saw her. - (Nel) I don't doubt it. 120 00:11:19,720 --> 00:11:21,640 For you, she's real. 121 00:11:22,240 --> 00:11:25,480 You suffer from dissociative identity disorder. 122 00:11:26,040 --> 00:11:29,160 You call her up in moments of distress. 123 00:11:29,160 --> 00:11:33,640 Another identity to help you cope with feelings you can't manage. 124 00:11:33,640 --> 00:11:37,240 Repressive feelings like hate and rage. 125 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 I think we might have to look at changing your medication. 126 00:11:40,800 --> 00:11:42,880 (Clara) Oh. 127 00:11:44,880 --> 00:11:46,640 I'm not the liar. 128 00:11:46,640 --> 00:11:49,720 (Nel) On the contrary, that's exactly what you are. 129 00:11:49,720 --> 00:11:54,520 - (tense music) - You've made no progress. Zero. 130 00:11:55,200 --> 00:12:00,200 From your very first day here, accusing innocent people of rape. 131 00:12:00,200 --> 00:12:02,800 - (sinister music) - (Nel scoffing) 132 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 I mean, look at you. 133 00:12:07,160 --> 00:12:09,880 Who in their right mind... 134 00:12:10,320 --> 00:12:13,000 would want to rape that? 135 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 (tense music) 136 00:12:19,800 --> 00:12:22,800 - (Clara trembling) - What are you going to do? 137 00:12:23,320 --> 00:12:26,840 - What are you doing?! - (Clara whimpering) 138 00:12:26,840 --> 00:12:30,840 - (dramatic music) - (Clara grunting) 139 00:12:31,920 --> 00:12:35,520 - (glass shattering) - (Nel laughing) 140 00:12:38,400 --> 00:12:42,400 (sinister music) 141 00:12:42,400 --> 00:12:46,440 - (ominous music) - (door opening/closing) 142 00:12:46,440 --> 00:12:49,560 (Nel) Remind me why she wasn't our first test subject. 143 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 - Her brother. - Oh, yes. 144 00:12:51,680 --> 00:12:54,400 That neurotic pain in the ass. 145 00:12:54,400 --> 00:12:57,280 Get him in here. I'm bored with her. 146 00:12:57,280 --> 00:13:01,280 - (Clara crying) - (mysterious music) 147 00:13:02,160 --> 00:13:06,160 (dramatic music) 148 00:13:12,640 --> 00:13:16,640 (music continues) 149 00:13:22,760 --> 00:13:26,760 (suspense music) 150 00:13:26,760 --> 00:13:30,760 (indistinct chatter over radio) 151 00:13:32,400 --> 00:13:36,400 (engine switching off) 152 00:13:38,760 --> 00:13:42,760 (Sienna breathing heavily) 153 00:13:43,480 --> 00:13:45,320 (Dirk) Sienna! 154 00:13:47,920 --> 00:13:51,920 - (Sienna breathing deeply) - (flies buzzing) 155 00:13:53,880 --> 00:13:55,720 (Dirk) I tried to tell you. 156 00:13:58,480 --> 00:14:00,400 (Sienna) Don't. 157 00:14:01,120 --> 00:14:02,920 Just trying to help. 158 00:14:05,240 --> 00:14:07,360 (Sienna) Just find her, Dirk. 159 00:14:07,360 --> 00:14:09,360 That would help. 160 00:14:14,800 --> 00:14:16,880 (car door closing) 161 00:14:17,800 --> 00:14:20,200 (Qaqamba) I'm happy you're back, Themba. 162 00:14:20,720 --> 00:14:23,280 After the abduction of her spirit, she just hasn't been the person 163 00:14:23,280 --> 00:14:25,000 that we know her as. 164 00:14:25,000 --> 00:14:27,200 (Themba) What's the matter? 