1 00:06:49,826 --> 00:06:51,826 2022 اسامه عميره 2 00:06:51,850 --> 00:06:53,146 ♪ افعل ما أريد ♪ 3 00:06:53,715 --> 00:06:56,182 ♪ افعل ما أريد ♪ 4 00:06:57,218 --> 00:06:59,625 ♪ افعل ما أريد ♪ 5 00:07:00,562 --> 00:07:02,727 ♪ افعل ما أريد ♪ 6 00:07:03,862 --> 00:07:05,928 ♪ افعل ما أريد ♪ 7 00:07:07,096 --> 00:07:09,569 ♪ افعل ما أريد ♪ 8 00:07:11,199 --> 00:07:12,671 ♪ افعل ما أريد... ♪ 9 00:07:13,040 --> 00:07:14,706 لا أستطيع رؤية علامتك. تذهب الفتيات. 10 00:07:14,741 --> 00:07:16,074 ♪ افعل ما أريد ♪ 11 00:07:16,109 --> 00:07:20,646 ♪ أنا متشرد حقيقي أفضل حياتي على القضبان... ♪ 12 00:07:20,681 --> 00:07:21,681 لنذهب! 13 00:07:21,916 --> 00:07:23,916 - ♪ افعل ما أريد ♪ - احتفظ بعملة في جيبي ♪ 14 00:07:24,983 --> 00:07:27,114 ♪ وصديقي الوحيد هو الرأس أو الذيل ♪ 15 00:07:28,216 --> 00:07:29,216 ♪ افعل ما أريد ♪ 16 00:07:29,684 --> 00:07:33,758 ♪ كان لدي زوجة وعائلة سمحت لهم بالاعتناء بها بأنفسهم... ♪ 17 00:07:33,793 --> 00:07:34,726 هيا. 18 00:07:34,761 --> 00:07:35,859 ♪ افعل ما أريد... ♪ 19 00:07:35,894 --> 00:07:37,795 لنذهب. هيا. 20 00:07:37,830 --> 00:07:39,470 ♪ وأقدر ما تم عرضه عليهم ♪ 21 00:07:40,794 --> 00:07:41,794 ♪ افعل ما أريد ♪ 22 00:07:42,062 --> 00:07:46,573 ♪ أحيانًا أقلب العملة المعدنية أوه نعم أقلب العملة 76 23 00:07:47,642 --> 00:07:50,742 ♪ أوه أنا اقلب العملة ♪ 24 00:07:51,778 --> 00:07:53,712 ♪ نعم أقلب العملة... ♪ 25 00:07:54,147 --> 00:07:56,946 مرحبًا ، كارين ، أسلاك التوصيل المصنوعة لديك تمتص! 26 00:07:56,981 --> 00:07:58,112 ♪ افعل ما أريد ♪ 27 00:07:58,614 --> 00:08:04,723 ♪ افعل ما أريد افعل ما أريد ♪ 28 00:08:07,124 --> 00:08:09,057 كارين سيء. يجب عليك فقط إحضار العاهرة. 29 00:08:11,061 --> 00:08:12,126 في المرة القادمة ، بجدية ، 30 00:08:12,161 --> 00:08:13,963 هي تؤلمك ، لقد آذيتها. لا شك. 31 00:08:19,608 --> 00:08:22,642 يا صاح ، لم أستطع أن أبالي عنها. 32 00:08:25,647 --> 00:08:26,647 تمام. 33 00:08:29,783 --> 00:08:31,178 لذا ، اختار ستانفورد؟ 34 00:08:31,917 --> 00:08:32,917 - مم-همم. - قضيب. 35 00:08:33,185 --> 00:08:35,820 لماذا... لماذا... لماذا ليس براون؟ انها مثل ساعة بعيدا ، أليس كذلك؟ 36 00:08:35,855 --> 00:08:37,052 ذهب والده إلى ستانفورد. 37 00:08:39,056 --> 00:08:41,254 دخلنا في رحلة ضخمة ، 38 00:08:42,323 --> 00:08:44,895 - قتال ضخم. - أوه ، سمعت. 39 00:08:44,930 --> 00:08:46,897 - هل أنت جاد؟ - نعم. أعني، 40 00:08:46,932 --> 00:08:48,360 سمع الجميع في الطابق الثالث. 41 00:08:48,395 --> 00:08:49,933 - اللعنة. - نعم. 42 00:08:49,968 --> 00:08:51,671 - القرف. - أنتما الاثنان لا تقاتلان أبدا. 43 00:08:51,706 --> 00:08:52,837 نعم اعرف. 44 00:08:57,338 --> 00:09:00,075 سيأتي الليلة ، لاحقًا. 45 00:09:03,311 --> 00:09:05,916 حسنًا ، تبدو مثل القرف. 46 00:09:08,118 --> 00:09:12,054 اه انت فعلت. آسف. اذهب إلى النوم. 47 00:09:12,089 --> 00:09:13,089 سلام عزيزتي. 48 00:09:13,523 --> 00:09:15,288 انتظر ، راسلني إذا اتصل. 49 00:09:16,126 --> 00:09:18,060 عذرًا. شكرًا لك. 50 00:09:20,130 --> 00:09:21,130 تارا! 51 00:11:18,314 --> 00:11:19,753 انا بالمنزل. 52 00:11:19,955 --> 00:11:21,121 أوه ، لقد حصلت عليه. رائعة. 53 00:11:21,156 --> 00:11:23,020 - قف ، قف ، قف. - تارا ، افحصي الطفل. 54 00:11:23,055 --> 00:11:24,263 هل يمكنك الحصول عليه من أجلي هذه المرة 55 00:11:24,287 --> 00:11:25,990 - لا لماذا لا؟ 56 00:11:26,025 --> 00:11:28,025 لأنه حان دورك. 57 00:11:28,060 --> 00:11:29,026 لو سمحت. سأعطيك خمسة دولارات. 58 00:11:29,061 --> 00:11:31,864 - لا يهمنى. - سأعطيك عشرة دولارات. 59 00:11:31,899 --> 00:11:33,899 لا يهمنى. 60 00:11:41,337 --> 00:11:44,811 مرحبا جاك. 61 00:11:44,846 --> 00:11:46,505 أنا هنا. 62 00:11:47,343 --> 00:11:48,343 انت جيد. 63 00:11:49,279 --> 00:11:51,378 نعم. انت جيد. 64 00:11:55,417 --> 00:11:59,859 لا بأس. 65 00:11:59,894 --> 00:12:02,455 لن يؤذيك أبدا. 66 00:12:04,030 --> 00:12:05,964 أعدك بأنني لن أؤذيك أبدًا. 67 00:12:06,835 --> 00:12:08,362 تارا! هل انت بخير؟ 68 00:12:08,897 --> 00:12:11,035 - جرح من؟ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - لا شيء 69 00:12:11,070 --> 00:12:14,137 لا... لا شيء يا أمي. 70 00:12:14,606 --> 00:12:17,470 حسنًا ، إذا كان جائعًا ، يمكنك إسقاطه. تمام؟ 71 00:12:17,505 --> 00:12:19,472 إنه ليس جائعا. هو فقط يحتاج إلى تغيير. 72 00:12:20,775 --> 00:12:24,510 - وأنت ستغيره؟ - أجل. توقف عن الصراخ 73 00:12:30,458 --> 00:12:33,321 ♪ اصمت الطفل الصغير لا تقل كلمة ♪ 74 00:12:33,856 --> 00:12:36,390 ♪ سأشتري لك طائرًا محاكيًا ♪ 75 00:12:37,326 --> 00:12:39,998 ♪ وإن كان ذلك الطائر الساخر فلا تغني... ♪ 76 00:12:47,975 --> 00:12:49,975 ماذا لو لم تعد جينا؟ 77 00:12:50,277 --> 00:12:51,306 ماذا تقصد بذلك؟ 78 00:12:51,341 --> 00:12:53,847 دعنا نقول أن هناك معركة كبيرة. 79 00:12:55,114 --> 00:12:57,884 شيء لا يمكن إصلاحه حتى عشرات الورود. 80 00:13:00,416 --> 00:13:01,921 من اين حصلت على ذلك؟ 81 00:13:04,255 --> 00:13:05,958 كلما عرفنا أكثر ، كلما استطعنا المساعدة. 82 00:13:10,162 --> 00:13:11,260 جليسة اطفال. 