1 00:01:26,920 --> 00:01:30,920 Help me, please! Help me! Help me! 2 00:01:33,920 --> 00:01:37,920 No! No! No! 3 00:01:58,480 --> 00:02:01,160 Put her down, put her down. 4 00:02:12,840 --> 00:02:14,960 Don't just sit there! Go get me the towel. 5 00:03:17,600 --> 00:03:20,760 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 6 00:03:20,760 --> 00:03:25,360 God Almighty. Our God who rules the heavens and the earth. 7 00:03:25,360 --> 00:03:27,720 Our God in the flesh and in spirit. 8 00:03:27,720 --> 00:03:30,880 Our God who holds our ancestors in His hands. 9 00:03:30,880 --> 00:03:34,280 The God of our ancestors who rest at your feet. 10 00:03:34,280 --> 00:03:36,640 I call on all our ancestors. 11 00:04:11,840 --> 00:04:17,480 I call on you all my elders, my ancestors. 12 00:04:17,480 --> 00:04:21,600 I call on you all to gather. They have come to plead with you. 13 00:04:21,600 --> 00:04:27,800 They have come to you humbly, with open hearts and open hands. 14 00:04:27,800 --> 00:04:29,320 They have come to plead. 15 00:04:29,320 --> 00:04:37,120 By the spirit of Mbonisi Lazarus Majola who died here tragically. 16 00:06:04,600 --> 00:06:08,600 - ♪ Title: Lizalis'idinga Lakho ♪ 17 00:06:52,360 --> 00:06:55,240 - I think we did well. - Mmm. 18 00:06:56,160 --> 00:06:59,080 - Yes, everything went as it should. - Everything went well. 19 00:07:18,760 --> 00:07:21,080 - Hi, Lindiwe. - Hi. 20 00:07:21,080 --> 00:07:25,000 I'm so sorry for your loss. Lazarus seemed like a wonderful man. 21 00:07:25,000 --> 00:07:26,720 Mbonisi. 22 00:07:28,480 --> 00:07:30,880 Well, today we were celebrating his life. 23 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 Okay. 24 00:07:35,080 --> 00:07:38,360 Hey, Sienna. Any news on Yola? 25 00:07:38,360 --> 00:07:40,760 She, uh... 26 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 Can we-- Can we talk? 27 00:07:43,800 --> 00:07:45,480 Yeah, sure. 28 00:07:45,480 --> 00:07:47,800 - Just a minute, Ma. - Mm-hm. 29 00:07:50,160 --> 00:07:52,160 Have you heard anything? 30 00:07:52,920 --> 00:07:54,960 No. 31 00:07:54,960 --> 00:07:58,040 Well, Dirk thinks she may have been abducted. 32 00:07:58,040 --> 00:07:59,800 - Abducted? - Ja. 33 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 - By who? - I don't know. 34 00:08:01,800 --> 00:08:04,000 He's clutching at straws. 35 00:08:08,280 --> 00:08:11,880 Do you think maybe, just... just things... 36 00:08:13,480 --> 00:08:16,600 just, like, things just got too much for her? 37 00:08:17,960 --> 00:08:20,360 What do you mean? As in, she killed herself? 38 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 Maybe. 39 00:08:22,600 --> 00:08:25,000 But they're still looking for her, right? 40 00:08:25,000 --> 00:08:27,680 They're dredging the dam, as we speak. 41 00:08:27,680 --> 00:08:29,800 Jesus, Sienna. 42 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 No. Everything will be okay. 43 00:08:35,440 --> 00:08:37,760 - She's still alive. - Mm. 44 00:08:37,760 --> 00:08:39,760 I can feel it. 45 00:08:44,360 --> 00:08:47,280 She'll be fine. She'll be fine. 46 00:08:47,280 --> 00:08:50,360 - It's gonna be okay. 47 00:08:50,360 --> 00:08:52,760 It's gonna be okay. 48 00:08:56,080 --> 00:08:58,760 How's your court case? 49 00:08:58,760 --> 00:09:02,720 I might get two years. It doesn't help that I was speeding, 50 00:09:02,720 --> 00:09:04,720 or that my lawyer's not on solid foods yet. 51 00:09:04,720 --> 00:09:07,720 - So... 52 00:09:08,440 --> 00:09:10,360 Oh, I'm... 53 00:09:10,360 --> 00:09:13,160 I came here to tell you I'm not gonna contest your claim. 