165 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 It's like half of her is here with us 166 00:14:29,800 --> 00:14:33,040 and the other half is with Simphiwe and Mbonisi. 167 00:14:33,040 --> 00:14:36,880 She talks about them as if they are still alive. 168 00:14:36,880 --> 00:14:38,840 Is she eating? 169 00:14:40,240 --> 00:14:41,960 (Qaqamba) Barely. 170 00:14:46,400 --> 00:14:48,080 How can I help? 171 00:14:49,160 --> 00:14:51,480 Help bring her back, Themba. 172 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 It's like she can't see that her life is important. 173 00:14:55,880 --> 00:14:59,440 Yes, those who've passed are important but... 174 00:14:59,440 --> 00:15:02,200 she must also fight for her life. 175 00:15:02,200 --> 00:15:05,400 (dramatic music) 176 00:15:05,400 --> 00:15:07,280 (Themba) I will try. 177 00:15:09,560 --> 00:15:13,560 (indistinct thudding) 178 00:15:16,400 --> 00:15:20,400 (excavator engine running) 179 00:15:27,040 --> 00:15:29,000 (Max) Move this, Max. 180 00:15:29,440 --> 00:15:31,320 Move that, Max. 181 00:15:35,400 --> 00:15:38,000 Ja, Rudy. Sure, Rudy. 182 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Whatever you say. 183 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 (ominous music) 184 00:15:56,720 --> 00:16:00,720 (excavator engine switching off) 185 00:16:04,200 --> 00:16:07,200 - (Max grunting) - (excavator door closing) 186 00:16:31,000 --> 00:16:34,400 (sinister music) 187 00:16:34,400 --> 00:16:38,000 (crow squawking) 188 00:16:47,840 --> 00:16:49,680 (Man) When you love someone, 189 00:16:49,680 --> 00:16:52,880 you can be woken up at any time, and talk about them. 190 00:16:52,880 --> 00:16:56,800 You don't even need a script when it comes to Mbonisi. 191 00:16:56,800 --> 00:17:02,600 We would laugh and smile just thinking about all his antics. 192 00:17:02,600 --> 00:17:06,600 - As old as I am... - (mysterious music) 193 00:17:06,600 --> 00:17:11,520 ...makes me go back to a time when I was growing up with Mbonisi. 194 00:17:11,520 --> 00:17:14,960 Some of the other things he did. 195 00:17:15,640 --> 00:17:18,240 There is so much more that can be said. 196 00:17:18,240 --> 00:17:21,120 - Remember when we grew up... - Excuse me, Tata. 197 00:17:21,120 --> 00:17:24,040 - Alright, all good Nephew. - Thank you. 198 00:17:25,760 --> 00:17:29,760 (music continues) 199 00:17:52,640 --> 00:17:56,640 (dramatic music) 200 00:18:06,400 --> 00:18:10,400 (vehicle approaching) 201 00:18:24,960 --> 00:18:27,960 (car bench creaking) 202 00:18:27,960 --> 00:18:30,960 (Sienna exhaling sharply) 203 00:18:30,960 --> 00:18:34,960 (ominous music) 204 00:19:12,840 --> 00:19:16,840 (music continues) 205 00:19:25,920 --> 00:19:29,920 (water babbling) 206 00:19:34,560 --> 00:19:38,560 (dramatic music) 207 00:20:09,880 --> 00:20:12,280 (screaming) 208 00:20:12,280 --> 00:20:15,280 (indistinct tapping) 209 00:20:16,280 --> 00:20:18,680 (dramatic music) 210 00:20:22,680 --> 00:20:25,680 (sniffing) 211 00:20:34,160 --> 00:20:37,760 - (ominous music) - Yola! 212 00:20:39,760 --> 00:20:43,760 (wind whistling) 213 00:20:46,120 --> 00:20:50,120 (breathing heavily) 214 00:20:54,280 --> 00:20:57,360 (Rudy) Welcome to you all on this wonderful day. 215 00:20:57,360 --> 00:21:01,960 The first of a week of celebrating the breaking of the drought! 