83 00:13:13,396 --> 00:13:16,001 لقد أرسلت رسائل نصية. أنا لست متحرشًا. 84 00:13:17,136 --> 00:13:18,498 ما اسم جليسة الاطفال؟ 85 00:13:21,173 --> 00:13:22,173 تارا هالدون. 86 00:13:23,175 --> 00:13:24,306 شكرا على وقتك. 87 00:13:40,929 --> 00:13:42,027 مم. تابع. 88 00:13:49,069 --> 00:13:50,464 أحتاج السيارة في نهاية هذا الأسبوع. 89 00:13:52,336 --> 00:13:54,633 أنا وسوزي سنجلس في مجالسة الأطفال مرة أخرى. 90 00:13:54,668 --> 00:13:55,767 ليس لذلك جينا لوب. 91 00:13:55,803 --> 00:13:57,515 أنت تعلم أنني لا أريدك أن تذهب هناك بعد الآن. 92 00:13:57,539 --> 00:13:59,077 أمي ، لقد أخبرتك أنني لست كذلك. 93 00:13:59,112 --> 00:14:00,881 أنا لم أعد أجليسة أطفال لهم. 94 00:14:06,053 --> 00:14:09,351 ماذا يحدث عندما أقود السيارة ولدينا سيارة واحدة؟ 95 00:14:09,386 --> 00:14:11,485 لا اعلم ما حدث معك و جينا لكن اممممم 96 00:14:11,520 --> 00:14:12,893 ما اسم زوجها مرة أخرى؟ 97 00:14:19,198 --> 00:14:20,198 ميخائيل. 98 00:14:21,728 --> 00:14:22,728 نعم. 99 00:14:23,196 --> 00:14:25,037 لديه شجرة يحتاج إلى قطعها. 100 00:14:25,072 --> 00:14:27,006 الآن هل يمكنني تولي الوظيفة ، أو أه 101 00:14:27,041 --> 00:14:28,909 سوف ينتهك بعض الخلافات العائلية؟ 102 00:14:33,278 --> 00:14:36,312 ستكون تلك السيارة إجمالي P-O-S عندما أصل إليها. 103 00:14:36,347 --> 00:14:40,283 استمع. تبدأ في الادخار الآن ، يمكنك شراء سيارة. 104 00:14:40,318 --> 00:14:43,088 عندما كان عمري 16 عامًا ، اشتريت سيارتي الخاصة. 105 00:14:43,123 --> 00:14:45,486 ولا يوجد P-O-S. 106 00:14:45,521 --> 00:14:48,159 قلت P-O-S ، هذه ليست لعنة. 107 00:14:50,295 --> 00:14:51,657 في الواقع ، أتعلم يا بن؟ 108 00:14:52,059 --> 00:14:53,560 يجب أن تقوم بشحن Loebs double. 109 00:14:53,595 --> 00:14:55,166 إنهم مجموعة من الأثرياء المتعثرين. 110 00:14:55,835 --> 00:14:58,400 سمعت أن جينا لوب... 111 00:14:58,435 --> 00:15:00,666 أنفق ألف دولار 112 00:15:00,701 --> 00:15:03,075 على عربة أطفال مصنوعة من نوع ما ، 113 00:15:03,110 --> 00:15:05,176 لا أعرف الفولاذ الخاص. 114 00:15:05,211 --> 00:15:06,386 إنها خطوة للأعلى من عربة اليد 115 00:15:06,410 --> 00:15:07,640 استخدمتم يا رفاق لنا. 116 00:15:07,675 --> 00:15:09,675 ناه. لا حاجة لعربة يدوية. 117 00:15:09,710 --> 00:15:12,183 لقد حبسناك في خزانتك حتى بلغت السادسة من عمرك. 118 00:15:12,218 --> 00:15:15,021 مثل العمة ديان. 119 00:15:17,124 --> 00:15:18,288 كان عليك أن تذهب هناك؟ 120 00:15:22,690 --> 00:15:24,327 اسمعوا هذه اختي... 121 00:15:26,727 --> 00:15:30,135 وكنت أفكر ، كما تعلمون ، لقد كان ، أم ، 122 00:15:30,570 --> 00:15:33,204 ستة أشهر ، وأعتقد أنه يجب علينا جميعًا... 123 00:15:34,273 --> 00:15:35,371 ربما تقوم برحلة هناك 124 00:15:35,406 --> 00:15:37,043 - في.يوم السبت. - آسف يا أمي. 125 00:15:37,545 --> 00:15:39,672 هل تتذكر مشروع Boy Scout؟ 126 00:15:39,707 --> 00:15:41,410 حصلت على وظيفة في ووستر. 127 00:15:42,747 --> 00:15:46,019 حقًا ، لن يستغرق الأمر كل هذا الوقت. أعلم أنك تكره الذهاب ، لكن... 128 00:15:48,485 --> 00:15:51,420 أعني ، إنها عائلة. إنه... إنه الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 129 00:16:08,604 --> 00:16:11,176 يمكنك أن تقول "قطعة من القرف". أعتقد أنك كبير بما يكفي الآن. 130 00:16:18,449 --> 00:16:20,218 لذا ، عليك أن تذهب إلى السجن؟ 131 00:16:20,253 --> 00:16:22,253 لا ، نحن ذاهبون إلى جناح الأمراض النفسية. 132 00:16:23,487 --> 00:16:25,355 أمي ستكون هيستيرية طوال الوقت. 133 00:16:25,390 --> 00:16:26,488 إنه أمر مزعج. 134 00:16:27,491 --> 00:16:28,699 تمام. حسنًا ، هل تريد شركة؟ 135 00:16:28,723 --> 00:16:30,327 هل ستفعل ذلك من أجلي؟ 136 00:16:30,362 --> 00:16:32,230 نعم. طبعا طبعا. الى جانب... من الواضح ، 137 00:16:32,265 --> 00:16:33,643 يبدو نوعًا ما وكأنه فيلم مدى الحياة. 138 00:16:33,667 --> 00:16:36,663 مثل عمتي القاتلة من بطولة جينيفر لوف هيويت. 139 00:16:36,698 --> 00:16:39,204 اللعنة عليك. 140 00:16:41,142 --> 00:16:42,273 نعم؟ 141 00:16:42,308 --> 00:16:44,407 كارل في الطابق السفلي. نعم؟ رقم؟ 142 00:16:45,109 --> 00:16:47,278 حسنًا ، خذني معك. سأكون صوتك العاقل. 143 00:16:47,313 --> 00:16:48,741 شبكة Wi-Fi الخاصة بك Jiminy Cricket. 144 00:16:48,776 --> 00:16:51,480 اسمحوا لي أن أفكر في ذلك لثانية. 145 00:16:54,386 --> 00:16:55,152 رقم. 146 00:16:55,187 --> 00:16:56,815 بلدي... نصيحتي هي مجرد التخلي عنه. 147 00:16:56,850 --> 00:16:59,092 - لا. - لا. إنه .. قضية خاسرة 148 00:16:59,127 --> 00:17:00,489 - لأنه لا يفعل... - إلى اللقاء. 149 00:17:02,724 --> 00:17:03,724 أحبك. 150 00:17:16,474 --> 00:17:17,474 - أوه ، مهلا. - يا. 151 00:17:17,575 --> 00:17:20,080 ام. تشبث. ام. ..كارل يذهب بعيدا إلى ستانفورد 152 00:17:20,515 --> 00:17:22,544 لم يفعل هذا ليؤذيك ، كما تعلم. 153 00:17:22,579 --> 00:17:23,579 نعم في الواقع. 154 00:17:23,847 --> 00:17:25,124 و... و... وأنا لا أريد أن أعطيكم حفنة من الهراء 155 00:17:25,148 --> 00:17:28,550 عن الغياب الذي يجعل القلب ينمو لأنه لا يفعل. 156 00:17:28,585 --> 00:17:30,288 إنه مقرف ويؤلم مثل الجحيم ، لكن آه... 157 00:17:30,323 --> 00:17:32,598 اوه رائع. هل تذهب أيضا إلى دور الأيتام في يوم الأب 158 00:17:32,622 --> 00:17:35,689 - وتضحك على الاطفال؟ - لكن الغياب يوضح أيضًا ، 159 00:17:36,258 --> 00:17:39,198 إنه يثبت ، يخبرك ما إذا كان الحب أم لا. 160 00:17:40,366 --> 00:17:41,530 ثم إذا كان... 161 00:17:42,165 --> 00:17:45,666 ستانفورد ، اليابان ، القمر ، لا شيء من هذا يهم. 162 00:17:45,701 --> 00:17:46,400 - نعم. - نعم. 163 00:17:46,669 --> 00:17:49,604 أخبرتني والدتك عن... آه ، Pigtails. 164 00:17:50,106 --> 00:17:51,749 - لا أريد أن أتحدث عن ذلك. - أنت فقط أعلمني 165 00:17:51,773 --> 00:17:53,443 إذا كان يجب أن أتحدث مع والديها. 166 00:17:54,112 --> 00:17:55,808 لا ، لا أريدك أن تتحدث معهم. 167 00:17:56,477 --> 00:17:59,647 لن أسمح لأي شخص أن يؤذيك... أبدًا. 168 00:18:03,290 --> 00:18:04,290 تمام. 169 00:18:04,525 --> 00:18:06,489 يمكنني الاعتناء بنفسي. 170 00:18:28,645 --> 00:18:31,349 لك كل الحق؟ 171 00:18:31,951 --> 00:18:33,681 مرحبًا ، ماذا ستفعل في نهاية هذا الأسبوع؟ 172 00:18:34,915 --> 00:18:36,552 يا إلهي. يوم كولومبوس يوم الاثنين. 173 00:18:36,587 --> 00:18:37,817 نعم نعم. 174 00:18:39,020 --> 00:18:43,295 لا ، كنت أفكر ربما لو تمكنت سوزي من التغطية لنا... 175 00:18:44,064 --> 00:18:46,364 يمكننا الابتعاد كما فعلنا في الماضي... 176 00:18:46,399 --> 00:18:47,926 ماذا؟ أنت لا تحب هذه الفكرة؟ 177 00:18:47,961 --> 00:18:49,565 - لا. أنا أحب هذه الفكرة. - نعم؟ 178 00:18:49,600 --> 00:18:51,435 - أحب أن أفعل ذلك. - مم. 179 00:19:02,712 --> 00:19:04,580 ماذا؟ لماذا تبدو هكذا؟ 180 00:19:08,421 --> 00:19:09,816 هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب إلى ستانفورد؟ 181 00:19:09,851 --> 00:19:11,257 يا إلهي. 182 00:19:15,461 --> 00:19:16,493 رقم. 183 00:19:18,299 --> 00:19:20,431 - لماذا؟ ماذا ستفعل؟ - ماذا عن الان؟ 184 00:19:22,732 --> 00:19:23,732 مم. 185 00:19:25,471 --> 00:19:26,965 - قلت... - مم. 186 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 نعم. 187 00:19:34,579 --> 00:19:35,644 كيف نوبة الآن؟ 188 00:19:43,324 --> 00:19:44,983 - لماذا توقفت؟ - ماذا بحق الجحيم؟ 189 00:19:45,018 --> 00:19:46,688 - ماذا او ما؟ - انتظر. 190 00:19:46,723 --> 00:19:48,987 - شخص ما في غرفتي. - ماذا تقصد؟ 191 00:19:49,022 --> 00:19:50,527 شخص ما في غرفتي. 192 00:19:50,562 --> 00:19:52,023 - مهلا ، تارا ، انتظر. - ماذا او ما؟ 193 00:19:52,058 --> 00:19:53,464 - ألا نحتفل؟ - نعم. 194 00:19:53,499 --> 00:19:54,597 انتظر. تعال الى هنا. 195 00:19:56,201 --> 00:19:58,865 يا إلهي. انت لا تفهمها. 196 00:19:58,900 --> 00:20:01,406 انت لن تكون... 197 00:20:03,377 --> 00:20:05,707 اللعنة الجحيم. ماذا تفعل؟ 198 00:20:24,398 --> 00:20:25,859 هل يمكنك البقاء خارج غرفتي؟ 199 00:20:26,361 --> 00:20:28,367 أنا لا أطلب الكثير. هذا كل ما أطلبه. 200 00:20:28,402 --> 00:20:30,666 في المقابل ، سأحصل على درجة A مستقيمة ، ولن أحصل على درجة عالية ، 201 00:20:30,701 --> 00:20:32,965 ولن أضطر أبدًا إلى البحث في جوجل عن كلمة الكلاميديا. تمام؟ 202 00:20:33,935 --> 00:20:35,407 توقف عن الذهاب إلى غرفتي. 203 00:20:42,009 --> 00:20:44,009 لا أعلم. أنت تتعامل معها. 204 00:20:50,985 --> 00:20:55,020 نحن في Defcon Four. أكرر ، نحن في Defcon Four. 205 00:21:02,062 --> 00:21:03,468 ليس جيدًا مع كارل؟ 206 00:21:05,868 --> 00:21:08,539 لا امي. في الواقع ، كانت الأمور رائعة حقًا مع كارل. 207 00:21:09,008 --> 00:21:11,003 لماذا تفترض فقط أن الأشياء سيئة؟ 208 00:21:11,572 --> 00:21:13,313 أنا منزعج حقًا... 209 00:21:15,977 --> 00:21:17,746 لأن أحدهم يأتي باستمرار إلى غرفتي 210 00:21:17,781 --> 00:21:18,781 ولمس أشيائي. 211 00:21:19,582 --> 00:21:22,454 في كل يوم ، يتم نقل أو فقد شيء مني. 212 00:21:22,489 --> 00:21:23,489 ما من أحد... 213 00:21:24,821 --> 00:21:26,557 أعني ، لا أحد يأتي إلى غرفتك. 214 00:21:26,592 --> 00:21:28,427 نعم اعرف. لا أحد قادم إلى غرفتي 215 00:21:28,462 --> 00:21:30,462 وأنا فقط مجنون ، أليس كذلك؟ 216 00:21:33,060 --> 00:21:35,060 إذا كان الأمر كذلك ، إذن... لماذا؟ 217 00:21:35,095 --> 00:21:38,030 أنا أسعد ما كنت عليه على الإطلاق. 218 00:21:38,532 --> 00:21:42,441 لدي مدربي ، زملائي في الفريق ، كارل ، كلهم ​​يحبونني. 219 00:21:42,476 --> 00:21:43,640 أنا أقوم بعمل رائع. 220 00:21:44,808 --> 00:21:45,906 ماذا عن احلامك 221 00:21:49,780 --> 00:21:51,813 - ماذا او ما؟ - هذا هو بالضبط كيف... هو... 222 00:21:52,915 --> 00:21:54,420 بدأت بـ... 223 00:21:55,753 --> 00:21:58,050 ديان ، كوابيس. و، 224 00:21:58,485 --> 00:22:00,756 كما تعلم ، كانت سعيدة طوال الوقت. 225 00:22:00,791 --> 00:22:02,120 - كانت سعيدة جدا. - انا... 226 00:22:02,991 --> 00:22:04,562 ليست هي. 227 00:22:04,597 --> 00:22:06,564 وأنا لا أقول إنك كذلك. انه فقط... 228 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 انه فقط... 229 00:22:08,562 --> 00:22:11,404 كانت فقط تبلغ من العمر 16 عامًا عندما بدأت ، 230 00:22:11,439 --> 00:22:13,032 وأنت أكبر بعام ، و... 231 00:22:14,167 --> 00:22:15,672 إنه مجرد تاريخ عائلي. 232 00:22:15,707 --> 00:22:17,036 تقصد لعنة عائلة بوردن؟ 