54 00:09:14,080 --> 00:09:17,040 The land. I wanna give it to you. 55 00:09:17,800 --> 00:09:20,640 Oh wow, Sienna. Really? 56 00:09:23,560 --> 00:09:25,960 Ja. It was his all along. 57 00:09:26,960 --> 00:09:30,560 Now it's yours. 58 00:09:31,040 --> 00:09:32,640 Thank you. 59 00:09:33,360 --> 00:09:36,600 Just... let me know when you hear anything. 60 00:09:37,080 --> 00:09:38,640 Yeah, I will. 61 00:09:41,720 --> 00:09:44,760 Sorry, um... I need to-- I need to take this. 62 00:09:46,680 --> 00:09:49,280 Dirk? 63 00:09:50,120 --> 00:09:52,040 You found what? 64 00:09:52,040 --> 00:09:54,880 Oh God. Okay. I'm coming. I'm coming. 65 00:09:55,720 --> 00:09:58,400 - Shit. 66 00:10:27,080 --> 00:10:29,320 Describe your hallucination. 67 00:10:29,320 --> 00:10:31,600 I wasn't hallucinating. 68 00:10:32,080 --> 00:10:34,280 Describe her to me. 69 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 A girl. 70 00:10:38,360 --> 00:10:43,080 She was bleeding from her eyes, from her ears, from her nose. 71 00:10:44,920 --> 00:10:46,920 That's very graphic. 72 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 Describe the room. 73 00:10:49,880 --> 00:10:52,120 A red basement. 74 00:10:52,120 --> 00:10:53,920 Red? 75 00:10:53,920 --> 00:10:55,720 Interesting. 76 00:10:58,320 --> 00:11:01,480 - Where is she? - Where she's always been. 77 00:11:01,480 --> 00:11:03,240 In your mind. 78 00:11:04,120 --> 00:11:07,080 I find it interesting that she bleeds from all orpheuses 79 00:11:07,080 --> 00:11:10,480 and that light is red. Hell-like. 80 00:11:16,200 --> 00:11:18,800 - I saw her. - I don't doubt it. 81 00:11:19,720 --> 00:11:21,640 For you, she's real. 82 00:11:22,240 --> 00:11:25,480 You suffer from dissociative identity disorder. 83 00:11:26,040 --> 00:11:29,160 You call her up in moments of distress. 84 00:11:29,160 --> 00:11:33,640 Another identity to help you cope with feelings you can't manage. 85 00:11:33,640 --> 00:11:37,240 Repressive feelings like hate and rage. 86 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 I think we might have to look at changing your medication. 87 00:11:40,800 --> 00:11:42,880 Oh. 88 00:11:44,880 --> 00:11:46,640 I'm not the liar. 89 00:11:46,640 --> 00:11:49,720 On the contrary, that's exactly what you are. 90 00:11:49,720 --> 00:11:54,520 - You've made no progress. Zero. 91 00:11:55,200 --> 00:12:00,200 From your very first day here, accusing innocent people of rape. 92 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 I mean, look at you. 93 00:12:07,160 --> 00:12:09,880 Who in their right mind... 94 00:12:10,320 --> 00:12:13,000 would want to rape that? 95 00:12:19,800 --> 00:12:22,800 - What are you going to do? 96 00:12:23,320 --> 00:12:26,840 - What are you doing?! 97 00:12:46,440 --> 00:12:49,560 Remind me why she wasn't our first test subject. 98 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 - Her brother. - Oh, yes. 99 00:12:51,680 --> 00:12:54,400 That neurotic pain in the ass. 100 00:12:54,400 --> 00:12:57,280 Get him in here. I'm bored with her. 101 00:13:43,480 --> 00:13:45,320 Sienna! 