216 00:21:01,960 --> 00:21:04,640 - (all cheering) - (Rudy) Hey? 217 00:21:04,640 --> 00:21:10,800 Culminating in the daughters of Jacob debutante dance on Sunday. 218 00:21:10,800 --> 00:21:14,000 - Yeah. - Woo-hoo! 219 00:21:14,560 --> 00:21:20,480 Please join me in a moment of silence for our late leader, Jacob Fischer, 220 00:21:20,480 --> 00:21:25,280 our guiding light and the man that taught me everything I know. 221 00:21:25,280 --> 00:21:27,240 Please. 222 00:21:32,080 --> 00:21:34,400 Thank you. Now, eat, drink. 223 00:21:34,400 --> 00:21:37,120 Enjoy yourselves. This is a celebration. 224 00:21:37,120 --> 00:21:40,080 (all cheering/applauding) 225 00:21:46,560 --> 00:21:50,560 - (tender music) - (indistinct chatter) 226 00:21:57,440 --> 00:21:59,440 Just give her a minute. 227 00:22:04,960 --> 00:22:07,480 (Rudy) Hey. How are you holding up? 228 00:22:07,480 --> 00:22:09,160 Oh. Ready to party? 229 00:22:09,160 --> 00:22:11,520 (chuckling softly) Don't worry. She'll turn up. 230 00:22:11,520 --> 00:22:13,560 (Sienna) Hm. Maybe one of your shiny, happy swimmers 231 00:22:13,560 --> 00:22:15,920 are gonna find her in the dam. 232 00:22:15,920 --> 00:22:18,600 Did you have a chance to look at the papers again last night? 233 00:22:20,440 --> 00:22:22,040 - (Sienna) Mm-hm. - (Rudy) And? 234 00:22:22,040 --> 00:22:24,160 - I'm not gonna sign them. - (Rudy) Why not? 235 00:22:24,160 --> 00:22:25,800 Well, it's not mine to sell. 236 00:22:25,800 --> 00:22:29,720 - You said you have power of attorney. - I do. Until Yola is back. 237 00:22:29,720 --> 00:22:32,040 But I'm giving it back to its rightful owners. 238 00:22:32,040 --> 00:22:34,080 (scoffing) Sienna, please. I need you to sign. 239 00:22:34,080 --> 00:22:36,800 Wow, Rudy. Thank you for your support during these tough times, 240 00:22:36,800 --> 00:22:39,000 - really means a lot. - (Rudy) Come on, Sienna. 241 00:22:39,000 --> 00:22:41,640 You want the land? Speak to Themba. 242 00:22:44,040 --> 00:22:48,040 (ominous music) 243 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 (fishing rod thudding in distance) 244 00:23:04,960 --> 00:23:08,960 (indistinct chatter/laughter) 245 00:23:14,080 --> 00:23:16,120 (Dora) Can I join you? 246 00:23:21,080 --> 00:23:24,080 (laughing) 247 00:23:26,400 --> 00:23:28,600 They're having fun. 248 00:23:32,600 --> 00:23:34,600 I know it's hard. 249 00:23:36,000 --> 00:23:39,400 First your father and now your sister? 250 00:23:39,400 --> 00:23:41,800 No, you don't know. 251 00:23:44,360 --> 00:23:46,360 I do. 252 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 I just... 253 00:23:49,520 --> 00:23:52,520 I don't understand it. We were sitting right here 254 00:23:52,520 --> 00:23:54,920 in this exact spot. 255 00:23:57,560 --> 00:23:59,760 She was so strong. 