233 00:22:18,644 --> 00:22:20,644 قافية الحضانة... 234 00:22:20,679 --> 00:22:22,008 هو جزء من تاريخ عائلتنا. 235 00:22:22,043 --> 00:22:24,714 كما تعلم ، المرض العقلي ، إنه... إنه... 236 00:22:25,216 --> 00:22:27,684 - إنها ليست نقمة. - لا ، إنها ليست لعنة. 237 00:22:27,719 --> 00:22:30,819 - إنها... إنها نعمة. - أنا فقط أقول ذلك هناك... 238 00:22:30,854 --> 00:22:32,854 هناك أشياء يمكنك القيام بها. 239 00:22:32,889 --> 00:22:35,021 هناك دواء. 240 00:22:35,056 --> 00:22:36,495 لن أتناول الدواء. 241 00:22:39,093 --> 00:22:40,433 لماذا تريد ان تقول ذلك؟ 242 00:22:41,062 --> 00:22:42,094 أنا لست مجنونا. 243 00:22:44,472 --> 00:22:45,636 عزيزي ، أنا في فريقك. 244 00:22:50,137 --> 00:22:51,675 إذن ، هذا ما سنفعله. 245 00:22:51,710 --> 00:22:54,810 لنبدأ برؤية الدكتور سانشيز غدًا 246 00:22:54,845 --> 00:22:56,944 الساعة 3:30 بعد التمرين. 247 00:22:57,914 --> 00:22:59,650 أنا بخير. 248 00:23:00,983 --> 00:23:04,457 بصراحة أنا بخير. أنا متعب فقط لأنني فقط... 249 00:23:05,193 --> 00:23:06,822 أنا لم أنام كثيرا 250 00:23:06,857 --> 00:23:08,230 لأنني ،كما تعلم ، كنت أقوم بالخياطة طوال الليل 251 00:23:08,254 --> 00:23:10,199 منذ أن أرسلت الجدة جذع الملابس. هذا هو. 252 00:23:10,223 --> 00:23:11,992 دعنا فقط نرى ما سيقوله المعالج. 253 00:23:12,830 --> 00:23:14,797 تمام؟ ماذا تعتقد؟ 254 00:23:17,604 --> 00:23:19,124 هل يمكنك الخروج من غرفتي الآن من فضلك؟ 255 00:23:21,773 --> 00:23:22,773 نعم. 256 00:23:23,907 --> 00:23:24,907 نعم. 257 00:23:27,515 --> 00:23:28,756 هل تسمح لك بالخروج من غرفتي من فضلك؟ 258 00:23:28,780 --> 00:23:29,988 سأقول فقط أعتقد أنك... 259 00:23:30,012 --> 00:23:31,517 من فضلك فقط دعني وشأني الآن؟ 260 00:23:32,119 --> 00:23:33,552 لو سمحت. فقط أعطني ثانية. 261 00:23:33,587 --> 00:23:34,907 أنا فقط أعتقد أنك موهوب جدا. 262 00:23:38,053 --> 00:23:39,492 من فضلك اخرج من غرفتي. 263 00:26:42,138 --> 00:26:43,269 تارا... 264 00:26:56,955 --> 00:26:58,020 تارا... 265 00:27:11,101 --> 00:27:14,234 - انت لست حقيقي. - بالتأكيد أنا 266 00:27:15,303 --> 00:27:16,335 انت لست حقيقي. 267 00:27:18,306 --> 00:27:20,306 رقم. 268 00:27:20,341 --> 00:27:22,913 انت لست حقيقي. انت لست حقيقي. 269 00:27:22,948 --> 00:27:24,079 انت لست حقيقي. 270 00:28:03,087 --> 00:28:04,416 إذا لم يكن حقيقيا... 271 00:28:06,486 --> 00:28:09,256 أنزله على رأس أخيك. 272 00:28:36,351 --> 00:28:38,516 لم تكن خالتك خائفة. 273 00:28:42,423 --> 00:28:44,423 العلاج لا يكفي ، أنت تعرف ذلك. 274 00:28:44,458 --> 00:28:46,040 لم أعمل مع ديان ، لماذا ستنجح... 275 00:28:46,064 --> 00:28:47,261 لا تربي أختي. 276 00:28:47,296 --> 00:28:49,197 كيف تجرؤ على تربية أختي هكذا؟ 277 00:28:49,232 --> 00:28:50,869 أنا أحاول إنقاذها أيضًا. 278 00:28:50,904 --> 00:28:52,384 سوف أمضي قدما وأتناول مشروب. 279 00:28:55,238 --> 00:28:56,303 عزيزتي ، هل هذا أنت؟ 280 00:29:11,485 --> 00:29:13,221 تارا. 281 00:29:16,358 --> 00:29:19,898 تارا... 282 00:29:29,470 --> 00:29:30,535 تارا؟ 283 00:29:30,570 --> 00:29:31,570 نعم؟ 284 00:29:32,880 --> 00:29:33,880 انت متأخر. 285 00:29:34,581 --> 00:29:37,080 - علي الذهاب. هيا. - تمام. دقيقة فقط. 286 00:29:37,115 --> 00:29:39,082 تارا ، أنا لن أقودك مرة أخرى. 287 00:29:39,117 --> 00:29:41,150 تمام. لست مجبورا. ثانية واحدة فقط. 288 00:30:04,175 --> 00:30:05,175 أنا لست مجنونا. 289 00:30:07,673 --> 00:30:08,881 تارا... 290 00:30:12,282 --> 00:30:13,952 هل تحظى بيوم جيد؟ 291 00:30:13,987 --> 00:30:16,020 لا دبلوم. 292 00:30:16,555 --> 00:30:17,956 الى أبن تريد الذهاب؟ متصل؟ 293 00:30:19,322 --> 00:30:21,223 - هارفارد. - همم. 294 00:30:21,258 --> 00:30:23,896 وأنت؟ هل فكرت في الكلية؟ 295 00:30:25,097 --> 00:30:26,492 ربما الموضة. 296 00:30:26,527 --> 00:30:28,593 لقد اشتريت بالفعل واحدة من فساتينك من والدتك. 297 00:30:28,628 --> 00:30:30,232 ثوبي القواد. 298 00:30:31,598 --> 00:30:34,940 أخبرتني عن تاريخ عمتك وتاريخ عائلتك. 299 00:30:35,976 --> 00:30:36,976 هي قلقة. 300 00:30:37,144 --> 00:30:40,407 ماذا؟ أنني على بعد خطوة واحدة في طريقي إلى المدينة المجنونة؟ 301 00:30:41,542 --> 00:30:42,948 لعنة عائلتي؟ 302 00:30:50,419 --> 00:30:54,993 والمدرسة؟ 303 00:30:56,656 --> 00:30:57,688 كيف تجري الامور؟ 304 00:30:57,723 --> 00:30:59,129 ماذا تكتب؟ 305 00:31:00,066 --> 00:31:01,066 ملحوظات... 306 00:31:02,167 --> 00:31:03,529 حتى أتمكن من مراجعتها لاحقًا. 307 00:31:05,665 --> 00:31:06,972 فقط احفظه بعيدًا عن السحابة. 308 00:31:07,007 --> 00:31:08,908 لا أريد أن يقوم أحدهم باختراقك. 309 00:31:10,472 --> 00:31:13,110 جهاز الكمبيوتر الخاص بك يعني. ليس بفأس. 310 00:31:18,513 --> 00:31:19,611 كانت تلك مزحة. 311 00:31:24,123 --> 00:31:26,717 أنا أفهم أنك ستقابل عمتك. 312 00:31:26,752 --> 00:31:28,026 مم-همم. 313 00:31:28,061 --> 00:31:29,357 أخبرني عنها. 314 00:31:29,392 --> 00:31:32,162 نحن سوف... 315 00:31:32,197 --> 00:31:35,198 خنقت طفلها عندما كان عمرها 16 سنة. 316 00:31:36,564 --> 00:31:39,004 وهي محتجزة منذ ذلك الحين. 