102 00:13:53,880 --> 00:13:55,720 I tried to tell you. 103 00:13:58,480 --> 00:14:00,400 Don't. 104 00:14:01,120 --> 00:14:02,920 Just trying to help. 105 00:14:05,240 --> 00:14:07,360 Just find her, Dirk. 106 00:14:07,360 --> 00:14:09,360 That would help. 107 00:14:17,800 --> 00:14:20,200 I'm happy you're back, Themba. 108 00:14:20,720 --> 00:14:23,280 After the abduction of her spirit, she just hasn't been the person 109 00:14:23,280 --> 00:14:25,000 that we know her as. 110 00:14:25,000 --> 00:14:27,200 What's the matter? 111 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 It's like half of her is here with us 112 00:14:29,800 --> 00:14:33,040 and the other half is with Simphiwe and Mbonisi. 113 00:14:33,040 --> 00:14:36,880 She talks about them as if they are still alive. 114 00:14:36,880 --> 00:14:38,840 Is she eating? 115 00:14:40,240 --> 00:14:41,960 Barely. 116 00:14:46,400 --> 00:14:48,080 How can I help? 117 00:14:49,160 --> 00:14:51,480 Help bring her back, Themba. 118 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 It's like she can't see that her life is important. 119 00:14:55,880 --> 00:14:59,440 Yes, those who've passed are important but... 120 00:14:59,440 --> 00:15:02,200 she must also fight for her life. 121 00:15:05,400 --> 00:15:07,280 I will try. 122 00:15:27,040 --> 00:15:29,000 Move this, Max. 123 00:15:29,440 --> 00:15:31,320 Move that, Max. 124 00:15:35,400 --> 00:15:38,000 Ja, Rudy. Sure, Rudy. 125 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Whatever you say. 126 00:16:47,840 --> 00:16:49,680 When you love someone, 127 00:16:49,680 --> 00:16:52,880 you can be woken up at any time, and talk about them. 128 00:16:52,880 --> 00:16:56,800 You don't even need a script when it comes to Mbonisi. 129 00:16:56,800 --> 00:17:02,600 We would laugh and smile just thinking about all his antics. 130 00:17:02,600 --> 00:17:06,600 - As old as I am... 131 00:17:06,600 --> 00:17:11,520 ...makes me go back to a time when I was growing up with Mbonisi. 132 00:17:11,520 --> 00:17:14,960 Some of the other things he did. 133 00:17:15,640 --> 00:17:18,240 There is so much more that can be said. 134 00:17:18,240 --> 00:17:21,120 - Remember when we grew up... - Excuse me, Tata. 135 00:17:21,120 --> 00:17:24,040 - Alright, all good Nephew. - Thank you. 136 00:20:34,160 --> 00:20:37,760 - Yola! 137 00:20:54,280 --> 00:20:57,360 Welcome to you all on this wonderful day. 138 00:20:57,360 --> 00:21:01,960 The first of a week of celebrating the breaking of the drought! 139 00:21:01,960 --> 00:21:04,640 - Hey? 140 00:21:04,640 --> 00:21:10,800 Culminating in the daughters of Jacob debutante dance on Sunday. 141 00:21:10,800 --> 00:21:14,000 - Yeah. - Woo-hoo! 142 00:21:14,560 --> 00:21:20,480 Please join me in a moment of silence for our late leader, Jacob Fischer, 143 00:21:20,480 --> 00:21:25,280 our guiding light and the man that taught me everything I know. 144 00:21:25,280 --> 00:21:27,240 Please. 145 00:21:32,080 --> 00:21:34,400 Thank you. Now, eat, drink. 146 00:21:34,400 --> 00:21:37,120 Enjoy yourselves. This is a celebration. 147 00:21:57,440 --> 00:21:59,440 Just give her a minute. 148 00:22:04,960 --> 00:22:07,480 Hey. How are you holding up? 149 00:22:07,480 --> 00:22:09,160 Oh. Ready to party? 150 00:22:09,160 --> 00:22:11,520 Don't worry. She'll turn up. 151 00:22:11,520 --> 00:22:13,560 Hm. Maybe one of your shiny, happy swimmers 152 00:22:13,560 --> 00:22:15,920 are gonna find her in the dam. 153 00:22:15,920 --> 00:22:18,600 Did you have a chance to look at the papers again last night? 