256 00:24:01,880 --> 00:24:04,280 I've never seen her like that. 257 00:24:06,280 --> 00:24:08,520 And now she's just gone. It doesn't make... 258 00:24:08,520 --> 00:24:11,120 Doesn't make any sense. 259 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 Don't be sad. 260 00:24:21,920 --> 00:24:23,520 Okay? 261 00:24:25,400 --> 00:24:28,400 I'd swop places with her if I could. 262 00:24:28,400 --> 00:24:32,400 (dramatic music) 263 00:24:36,160 --> 00:24:38,200 (Dora) Where're you going? 264 00:24:38,200 --> 00:24:41,280 (Sienna) Home. I don't wanna be here. 265 00:24:41,280 --> 00:24:44,280 - (Dora) I'll come by later. - (Sienna) No, don't. 266 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 I wanna be alone. 267 00:24:50,440 --> 00:24:54,440 (ominous music) 268 00:24:57,440 --> 00:25:01,440 (indistinct chatter) 269 00:25:11,680 --> 00:25:14,560 (Man) I'm gonna get another beer. Excuse me. 270 00:25:21,680 --> 00:25:25,080 (indistinct growling) 271 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 (Girl #1 chuckling) ...stop. Don't. 272 00:25:30,040 --> 00:25:32,720 Oh God. Stop! Stop! 273 00:25:32,720 --> 00:25:35,040 No! Stop! No. 274 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 (Girl #2) My brother is such an idiot. 275 00:25:39,400 --> 00:25:41,400 (Girl #3) I think he thinks she likes it. 276 00:25:41,400 --> 00:25:43,440 - She might. - (both chuckling) 277 00:25:50,120 --> 00:25:54,080 Mm. I see she's made a new friend. 278 00:25:54,080 --> 00:25:58,720 (dramatic music) 279 00:25:58,720 --> 00:26:02,240 (Frans) Rudy? We need to talk. 280 00:26:06,000 --> 00:26:08,560 - Well, and? - (Frans) They're really good. 281 00:26:08,560 --> 00:26:13,120 Alluvial diamonds. Great clarity, great colour. 282 00:26:13,120 --> 00:26:14,920 He found them in the river's bend. 283 00:26:14,920 --> 00:26:17,000 And he says there's a lot more where they came from. 284 00:26:17,000 --> 00:26:19,040 - And what does he want in return? - (Frans) Nothing. 285 00:26:19,040 --> 00:26:21,080 - I've sorted out his charges. - (vehicle approaching) 286 00:26:21,080 --> 00:26:23,480 I think he just wants a little taste. 287 00:26:25,160 --> 00:26:29,120 Hey, why the frown face? It's a celebration. 288 00:26:29,120 --> 00:26:31,840 - She's not signing. - She's got the power of attorney. 289 00:26:31,840 --> 00:26:35,400 Yes, she does. But it's not that... She's giving it to Themba. 290 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 - (Frans) Giving it to Themba? - She feels guilty. 291 00:26:37,960 --> 00:26:41,360 (Frans) Jesus Christ. Guilt is such a useless emotion. 292 00:26:41,360 --> 00:26:43,280 Okay. You've got to make him an offer. 293 00:26:43,280 --> 00:26:45,000 Get him to sign before he finds out more. 294 00:26:45,000 --> 00:26:47,600 - (Max) Finds out what? - (ominous music) 295 00:26:47,600 --> 00:26:49,960 Hey? Finds out what? 296 00:26:51,960 --> 00:26:53,920 - (Max) Okay, Rudy, we need to talk. - Not now, Max. 297 00:26:53,920 --> 00:26:56,040 - No, no, no. Now. - What is it? 298 00:26:56,040 --> 00:27:00,120 Um... I found skeletons. 