317 00:31:39,673 --> 00:31:42,469 إنها أه الفائزة في عائلتنا 318 00:31:42,504 --> 00:31:44,108 جائزة "الخروف الأسود لهذا العام". 319 00:31:44,143 --> 00:31:46,407 عشرين سنة على التوالي ، في الواقع. 320 00:31:46,442 --> 00:31:47,980 هل تعتقد أنه مضحك؟ 321 00:31:48,543 --> 00:31:50,048 لا أنا لا. انا... 322 00:31:50,743 --> 00:31:51,743 لا يضحك. 323 00:31:53,251 --> 00:31:55,614 يوجد رضيع في منزلك. 324 00:32:00,357 --> 00:32:02,522 أنا لا أقول أنك مصاب بالفصام. 325 00:32:03,057 --> 00:32:04,667 أنت مجرد طالب ثانوي مرهق... 326 00:32:04,691 --> 00:32:05,691 لكن، 327 00:32:06,160 --> 00:32:09,034 منتصف سن المراهقة عندما يظهر هذا المرض لأول مرة. 328 00:32:09,803 --> 00:32:12,697 - ومرحلته البادرية .. - المرحلة البادرية؟ 329 00:32:13,502 --> 00:32:14,666 هل أنت جاد؟ 330 00:32:16,439 --> 00:32:18,043 مرحلة البداية. 331 00:32:19,739 --> 00:32:24,247 قد تشعر بنشوة معينة ، شعور بالتمكين. 332 00:32:25,646 --> 00:32:27,151 تبدو الأمور واضحة بالنسبة لك. 333 00:32:28,418 --> 00:32:29,714 تشعر بالدهشة... 334 00:32:31,355 --> 00:32:34,620 ويمكن أن تكون عرضة لنوبات الغضب والعنف ، 335 00:32:35,255 --> 00:32:37,623 تجربة شخصيات متعددة... 336 00:32:39,363 --> 00:32:42,463 استخدام أصوات مختلفة ، سماع أصوات. 337 00:32:43,532 --> 00:32:46,731 ولكن يمكن التحقق من ذلك بالعقاقير والعلاج. 338 00:32:46,766 --> 00:32:49,371 مم-همم. 339 00:32:54,114 --> 00:32:55,344 لن أؤذي عائلتي أبدًا. 340 00:32:58,349 --> 00:33:00,217 اكتب ذلك في لوحة المفاتيح الخاصة بك. 341 00:33:05,257 --> 00:33:06,520 تارا... 342 00:33:10,427 --> 00:33:11,624 تارا... 343 00:33:12,330 --> 00:33:13,330 انت بخير. 344 00:33:14,365 --> 00:33:16,728 لم تكن خالتك خائفة. 345 00:33:18,204 --> 00:33:19,204 كل شيء على ما يرام. 346 00:33:24,441 --> 00:33:25,473 تارا هالدون؟ 347 00:33:27,411 --> 00:33:29,246 أرسل لي بعض النصوص و... 348 00:33:30,447 --> 00:33:31,479 وصورة. 349 00:33:32,614 --> 00:33:33,614 ميخائيل؟ 350 00:33:35,485 --> 00:33:36,682 أنا أصنع الملابس. 351 00:33:37,584 --> 00:33:40,290 أبيع أشيائي على Etsy ، واشترى واحدة من قطعي. 352 00:33:40,325 --> 00:33:42,721 وأخبرني أنه يريدني أن أصممها له. 353 00:33:42,756 --> 00:33:44,789 ثم جاءت صورة القضيب. 354 00:33:44,824 --> 00:33:47,132 أنت تعرف أن ما فعله كان غير قانوني. 355 00:33:47,167 --> 00:33:49,332 أجل ، يجب أن تعتقل نصف هذه البلدة. 356 00:33:51,864 --> 00:33:54,337 - هي تعرف. - جينا؟ 357 00:33:54,372 --> 00:33:55,372 مم-همم. 358 00:33:56,473 --> 00:33:57,835 اي شخص اخر؟ 359 00:33:58,637 --> 00:34:01,806 أمي. ومع ذلك ، فهي تعرف النص وليس الصورة. 360 00:34:03,447 --> 00:34:05,183 واه ، أمك فقط؟ 361 00:34:06,318 --> 00:34:07,779 نعم. والدي... 362 00:34:09,453 --> 00:34:10,551 أكثر حماية بقليل ، 363 00:34:10,586 --> 00:34:12,652 لذلك أفضل ألا يعرفه على الإطلاق. 364 00:34:13,354 --> 00:34:16,227 دعنا فقط نتمسك بمجالسة الأطفال. 365 00:34:16,262 --> 00:34:18,625 أعني ، أنت... لقد استمررت في فعل ذلك. لماذا ا؟ 366 00:34:19,027 --> 00:34:20,871 ماذا؟ هل تقول أن لدي علاقة بهذا؟ 367 00:34:20,895 --> 00:34:22,563 نحن فقط نبذل العناية الواجبة. 368 00:34:24,171 --> 00:34:25,698 همم. حسنا هل انتهينا؟ 369 00:35:30,831 --> 00:35:31,929 أنت ذاهب إلى لوري؟ 370 00:35:32,464 --> 00:35:34,503 تمتص لوري كيندا. لا أعلم. 371 00:35:34,538 --> 00:35:36,241 لكن أعني ، ربما. 372 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 أنت تخترق؟ 373 00:35:39,642 --> 00:35:40,642 نعم. 374 00:35:42,007 --> 00:35:43,314 راسلني اذا ذهبت 375 00:35:45,252 --> 00:35:46,350 - وداعا. - وداعا. 376 00:36:46,577 --> 00:36:47,609 مرحبًا؟ 377 00:36:49,008 --> 00:36:50,315 هل من أحد هناك؟ 378 00:37:26,881 --> 00:37:29,387 مساعدة! ساعدني! 379 00:37:35,956 --> 00:37:38,924 مساعدة! ساعدني! 380 00:37:52,841 --> 00:37:53,972 هل يمكنك تمرير الدانتيل لي؟ 381 00:38:20,935 --> 00:38:22,066 أتمنى لو خيطت. 382 00:38:26,611 --> 00:38:27,611 أو أي شيء. 383 00:38:31,077 --> 00:38:33,451 يعني انا لا افعل الشيء الرياضي او... 384 00:38:34,949 --> 00:38:36,355 الشيء البهجة. 385 00:38:38,656 --> 00:38:39,656 همم. 386 00:38:40,526 --> 00:38:41,954 أعلم أنك ستعتقد أنك... 387 00:38:43,958 --> 00:38:45,529 أدوات الخياطة و... 388 00:38:46,895 --> 00:38:48,935 بيعها. لا أعلم. لديك مثل هذا فقط ، 389 00:38:49,098 --> 00:38:50,534 هذه الموهبة الحقيقية. 390 00:39:03,879 --> 00:39:04,879 هل انت بخير؟ 391 00:39:15,693 --> 00:39:17,022 أعتقد أنني سأقتل عائلتي. 392 00:39:19,829 --> 00:39:21,664 أنت وكل مراهق آخر. 393 00:39:23,635 --> 00:39:24,832 لا ، أنا حقيقي. 394 00:39:26,770 --> 00:39:30,035 لا تقل كلمة لأحد. 395 00:39:30,939 --> 00:39:31,939 تمام. 396 00:39:41,983 --> 00:39:43,015 ما الذي يجري؟ 397 00:39:44,249 --> 00:39:45,688 لقد حلمت به. 398 00:39:47,725 --> 00:39:50,088 اعتقدت أن الأمور تسير على ما يرام ، بل كانت رائعة ، ولكن... 399 00:39:54,567 --> 00:39:56,061 الكوابيس التي مررت بها... 400 00:39:58,230 --> 00:39:59,438 انا خائف. 401 00:40:02,707 --> 00:40:05,103 هذا الكابوس لا أعرف. أنا فقط... 402 00:40:05,138 --> 00:40:06,775 أعتقد أنه يجب عليك التوقف عن القلق 403 00:40:06,810 --> 00:40:09,107 عن عائلتك وأحلامك. 