154 00:22:20,440 --> 00:22:22,040 - Mm-hm. - And? 155 00:22:22,040 --> 00:22:24,160 - I'm not gonna sign them. - Why not? 156 00:22:24,160 --> 00:22:25,800 Well, it's not mine to sell. 157 00:22:25,800 --> 00:22:29,720 - You said you have power of attorney. - I do. Until Yola is back. 158 00:22:29,720 --> 00:22:32,040 But I'm giving it back to its rightful owners. 159 00:22:32,040 --> 00:22:34,080 Sienna, please. I need you to sign. 160 00:22:34,080 --> 00:22:36,800 Wow, Rudy. Thank you for your support during these tough times, 161 00:22:36,800 --> 00:22:39,000 - really means a lot. - Come on, Sienna. 162 00:22:39,000 --> 00:22:41,640 You want the land? Speak to Themba. 163 00:23:14,080 --> 00:23:16,120 Can I join you? 164 00:23:26,400 --> 00:23:28,600 They're having fun. 165 00:23:32,600 --> 00:23:34,600 I know it's hard. 166 00:23:36,000 --> 00:23:39,400 First your father and now your sister? 167 00:23:39,400 --> 00:23:41,800 No, you don't know. 168 00:23:44,360 --> 00:23:46,360 I do. 169 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 I just... 170 00:23:49,520 --> 00:23:52,520 I don't understand it. We were sitting right here 171 00:23:52,520 --> 00:23:54,920 in this exact spot. 172 00:23:57,560 --> 00:23:59,760 She was so strong. 173 00:24:01,880 --> 00:24:04,280 I've never seen her like that. 174 00:24:06,280 --> 00:24:08,520 And now she's just gone. It doesn't make... 175 00:24:08,520 --> 00:24:11,120 Doesn't make any sense. 176 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 Don't be sad. 177 00:24:21,920 --> 00:24:23,520 Okay? 178 00:24:25,400 --> 00:24:28,400 I'd swop places with her if I could. 179 00:24:36,160 --> 00:24:38,200 Where're you going? 180 00:24:38,200 --> 00:24:41,280 Home. I don't wanna be here. 181 00:24:41,280 --> 00:24:44,280 - I'll come by later. - No, don't. 182 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 I wanna be alone. 183 00:25:11,680 --> 00:25:14,560 I'm gonna get another beer. Excuse me. 184 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 ...stop. Don't. 185 00:25:30,040 --> 00:25:32,720 Oh God. Stop! Stop! 186 00:25:32,720 --> 00:25:35,040 No! Stop! No. 187 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 My brother is such an idiot. 188 00:25:39,400 --> 00:25:41,400 I think he thinks she likes it. 189 00:25:41,400 --> 00:25:43,440 - She might. 190 00:25:50,120 --> 00:25:54,080 Mm. I see she's made a new friend. 191 00:25:58,720 --> 00:26:02,240 Rudy? We need to talk. 192 00:26:06,000 --> 00:26:08,560 - Well, and? - They're really good. 193 00:26:08,560 --> 00:26:13,120 Alluvial diamonds. Great clarity, great colour. 194 00:26:13,120 --> 00:26:14,920 He found them in the river's bend. 195 00:26:14,920 --> 00:26:17,000 And he says there's a lot more where they came from. 196 00:26:17,000 --> 00:26:19,040 - And what does he want in return? - Nothing. 197 00:26:19,040 --> 00:26:21,080 - I've sorted out his charges. 198 00:26:21,080 --> 00:26:23,480 I think he just wants a little taste. 199 00:26:25,160 --> 00:26:29,120 Hey, why the frown face? It's a celebration. 200 00:26:29,120 --> 00:26:31,840 - She's not signing. - She's got the power of attorney. 201 00:26:31,840 --> 00:26:35,400 Yes, she does. But it's not that... She's giving it to Themba. 202 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 - Giving it to Themba? - She feels guilty. 