299 00:27:00,120 --> 00:27:03,640 - What are you talking about? - I was digging up the bend, New Road. 300 00:27:03,640 --> 00:27:04,920 - Like you instructed me... - Yeah. 301 00:27:04,920 --> 00:27:06,720 for fuck knows why. Ja? 302 00:27:06,720 --> 00:27:10,720 I dug into the bank and there was a waterfall of skeletons. 303 00:27:10,720 --> 00:27:12,960 - Whose fucking skeletons? - How the fuck do I know? 304 00:27:12,960 --> 00:27:15,800 It's not like they had names on them. But there's a lot, okay? 305 00:27:15,800 --> 00:27:18,200 And they're old. It's like a-- it's like a mass grave. 306 00:27:18,200 --> 00:27:20,880 - Jesus, only you Max. - Ja, ja. Only me. 307 00:27:20,880 --> 00:27:23,920 Because it's only me who has to do all the shitty jobs. 308 00:27:23,920 --> 00:27:26,920 - (whispering) Okay. - Okay, okay. Look, um... 309 00:27:27,360 --> 00:27:28,960 What are we gonna do? 310 00:27:28,960 --> 00:27:32,600 I don't know. Just don't talk to anyone else and get rid of them. 311 00:27:32,600 --> 00:27:35,880 (Max) Okay? Whoa, whoa. Where are you going? Rudy? 312 00:27:35,880 --> 00:27:38,520 - What's going on? - Just get rid of them. 313 00:27:38,520 --> 00:27:42,240 (truck engine starting) 314 00:27:45,680 --> 00:27:49,680 (indistinct chatter/laughter) 315 00:27:50,960 --> 00:27:54,960 (boat engine roaring) 316 00:27:54,960 --> 00:27:58,960 (tense music) 317 00:28:05,280 --> 00:28:08,280 (rope snapping) 318 00:28:08,280 --> 00:28:12,280 (sinister music) 319 00:28:20,480 --> 00:28:22,280 (Boy) Over here! 320 00:28:28,280 --> 00:28:32,280 (suspense music) 321 00:28:42,200 --> 00:28:46,200 - (dramatic music) - (muffled screaming) 322 00:28:46,200 --> 00:28:50,200 (Boy panting) 323 00:28:55,800 --> 00:28:57,800 Help! 324 00:29:00,200 --> 00:29:04,200 (suspense music) 325 00:29:07,520 --> 00:29:11,520 (sinister music) 326 00:29:29,560 --> 00:29:33,560 (indistinct chatter) 327 00:29:39,240 --> 00:29:41,120 (Qaqamba) How can we help you, sir? 328 00:29:41,120 --> 00:29:43,240 I'm here to speak to Themba. 329 00:29:43,240 --> 00:29:45,440 It'll be quick. I promise. 330 00:29:47,760 --> 00:29:49,760 Themba! 331 00:30:03,360 --> 00:30:05,640 Did you bring this clown? 332 00:30:08,440 --> 00:30:11,560 - I'm sorry for your loss. - You look it. 333 00:30:11,560 --> 00:30:14,400 Yeah, well, it's out the dam. 334 00:30:14,400 --> 00:30:16,040 (Themba) What do you want? 335 00:30:16,040 --> 00:30:19,960 I wanna buy the land, the bit around Mamlambo's Bend and these houses. 336 00:30:19,960 --> 00:30:22,800 - Ah, that was quick. - I don't have any time to waste. 337 00:30:22,800 --> 00:30:26,800 Well, this is not a good time. It's not even mine yet. 338 00:30:26,800 --> 00:30:29,200 (Rudy) Well, that's just a formality. 339 00:30:30,680 --> 00:30:32,680 Why the sudden rush? 340 00:30:34,360 --> 00:30:37,840 The cave with the sun drawings. It's gonna become a heritage site. 341 00:30:37,840 --> 00:30:41,880 And we're thinking about building a resort there. 