404 00:40:10,209 --> 00:40:11,209 أنا أعرف. 405 00:40:12,849 --> 00:40:14,618 أتعلم؟ الى جانب ذلك ، أعتقد... 406 00:40:15,587 --> 00:40:17,852 كل ابنة تريد قتل والدتها في مرحلة ما. 407 00:40:19,185 --> 00:40:20,756 سخيف أخبرني عن ذلك. 408 00:40:22,056 --> 00:40:24,023 تعال الى هنا. تعال هنا يا حبيبي. 409 00:40:32,770 --> 00:40:34,770 مهلا ، لماذا أنت مستيقظ؟ 410 00:40:35,272 --> 00:40:37,971 مشروع خدمتي لأصبح كشافة من الدرجة الأولى. 411 00:40:38,406 --> 00:40:40,039 أوه نعم. أنت تبني شيئًا. 412 00:40:40,074 --> 00:40:41,777 ماذا تفعل .. ماذا تبني؟ 413 00:40:42,079 --> 00:40:43,515 مقاعد الحديقة. 414 00:40:44,243 --> 00:40:46,716 تمام. عيسى. 415 00:40:52,922 --> 00:40:54,790 ما هو هذا الوقت؟ 416 00:40:54,825 --> 00:40:56,121 لعنها الله. لو سمحت! 417 00:40:56,156 --> 00:40:57,793 "أنت لست في المنزل أبدا." 418 00:40:58,895 --> 00:41:00,598 "أنت لا تساعد مع جاك." 419 00:41:01,997 --> 00:41:03,964 إنه مجنون لأنها لن تأخذهم. 420 00:41:05,836 --> 00:41:07,836 هم؟ هل هذا نحن؟ 421 00:41:09,172 --> 00:41:11,642 يبدو أننا مع أبي في الطلاق. 422 00:41:11,677 --> 00:41:12,808 كاليب ، تعال. 423 00:41:13,976 --> 00:41:14,976 هيا. 424 00:41:15,978 --> 00:41:18,176 أوه نعم. الصحيح... 425 00:41:19,113 --> 00:41:20,277 - اليوم. - نعم. 426 00:41:23,051 --> 00:41:23,917 من الأفضل أن تتحقق مع والدتك ، 427 00:41:23,952 --> 00:41:25,656 أنا لا أعرف ما الذي يجري بحق الجحيم. 428 00:41:26,525 --> 00:41:28,923 - كالب ، تعال. لنذهب. - إغسله. 429 00:41:38,605 --> 00:41:39,736 إنه ساخن. 430 00:41:40,538 --> 00:41:42,266 هل تريد مني الاتصال بالطبيب؟ 431 00:41:42,301 --> 00:41:43,971 لا لا لا. إنها 101 فقط. 432 00:41:45,777 --> 00:41:47,238 سوف تكون بخير ، أليس كذلك؟ 433 00:41:48,274 --> 00:41:50,681 قردتي الصغيرة الصعبة... 434 00:41:52,014 --> 00:41:54,179 - صحيح جاك؟ - أنا أحب شعرك. 435 00:41:54,214 --> 00:41:55,983 - ماذا او ما؟ - أنا أحب شعرك. 436 00:41:57,250 --> 00:41:58,250 هل أنت؟ 437 00:42:00,858 --> 00:42:01,989 إنه قديم جدًا. 438 00:42:04,796 --> 00:42:07,093 حسنًا ، هذا يبدو قديمًا. 439 00:42:10,670 --> 00:42:13,671 اممم ، اسمع ، أريدك أن تمضي قدمًا 440 00:42:13,706 --> 00:42:15,167 واصعد وشاهد العمة ديان اليوم. 441 00:42:15,840 --> 00:42:16,840 ماذا؟ 442 00:42:18,370 --> 00:42:19,842 بدونك؟ أنا... 443 00:42:20,644 --> 00:42:22,647 لا اريد الذهاب وحدي. أنا لا أعرفها حتى يا أمي. 444 00:42:22,682 --> 00:42:25,375 أنت لن تكون وحدها. قلت أن سوزي تريد الذهاب. 445 00:42:25,410 --> 00:42:27,685 نعم ، عرضت. أنا لن أفعل في الواقع 446 00:42:27,720 --> 00:42:30,083 - اجعلها تأتي معي... - جاك مصاب بالحمى. 447 00:42:32,824 --> 00:42:34,692 هي تعلم بالفعل أننا قادمون. 448 00:42:36,157 --> 00:42:38,091 لن أخيب ظن تلك المرأة المسكينة. 449 00:42:38,359 --> 00:42:40,093 ما ، لقد قتلت طفلها. 450 00:42:40,128 --> 00:42:41,864 أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه. 451 00:42:42,566 --> 00:42:44,196 نعم أفعل. إنها قاتلة. 452 00:42:44,231 --> 00:42:46,902 أنت لا تعرف أي شيء عن ذلك. 453 00:42:47,571 --> 00:42:49,740 أماه ، أنا حقاً لا أريد أن أذهب. 454 00:42:50,710 --> 00:42:51,742 يا إلهي. 455 00:42:52,976 --> 00:42:54,943 هل من الممكن أن تفعل هذا فقط من أجلي؟ 456 00:42:55,412 --> 00:42:57,209 - لو سمحت؟ - حسنا حسنا. 457 00:42:58,751 --> 00:43:01,279 - لماذا علي أن أتوسل إليك؟ - لم تكن. وانا ذاهب. 458 00:43:02,348 --> 00:43:04,084 ولا تسميها قاتلة. 459 00:43:06,825 --> 00:43:07,825 إنها قاتلة. 460 00:43:08,693 --> 00:43:11,157 فقط أقولها كما هي. 461 00:43:20,003 --> 00:43:22,366 محاولة جيدة. رأيناك. 462 00:43:32,213 --> 00:43:33,344 كيف يمكنني مساعدك؟ 463 00:43:33,379 --> 00:43:35,918 كما أفهمها ، كان هذا... 464 00:43:35,953 --> 00:43:37,051 - ثالث. - الثالث... 465 00:43:38,087 --> 00:43:40,054 مشادة مع كارين. 466 00:43:40,790 --> 00:43:42,859 يحدث ذلك في لعبة الهوكي طوال الوقت. 467 00:43:42,894 --> 00:43:44,696 وهي متنمرة. 468 00:43:47,998 --> 00:43:49,030 همم. 469 00:43:50,737 --> 00:43:54,739 أعتقد أنه من المثير للاهتمام أنك تعرف جينا لوب وكارين ، 470 00:43:54,774 --> 00:43:56,334 وكلتا المرأتين في عداد المفقودين. 471 00:43:57,036 --> 00:43:59,744 هل تشير إلى أن ابنتي قد يكون لديها... 472 00:44:00,241 --> 00:44:01,241 شيء ل... 473 00:44:03,783 --> 00:44:07,180 لأنك تعرف من يعرف هاتين المرأتين أيضًا؟ 474 00:44:10,350 --> 00:44:11,448 زوج جينا. 475 00:44:13,056 --> 00:44:14,418 كارين ستجليهم. 476 00:44:18,160 --> 00:44:20,831 - شكرا لكما. - مرحباً بك. 477 00:44:20,866 --> 00:44:22,030 سنكون على اتصال. 478 00:44:23,330 --> 00:44:25,297 - شكرا على القهوة. - مم-همم. 479 00:44:28,500 --> 00:44:29,972 لم أفعل أي شيء. 480 00:44:31,206 --> 00:44:32,370 أنا لم أقل أنك فعلت. 481 00:44:34,209 --> 00:44:35,340 وآمل انها على ما يرام. 482 00:44:37,344 --> 00:44:38,750 نعم انا ايضا. 483 00:44:48,190 --> 00:44:49,761 حسنًا ، لأكون صادقًا ، مثل... 484 00:44:49,996 --> 00:44:53,160 أنا حقًا لست مستاءً من أن كارين مفقودة. 