203 00:26:37,960 --> 00:26:41,360 Jesus Christ. Guilt is such a useless emotion. 204 00:26:41,360 --> 00:26:43,280 Okay. You've got to make him an offer. 205 00:26:43,280 --> 00:26:45,000 Get him to sign before he finds out more. 206 00:26:45,000 --> 00:26:47,600 - Finds out what? 207 00:26:47,600 --> 00:26:49,960 Hey? Finds out what? 208 00:26:51,960 --> 00:26:53,920 - Okay, Rudy, we need to talk. - Not now, Max. 209 00:26:53,920 --> 00:26:56,040 - No, no, no. Now. - What is it? 210 00:26:56,040 --> 00:27:00,120 Um... I found skeletons. 211 00:27:00,120 --> 00:27:03,640 - What are you talking about? - I was digging up the bend, New Road. 212 00:27:03,640 --> 00:27:04,920 - Like you instructed me... - Yeah. 213 00:27:04,920 --> 00:27:06,720 for fuck knows why. Ja? 214 00:27:06,720 --> 00:27:10,720 I dug into the bank and there was a waterfall of skeletons. 215 00:27:10,720 --> 00:27:12,960 - Whose fucking skeletons? - How the fuck do I know? 216 00:27:12,960 --> 00:27:15,800 It's not like they had names on them. But there's a lot, okay? 217 00:27:15,800 --> 00:27:18,200 And they're old. It's like a-- it's like a mass grave. 218 00:27:18,200 --> 00:27:20,880 - Jesus, only you Max. - Ja, ja. Only me. 219 00:27:20,880 --> 00:27:23,920 Because it's only me who has to do all the shitty jobs. 220 00:27:23,920 --> 00:27:26,920 - Okay. - Okay, okay. Look, um... 221 00:27:27,360 --> 00:27:28,960 What are we gonna do? 222 00:27:28,960 --> 00:27:32,600 I don't know. Just don't talk to anyone else and get rid of them. 223 00:27:32,600 --> 00:27:35,880 Okay? Whoa, whoa. Where are you going? Rudy? 224 00:27:35,880 --> 00:27:38,520 - What's going on? - Just get rid of them. 225 00:28:20,480 --> 00:28:22,280 Over here! 226 00:28:55,800 --> 00:28:57,800 Help! 227 00:29:39,240 --> 00:29:41,120 How can we help you, sir? 228 00:29:41,120 --> 00:29:43,240 I'm here to speak to Themba. 229 00:29:43,240 --> 00:29:45,440 It'll be quick. I promise. 230 00:29:47,760 --> 00:29:49,760 Themba! 231 00:30:03,360 --> 00:30:05,640 Did you bring this clown? 232 00:30:08,440 --> 00:30:11,560 - I'm sorry for your loss. - You look it. 233 00:30:11,560 --> 00:30:14,400 Yeah, well, it's out the dam. 234 00:30:14,400 --> 00:30:16,040 What do you want? 235 00:30:16,040 --> 00:30:19,960 I wanna buy the land, the bit around Mamlambo's Bend and these houses. 236 00:30:19,960 --> 00:30:22,800 - Ah, that was quick. - I don't have any time to waste. 237 00:30:22,800 --> 00:30:26,800 Well, this is not a good time. It's not even mine yet. 238 00:30:26,800 --> 00:30:29,200 Well, that's just a formality. 239 00:30:30,680 --> 00:30:32,680 Why the sudden rush? 240 00:30:34,360 --> 00:30:37,840 The cave with the sun drawings. It's gonna become a heritage site. 241 00:30:37,840 --> 00:30:41,880 And we're thinking about building a resort there. 242 00:30:41,880 --> 00:30:43,920 Bring in some money for the whole town. 243 00:30:43,920 --> 00:30:46,240 - A resort? By the caves? - Mm-hm. 244 00:30:46,240 --> 00:30:48,440 No, I don't think so. 245 00:30:51,200 --> 00:30:53,080 Look, obviously, you will get a percentage, 246 00:30:53,080 --> 00:30:54,880 and I'll make it worth your while. 247 00:30:54,880 --> 00:30:57,280 You and your aunt will never have to work again. 248 00:30:57,280 --> 00:31:00,120 I'm busy. I've got to go. 249 00:31:00,120 --> 00:31:02,440 Yeah, well, think about it. 250 00:31:02,440 --> 00:31:04,440 I have. 251 00:31:14,880 --> 00:31:18,120 Sienna, is everything alright? 