342 00:30:41,880 --> 00:30:43,920 Bring in some money for the whole town. 343 00:30:43,920 --> 00:30:46,240 - A resort? By the caves? - (Rudy) Mm-hm. 344 00:30:46,240 --> 00:30:48,440 No, I don't think so. 345 00:30:51,200 --> 00:30:53,080 Look, obviously, you will get a percentage, 346 00:30:53,080 --> 00:30:54,880 and I'll make it worth your while. 347 00:30:54,880 --> 00:30:57,280 You and your aunt will never have to work again. 348 00:30:57,280 --> 00:31:00,120 I'm busy. I've got to go. 349 00:31:00,120 --> 00:31:02,440 (Rudy) Yeah, well, think about it. 350 00:31:02,440 --> 00:31:04,440 I have. 351 00:31:07,640 --> 00:31:10,640 (scoffing) 352 00:31:14,880 --> 00:31:18,120 (Dirk) Sienna, is everything alright? 353 00:31:18,120 --> 00:31:19,560 It's so good to see you. It's-- 354 00:31:19,560 --> 00:31:21,360 - Dirk. - (Dirk) Yeah? 355 00:31:21,360 --> 00:31:23,360 Shut up and fuck me. 356 00:31:24,440 --> 00:31:26,800 Yeah. This one's on Rudy, yeah? 357 00:31:26,800 --> 00:31:30,320 (dramatic music) 358 00:31:30,320 --> 00:31:33,320 - (Charlton) Welcome back, stranger. - (Themba exhaling sharply) 359 00:31:33,320 --> 00:31:35,960 - How's it, bro? - (Charlton) So you're out? 360 00:31:36,840 --> 00:31:39,480 That I am. That I am. 361 00:31:40,600 --> 00:31:45,560 Hey. I'm sorry to hear about your grandfather. How was the ceremony? 362 00:31:45,560 --> 00:31:49,640 It was good to give him a proper send-off. 363 00:31:49,640 --> 00:31:52,240 - I'm happy. - (Themba) Yeah. 364 00:31:52,240 --> 00:31:54,400 Listen. Um... 365 00:31:55,240 --> 00:31:57,960 Do you know where I can buy some proper weed here? 366 00:32:00,200 --> 00:32:03,480 I know just the place. Best in the district. 367 00:32:03,480 --> 00:32:06,480 - (Themba) Great. - Give me one second. 368 00:32:12,080 --> 00:32:15,720 (tense music) 369 00:32:15,720 --> 00:32:17,320 (Rudy) I want you to release her. 370 00:32:17,320 --> 00:32:18,880 (Nel) It's impossible. She's not ready. 371 00:32:18,880 --> 00:32:20,880 Well, does she remember what happened at the Spring Festival? 372 00:32:20,880 --> 00:32:22,480 - No. - Well then, she's ready. 373 00:32:22,480 --> 00:32:23,640 No, we need more time. 374 00:32:23,640 --> 00:32:25,280 Well, you just said she doesn't remember anything. 375 00:32:25,280 --> 00:32:27,680 It's the early stages of an experimental process. 376 00:32:27,680 --> 00:32:30,840 Trial and error. We don't know what remains. Holes, shadows-- 377 00:32:30,840 --> 00:32:34,240 Look. This isn't a debate. Let her go, tonight. 378 00:32:36,960 --> 00:32:39,520 (Themba) Yoh! 379 00:32:39,520 --> 00:32:41,560 Bra, we have been walking. 380 00:32:41,560 --> 00:32:44,320 (Charlton chuckling) We're almost there, man. 381 00:32:44,320 --> 00:32:46,680 (Themba) You didn't say we're gonna take a hike, though. 