485 00:45:00,840 --> 00:45:02,345 هي على الأرجح على بندر اللعينة وفحم الكوك 486 00:45:02,369 --> 00:45:03,467 مع نيك ديك. 487 00:45:09,244 --> 00:45:10,244 ما الذي يجري؟ 488 00:45:12,379 --> 00:45:14,357 - ما بكم؟ - لا شيء خطأ معي. 489 00:45:14,381 --> 00:45:15,381 أنا فقط... 490 00:45:16,117 --> 00:45:18,020 أعني ، ما هي الصفقة الكبيرة؟ إنها كارين. 491 00:45:18,055 --> 00:45:20,187 - أعني ، نحن نكره تلك العاهرة. - انا فقط لا اعرف. 492 00:45:20,689 --> 00:45:23,487 آسف ، أنا فقط لا أريد التحدث عن هذا الآن. 493 00:45:35,204 --> 00:45:36,368 حسنا. 494 00:45:41,111 --> 00:45:43,210 أحبك. كن جيد. 495 00:45:44,444 --> 00:45:47,214 سأكون هنا... فقط تشيلي. 496 00:45:47,887 --> 00:45:49,018 مثل الشرير. 497 00:46:31,161 --> 00:46:34,833 ام. آسف يا أختك لم تستطع... 498 00:46:36,430 --> 00:46:37,902 أصنعها. جاك مريض. 499 00:46:39,433 --> 00:46:40,465 مرض؟ 500 00:46:42,106 --> 00:46:45,140 إنها مجرد حمى. لا شيء جاد. 501 00:46:46,176 --> 00:46:47,604 وأنت؟ كيف حالك؟ 502 00:46:48,640 --> 00:46:49,881 جيد. 503 00:46:52,182 --> 00:46:53,885 شيء مختلف عنك. 504 00:46:55,218 --> 00:46:56,514 لم أره من قبل. 505 00:46:57,116 --> 00:47:00,155 - أنا أكبر سنًا الآن ، لذا... - لا ، لا ، لا. 506 00:47:01,224 --> 00:47:02,224 هذا ليس هو. 507 00:47:05,657 --> 00:47:06,657 نعم. 508 00:47:08,231 --> 00:47:10,297 تلك النظرة ، أعرف ما هذا. 509 00:47:11,399 --> 00:47:13,938 لقد رأيته من قبل في نفسي. 510 00:47:17,471 --> 00:47:18,635 لقد حدث. 511 00:47:20,078 --> 00:47:22,276 رأيت... ماذا رأيت؟ 512 00:47:22,311 --> 00:47:23,948 إنه مثل الحصول على دورتك الشهرية. 513 00:47:25,545 --> 00:47:26,951 النساء في عائلتنا 514 00:47:26,986 --> 00:47:30,020 يبدو دائمًا أنه قابلها في سن معينة. 515 00:47:30,055 --> 00:47:31,087 والدتك أيضا. 516 00:47:32,090 --> 00:47:33,320 أوه ، لقد قابلتها. 517 00:47:35,225 --> 00:47:37,522 أخبروني أنها كانت آلية تأقلم. 518 00:47:39,064 --> 00:47:41,097 شخص ما لي أن ألقي باللوم عليه. 519 00:47:45,565 --> 00:47:49,204 يجب أن يكون لديك بعض الأفكار المظلمة المظلمة. 520 00:47:50,009 --> 00:47:51,041 انا لست... 521 00:47:52,638 --> 00:47:53,638 مثلك. 522 00:47:56,675 --> 00:47:58,576 لن أؤذي طفلًا أبدًا. 523 00:48:01,218 --> 00:48:06,353 لن أختنق ودفن طفلاً أبدًا. 524 00:48:10,326 --> 00:48:11,523 هل تريد معرفة سر؟ 525 00:48:13,626 --> 00:48:15,263 لم يختنق. 526 00:48:17,564 --> 00:48:21,302 طالب التقليد قليلا... 527 00:48:22,140 --> 00:48:23,436 أكثر... 528 00:48:24,175 --> 00:48:25,339 قسوة. 529 00:48:27,046 --> 00:48:28,573 التقليد؟ 530 00:48:28,608 --> 00:48:29,948 ساذج جدا. 531 00:48:31,017 --> 00:48:33,182 لقد كان فأس. 532 00:48:34,482 --> 00:48:37,219 الشيء المضحك هو أنني لا أتذكر حتى أنني فعلت ذلك. 533 00:48:38,486 --> 00:48:39,716 غميت. 534 00:48:44,327 --> 00:48:48,659 لديك نفس الخشخاش الشرير في ذلك الرأس الجميل. 535 00:48:49,596 --> 00:48:51,596 ليس لدي أي شر في داخلي. 536 00:48:55,701 --> 00:48:57,074 ما لدي هو... 537 00:48:58,143 --> 00:48:59,176 الحريه. 538 00:48:59,211 --> 00:49:02,376 هل تعتقد أنني لا أتحقق من أختي الصغيرة؟ 539 00:49:02,845 --> 00:49:06,479 عليك؟ هذا الطفل الصغير الرائع؟ 540 00:49:08,417 --> 00:49:12,551 أنا أحب زخرفة الأشباح التي حصلت عليها على الشرفة الخاصة بك. 541 00:49:13,785 --> 00:49:15,356 مرعب جدا. 542 00:49:16,557 --> 00:49:18,425 أتمنى أن تتعفن هنا ، ديان. 543 00:49:20,132 --> 00:49:23,364 إنه في دمك! 544 00:49:35,279 --> 00:49:37,774 ♪ أخذت ليزي بوردن فأسًا ♪ 545 00:49:37,809 --> 00:49:39,743 ♪ أعطت والدتها 40 ضربة ♪ 546 00:49:39,778 --> 00:49:43,186 v ولما رأت ما فعلته أعطت والدها 41 547 00:49:45,751 --> 00:49:48,191 سوف أراها حقيقية قريبا! 548 00:49:55,761 --> 00:49:56,761 قف! 549 00:49:57,296 --> 00:49:59,697 - لقد هاجمتني فقط. - مهلا ، تنفس ، تنفس. 550 00:49:59,732 --> 00:50:02,700 - لقد قطعت ابنها! - تنفس ، تنفس. نفس. 551 00:50:02,735 --> 00:50:07,672 مم-همم. واحد اثنان. 552 00:50:12,245 --> 00:50:14,349 تمام. هل تريد أن تخبرني ماذا حدث؟ 553 00:50:18,520 --> 00:50:19,684 هي كانت... 554 00:50:21,457 --> 00:50:23,589 كانت على وشك أن تخبرني كيف... 555 00:50:24,158 --> 00:50:26,196 رأت امرأة عندما كانت أصغر سنًا ، 556 00:50:26,231 --> 00:50:27,329 ورأت أمي امرأة أيضًا ، 557 00:50:27,364 --> 00:50:28,594 ورأيت امرأة. 558 00:50:28,996 --> 00:50:31,135 رأيت امرأة. استيقظت في منتصف الليل 559 00:50:31,170 --> 00:50:33,170 وكانت هناك امرأة في غرفتي اللعينة 560 00:50:33,205 --> 00:50:34,842 وهي تحاول جعلي أقتل عائلتي. 561 00:50:34,866 --> 00:50:35,799 - إنه مثل ، أوه ، فتى... - انتظر ، عزيزي ، عزيزي. 562 00:50:35,834 --> 00:50:36,944 اللعين ليزي بوردن تحاول أن تجعلني 563 00:50:36,968 --> 00:50:39,110 - اقتل عائلتي أو شيء من هذا القبيل. - انتظر ، رأيت امرأة؟ 