252 00:31:18,120 --> 00:31:19,560 It's so good to see you. It's-- 253 00:31:19,560 --> 00:31:21,360 - Dirk. - Yeah? 254 00:31:21,360 --> 00:31:23,360 Shut up and fuck me. 255 00:31:24,440 --> 00:31:26,800 Yeah. This one's on Rudy, yeah? 256 00:31:30,320 --> 00:31:33,320 - Welcome back, stranger. 257 00:31:33,320 --> 00:31:35,960 - How's it, bro? - So you're out? 258 00:31:36,840 --> 00:31:39,480 That I am. That I am. 259 00:31:40,600 --> 00:31:45,560 Hey. I'm sorry to hear about your grandfather. How was the ceremony? 260 00:31:45,560 --> 00:31:49,640 It was good to give him a proper send-off. 261 00:31:49,640 --> 00:31:52,240 - I'm happy. - Yeah. 262 00:31:52,240 --> 00:31:54,400 Listen. Um... 263 00:31:55,240 --> 00:31:57,960 Do you know where I can buy some proper weed here? 264 00:32:00,200 --> 00:32:03,480 I know just the place. Best in the district. 265 00:32:03,480 --> 00:32:06,480 - Great. - Give me one second. 266 00:32:15,720 --> 00:32:17,320 I want you to release her. 267 00:32:17,320 --> 00:32:18,880 It's impossible. She's not ready. 268 00:32:18,880 --> 00:32:20,880 Well, does she remember what happened at the Spring Festival? 269 00:32:20,880 --> 00:32:22,480 - No. - Well then, she's ready. 270 00:32:22,480 --> 00:32:23,640 No, we need more time. 271 00:32:23,640 --> 00:32:25,280 Well, you just said she doesn't remember anything. 272 00:32:25,280 --> 00:32:27,680 It's the early stages of an experimental process. 273 00:32:27,680 --> 00:32:30,840 Trial and error. We don't know what remains. Holes, shadows-- 274 00:32:30,840 --> 00:32:34,240 Look. This isn't a debate. Let her go, tonight. 275 00:32:36,960 --> 00:32:39,520 Yoh! 276 00:32:39,520 --> 00:32:41,560 Bra, we have been walking. 277 00:32:41,560 --> 00:32:44,320 We're almost there, man. 278 00:32:44,320 --> 00:32:46,680 You didn't say we're gonna take a hike, though. 279 00:32:46,680 --> 00:32:48,680 Yeah, well. 280 00:32:52,440 --> 00:32:54,400 Oh. 281 00:33:21,440 --> 00:33:24,080 Welcome. 282 00:33:24,080 --> 00:33:28,520 - Ah, ah, ah, ah. Charlton? - Yeah. 283 00:33:28,520 --> 00:33:31,080 - What a 'ting, dog. - Smell it. 284 00:33:31,080 --> 00:33:34,320 Ah. Ooh. 285 00:33:34,320 --> 00:33:36,760 It's still drying. Smell it. 286 00:33:36,760 --> 00:33:39,400 - Got that orange. - Yeah. 287 00:33:40,320 --> 00:33:42,240 - This is great. It's good. - Ah, beautiful. 288 00:33:42,240 --> 00:33:45,960 What you want? A joint, bone-chilling? 289 00:33:45,960 --> 00:33:47,680 Uh, you know what? 290 00:33:47,680 --> 00:33:49,880 Give me a bazooka of a joint, my friend. 291 00:33:49,880 --> 00:33:50,920 - Joint? - Yeah. 292 00:33:50,920 --> 00:33:53,400 - Good choice. - Yes. Nothing too strong. 293 00:33:53,400 --> 00:33:56,760 Tough luck, man. 294 00:33:56,760 --> 00:33:59,160 Tough luck. This has too strong. 295 00:35:17,680 --> 00:35:22,160 He wants Mamlambo's Bend, Sienna's giving me the deed. 296 00:35:22,160 --> 00:35:25,720 That's fantastic. And then he wants to buy it from you? 297 00:35:25,720 --> 00:35:27,720 - For a lot of money. - That's brilliant. 298 00:35:27,720 --> 00:35:30,040 I think you should do it. 299 00:35:32,040 --> 00:35:35,360 - I don't trust him. - Um, nah he's-- He's fine. 300 00:35:35,360 --> 00:35:38,320 He's been nothing but good to me. 301 00:35:38,320 --> 00:35:40,080 You know, him and the committee, they covered... 