382 00:32:46,680 --> 00:32:48,680 (Charlton) Yeah, well. 383 00:32:52,440 --> 00:32:54,400 Oh. 384 00:33:12,320 --> 00:33:15,320 (Charlton giggling) 385 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 (door opening) 386 00:33:21,440 --> 00:33:24,080 Welcome. (chuckling) 387 00:33:24,080 --> 00:33:28,520 - Ah, ah, ah, ah. Charlton? - (Charlton) Yeah. 388 00:33:28,520 --> 00:33:31,080 - (Jamaican accent) What a 'ting, dog. - (Charlton) Smell it. 389 00:33:31,080 --> 00:33:34,320 Ah. Ooh. 390 00:33:34,320 --> 00:33:36,760 It's still drying. Smell it. 391 00:33:36,760 --> 00:33:39,400 - (normal voice) Got that orange. - Yeah. 392 00:33:40,320 --> 00:33:42,240 - This is great. It's good. - Ah, beautiful. 393 00:33:42,240 --> 00:33:45,960 What you want? A joint, bone-chilling? 394 00:33:45,960 --> 00:33:47,680 Uh, you know what? 395 00:33:47,680 --> 00:33:49,880 Give me a bazooka of a joint, my friend. 396 00:33:49,880 --> 00:33:50,920 - (Charlton) Joint? - Yeah. 397 00:33:50,920 --> 00:33:53,400 - (Charlton) Good choice. - Yes. Nothing too strong. 398 00:33:53,400 --> 00:33:56,760 (Charlton groaning) Tough luck, man. 399 00:33:56,760 --> 00:33:59,160 Tough luck. This has too strong. 400 00:33:59,160 --> 00:34:03,160 (eerie music) 401 00:34:06,360 --> 00:34:10,360 (frogs croaking) 402 00:34:16,200 --> 00:34:20,200 (ominous music) 403 00:34:55,040 --> 00:34:59,040 (sinister music) 404 00:35:04,920 --> 00:35:08,920 (Sienna panting) 405 00:35:17,680 --> 00:35:22,160 He wants Mamlambo's Bend, Sienna's giving me the deed. 406 00:35:22,160 --> 00:35:25,720 (Charlton) That's fantastic. And then he wants to buy it from you? 407 00:35:25,720 --> 00:35:27,720 - (Themba) For a lot of money. - That's brilliant. 408 00:35:27,720 --> 00:35:30,040 I think you should do it. 409 00:35:32,040 --> 00:35:35,360 - I don't trust him. - Um, nah he's-- He's fine. 410 00:35:35,360 --> 00:35:38,320 He's been nothing but good to me. 411 00:35:38,320 --> 00:35:40,080 You know, him and the committee, they covered... 412 00:35:40,080 --> 00:35:42,960 all my sister's medical costs. 413 00:35:42,960 --> 00:35:44,600 Are you telling me to sell the land? 414 00:35:44,600 --> 00:35:48,280 No, I'm just saying, like, if it was me, I would... 415 00:35:48,280 --> 00:35:51,240 I would take the money and I would get as far away 416 00:35:51,240 --> 00:35:54,400 from this little piece of shit hole in the ground as I possibly can. 417 00:35:54,400 --> 00:35:57,520 No, man. Mm-mm. My grandfather died for this land. 418 00:35:57,520 --> 00:36:00,960 - I'm not doing that. - Okay. But, I mean-- 419 00:36:00,960 --> 00:36:03,040 I mean, he's dead. 420 00:36:03,840 --> 00:36:07,640 And this is your chance to get out of here, so you should take it. 421 00:36:13,680 --> 00:36:16,160 Are you still hung up on her? 422 00:36:16,160 --> 00:36:18,360 - Yola? - Mm. 423 00:36:20,280 --> 00:36:24,680 (Themba breathing deeply) You know, I... 424 00:36:24,680 --> 00:36:26,600 What do you think, that she's gonna... she's going to come back 425 00:36:26,600 --> 00:36:30,240 and the two of you are just gonna live happily ever after? 426 00:36:30,240 --> 00:36:32,600 (exhaling sharply) Maybe. 427 00:36:32,600 --> 00:36:37,600 No. We-- We're fuckable. We're not marriable. 428 00:36:39,720 --> 00:36:43,000 Look at you rooting for Rudy, defending him and shit. 429 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 I'm just saying, you know, he didn't-- He didn't have to pay 430 00:36:46,000 --> 00:36:48,520 my sister's bills, but he put his money where his mouth is. 431 00:36:48,520 --> 00:36:50,880 No, man, he's playing you. There's an angle here, 432 00:36:50,880 --> 00:36:52,960 you just don't see it because you're naive. 433 00:36:52,960 --> 00:36:54,040 - I'm naive? - You're naive. 434 00:36:54,040 --> 00:36:56,840 I'm naive, but you're the one who thinks that this beautiful white girl 435 00:36:56,840 --> 00:36:59,840 with all this land is gonna have your brown babies. 436 00:36:59,840 --> 00:37:03,840 (water babbling) 437 00:37:07,520 --> 00:37:10,920 (groaning) Well, I'd better get going. 438 00:37:10,920 --> 00:37:13,080 Hey, I didn't... 439 00:37:13,080 --> 00:37:15,400 I was just-- I was just joking, man. Don't-- 440 00:37:15,400 --> 00:37:18,640 No, no, no, no, no, no. It's fine. It's fine. 441 00:37:18,640 --> 00:37:21,240 I just want to go clear my head. 442 00:37:22,120 --> 00:37:23,800 - (Charlton) Alright. - Yeah. 443 00:37:23,800 --> 00:37:27,280 (Charlton) Wait, you should-- You should take... 444 00:37:27,280 --> 00:37:29,480 take this. This is, like, super strong. 445 00:37:29,480 --> 00:37:31,800 Just check the resin on this thing. 446 00:37:34,160 --> 00:37:37,120 And I di-- I didn't mean any offence, man. 447 00:37:37,120 --> 00:37:39,120 None taken. 448 00:37:41,640 --> 00:37:45,040 - Sure I can't give you a ride? - (Themba) It's okay. 449 00:37:45,040 --> 00:37:49,160 I'll... I'll find my way. 450 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 Alright. 451 00:37:54,880 --> 00:37:56,800 (Themba) Oh. 452 00:38:01,840 --> 00:38:03,880 Why don't you stay? 453 00:38:08,840 --> 00:38:10,840 Sienna? 454 00:38:18,160 --> 00:38:20,560 It was good seeing you. 455 00:38:24,200 --> 00:38:27,200 (Sienna exhaling sharply) 456 00:38:34,240 --> 00:38:36,440 I'll see you. 457 00:38:36,440 --> 00:38:40,440 (dramatic music) 458 00:38:42,080 --> 00:38:44,440 (chuckling) Yeah. 459 00:38:44,440 --> 00:38:47,840 - See you. - (door opening/closing) 460 00:38:47,840 --> 00:38:51,840 (dramatic music) 461 00:39:06,320 --> 00:39:10,320 (ominous music) 462 00:39:28,240 --> 00:39:32,240 (Sienna crying) 463 00:39:46,120 --> 00:39:50,120 (eerie music) 464 00:40:05,400 --> 00:40:09,400 (lighter flickering) 465 00:40:15,480 --> 00:40:19,440 (inhaling sharply) 466 00:40:26,400 --> 00:40:30,400 (music continues) 467 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 Fuck this. 468 00:40:46,440 --> 00:40:50,440 - (leaves rustling) - (indistinct growling) 469 00:40:57,760 --> 00:41:01,760 (sinister music) 470 00:41:03,840 --> 00:41:07,840 (suspense music) 471 00:41:19,080 --> 00:41:21,680 Jesus. Don't you knock? 472 00:41:21,680 --> 00:41:25,680 (music continues) 473 00:41:29,560 --> 00:41:33,560 - (eerie music) - (Themba panting) 474 00:41:43,040 --> 00:41:46,040 (grunting) 475 00:41:46,040 --> 00:41:50,040 (banging on door) 476 00:41:54,320 --> 00:41:58,320 (dramatic music) 477 00:41:58,320 --> 00:42:00,320 Yola?