302 00:35:40,080 --> 00:35:42,960 all my sister's medical costs. 303 00:35:42,960 --> 00:35:44,600 Are you telling me to sell the land? 304 00:35:44,600 --> 00:35:48,280 No, I'm just saying, like, if it was me, I would... 305 00:35:48,280 --> 00:35:51,240 I would take the money and I would get as far away 306 00:35:51,240 --> 00:35:54,400 from this little piece of shit hole in the ground as I possibly can. 307 00:35:54,400 --> 00:35:57,520 No, man. Mm-mm. My grandfather died for this land. 308 00:35:57,520 --> 00:36:00,960 - I'm not doing that. - Okay. But, I mean-- 309 00:36:00,960 --> 00:36:03,040 I mean, he's dead. 310 00:36:03,840 --> 00:36:07,640 And this is your chance to get out of here, so you should take it. 311 00:36:13,680 --> 00:36:16,160 Are you still hung up on her? 312 00:36:16,160 --> 00:36:18,360 - Yola? - Mm. 313 00:36:20,280 --> 00:36:24,680 You know, I... 314 00:36:24,680 --> 00:36:26,600 What do you think, that she's gonna... she's going to come back 315 00:36:26,600 --> 00:36:30,240 and the two of you are just gonna live happily ever after? 316 00:36:30,240 --> 00:36:32,600 Maybe. 317 00:36:32,600 --> 00:36:37,600 No. We-- We're fuckable. We're not marriable. 318 00:36:39,720 --> 00:36:43,000 Look at you rooting for Rudy, defending him and shit. 319 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 I'm just saying, you know, he didn't-- He didn't have to pay 320 00:36:46,000 --> 00:36:48,520 my sister's bills, but he put his money where his mouth is. 321 00:36:48,520 --> 00:36:50,880 No, man, he's playing you. There's an angle here, 322 00:36:50,880 --> 00:36:52,960 you just don't see it because you're naive. 323 00:36:52,960 --> 00:36:54,040 - I'm naive? - You're naive. 324 00:36:54,040 --> 00:36:56,840 I'm naive, but you're the one who thinks that this beautiful white girl 325 00:36:56,840 --> 00:36:59,840 with all this land is gonna have your brown babies. 326 00:37:07,520 --> 00:37:10,920 Well, I'd better get going. 327 00:37:10,920 --> 00:37:13,080 Hey, I didn't... 328 00:37:13,080 --> 00:37:15,400 I was just-- I was just joking, man. Don't-- 329 00:37:15,400 --> 00:37:18,640 No, no, no, no, no, no. It's fine. It's fine. 330 00:37:18,640 --> 00:37:21,240 I just want to go clear my head. 331 00:37:22,120 --> 00:37:23,800 - Alright. - Yeah. 332 00:37:23,800 --> 00:37:27,280 Wait, you should-- You should take... 333 00:37:27,280 --> 00:37:29,480 take this. This is, like, super strong. 334 00:37:29,480 --> 00:37:31,800 Just check the resin on this thing. 335 00:37:34,160 --> 00:37:37,120 And I di-- I didn't mean any offence, man. 336 00:37:37,120 --> 00:37:39,120 None taken. 337 00:37:41,640 --> 00:37:45,040 - Sure I can't give you a ride? - It's okay. 338 00:37:45,040 --> 00:37:49,160 I'll... I'll find my way. 339 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 Alright. 340 00:37:54,880 --> 00:37:56,800 Oh. 341 00:38:01,840 --> 00:38:03,880 Why don't you stay? 342 00:38:08,840 --> 00:38:10,840 Sienna? 343 00:38:18,160 --> 00:38:20,560 It was good seeing you. 344 00:38:34,240 --> 00:38:36,440 I'll see you. 345 00:38:42,080 --> 00:38:44,440 Yeah. 346 00:38:44,440 --> 00:38:47,840 - See you. 347 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 Fuck this. 348 00:41:19,080 --> 00:41:21,680 Jesus. Don't you knock? 349 00:41:58,320 --> 00:42:00,320 Yola?