564 00:50:40,146 --> 00:50:41,146 مم-همم. 565 00:50:41,747 --> 00:50:43,840 هذا يبدو وكأنه مجنون بعض الشيء حتى بالنسبة لي. 566 00:50:43,875 --> 00:50:44,607 أم! 567 00:50:44,843 --> 00:50:46,777 أم! 568 00:50:47,747 --> 00:50:49,384 ما اللعنة... 569 00:50:49,419 --> 00:50:51,496 - نوم الرضيع. - ما خطبك؟ 570 00:50:51,520 --> 00:50:52,760 متى كنت ستخبرني؟ 571 00:50:53,385 --> 00:50:55,357 - اخبرك بماذا؟ - لقد كذبت علي. 572 00:50:56,855 --> 00:50:58,657 لقد قتله بفأس. 573 00:50:59,693 --> 00:51:03,134 فأس سخيف؟ هذا جنون. لماذا لم تخبرني 574 00:51:03,169 --> 00:51:04,509 أنت لا تعتقد ربما كنت أريد أن أعرف؟ 575 00:51:04,533 --> 00:51:06,566 من فضلك توقف عن الكلام. 576 00:51:07,402 --> 00:51:10,801 - لا أستطبع. - فقط انتظر. 577 00:51:12,607 --> 00:51:13,672 لقد كذبت علي 578 00:52:45,304 --> 00:52:47,205 ماذا عن الهلوسة؟ 579 00:52:47,941 --> 00:52:50,604 قالت العمة (ديان) أن لديكِها أيضًا. 580 00:52:51,871 --> 00:52:52,936 هل هذا صحيح؟ 581 00:52:53,638 --> 00:52:55,741 رقم. 582 00:52:57,844 --> 00:53:00,746 أنا فقط... 583 00:53:01,181 --> 00:53:03,980 لا أعرف ، كنت أحاول فقط أن أجعلها تشعر بتحسن. 584 00:53:05,489 --> 00:53:07,291 هي أختي الوحيدة. 585 00:53:08,492 --> 00:53:10,558 ولم أكن أريدها أن تشعر... 586 00:53:11,660 --> 00:53:14,661 وحيد جدا ومعزول جدا. 587 00:53:17,028 --> 00:53:18,599 لذا فقد اختلقتها للتو. 588 00:53:19,998 --> 00:53:21,305 كانت طفلة. 589 00:53:23,067 --> 00:53:24,275 كان لديها طفل. 590 00:53:24,910 --> 00:53:28,279 وبعد ذلك ، طوال الوقت كانت تقاتل هذا... 591 00:53:29,612 --> 00:53:30,677 مرض. 592 00:53:37,917 --> 00:53:39,757 لذا ، هل ستخبرني بما حدث بالفعل؟ 593 00:53:50,996 --> 00:53:52,303 لذلك كانت... 594 00:53:54,505 --> 00:53:56,340 عرضة للإغماء... 595 00:53:57,574 --> 00:53:58,606 من الشرب. 596 00:54:02,447 --> 00:54:05,008 ودخلت غرفتها. 597 00:54:06,484 --> 00:54:08,451 وقد فقدت الوعي على السرير. 598 00:54:11,423 --> 00:54:12,554 وكان هناك... 599 00:54:13,953 --> 00:54:14,985 فأس... 600 00:54:15,955 --> 00:54:16,987 في يدها. 601 00:54:22,731 --> 00:54:24,995 وتم نزع شرشف السرير عن السرير. 602 00:54:27,868 --> 00:54:28,933 وكان هناك... 603 00:54:29,969 --> 00:54:31,474 هذا النتوء الصغير... 604 00:54:33,940 --> 00:54:35,973 تحت الورقة بجانبها. 605 00:54:39,781 --> 00:54:41,077 وكان هناك... 606 00:54:44,423 --> 00:54:45,423 الدم. 607 00:54:49,791 --> 00:54:50,856 الكثير من الدم. 608 00:54:57,799 --> 00:54:58,799 مرحبًا ، أنا في المنزل. 609 00:55:01,165 --> 00:55:03,836 انا مجنون. 610 00:55:05,741 --> 00:55:06,741 لو سمحت... 611 00:55:10,079 --> 00:55:12,042 هل يمكننا أن نحافظ على هذا سرنا؟ 612 00:55:12,077 --> 00:55:13,109 أوه ، مهلا. 613 00:55:19,887 --> 00:55:21,623 أنت تعرف... 614 00:55:21,658 --> 00:55:24,461 أنت ووالدك لديكم ، وهذا سيكون لنا. 615 00:55:24,496 --> 00:55:25,726 - تمام؟ - ماذا او ما؟ 616 00:56:31,530 --> 00:56:32,530 مرحبًا. 617 00:56:32,598 --> 00:56:34,498 هل ما زلت عذر لي ليوم غد؟ 618 00:56:34,533 --> 00:56:36,962 أوه. نعم نعم. حتى أمي تعتقد أنك قادم. 619 00:56:36,997 --> 00:56:38,733 - لقد بعتها بالكامل. - جيد 620 00:56:40,033 --> 00:56:41,033 يفحص... 621 00:56:43,036 --> 00:56:44,200 هذا هراء. 622 00:56:44,702 --> 00:56:47,709 - ثانية واحدة. - أعطني ضربة. 623 00:56:51,583 --> 00:56:53,649 - لا. - أجل. 624 00:56:55,884 --> 00:56:57,147 أنت مجنون إذن. 625 00:56:58,183 --> 00:57:00,183 حسنا شكرا جزيلا لك. 626 00:57:01,824 --> 00:57:03,758 تارا ، أنا فقط لا أريدك أن تتأذي. 627 00:57:05,223 --> 00:57:06,563 أنا سأذهب. 628 00:57:57,682 --> 00:57:59,044 اللعنة. 629 00:58:03,314 --> 00:58:04,588 أخبرها. 630 00:58:09,892 --> 00:58:12,530 أخبرها. 631 00:58:40,351 --> 00:58:42,186 حبيبي... 632 00:58:43,728 --> 00:58:46,597 أبي يحتاج إلى وقت بمفرده. اذهب لمشاهدة الرسوم المتحركة. 633 00:58:53,837 --> 00:58:55,573 حبيبتي من فضلك. 634 00:58:56,873 --> 00:58:58,202 أحتاج عشر دقائق ، هذا كل شيء. 635 00:59:04,650 --> 00:59:05,847 كافية. كافية! 636 00:59:11,250 --> 00:59:12,722 أخبرتك... 637 00:59:16,662 --> 00:59:19,157 حسنًا ، سأرحل. سأعود غدا. 638 00:59:19,192 --> 00:59:21,027 تمام. أخبر والدة سوزي قلت مرحباً. 639 00:59:21,062 --> 00:59:23,227 تمام. سوف تفعل. 640 00:59:51,856 --> 00:59:53,356 حسنًا ، أنا قادم. 641 01:00:02,400 --> 01:00:04,774 شكرًا لك. شكرًا لك. شكرًا لك. شكرًا لك. شكرًا لك. 642 01:00:04,809 --> 01:00:05,641 هاتفك. 643 01:00:05,677 --> 01:00:06,853 أنت أفضل أصدقائي في العالم. 644 01:00:06,877 --> 01:00:07,954 - شكراً جزيلاً. - أحبك. 645 01:00:07,978 --> 01:00:09,174 تحتاج شيء، 646 01:00:09,209 --> 01:00:11,077 تستطيع الاتصال. حسنا إلى اللقاء. 647 01:00:24,961 --> 01:00:25,727 يا صاح ، ما هو... ما هو... 648 01:00:25,962 --> 01:00:27,896 ما هو هذا المكان الذي نحن ذاهبون إليه؟ 649 01:00:27,931 --> 01:00:29,436 أعني ، هناك مائة فندق ، 650 01:00:29,460 --> 01:00:32,032 لماذا تسحبني إلى هنا؟ 651 01:00:35,169 --> 01:00:36,905 تارا. 652 01:01:45,811 --> 01:01:47,536 يعتقد الكثيرون أنها كانت غيرة. 653 01:01:47,571 --> 01:01:50,275 أنها فقدت انتباه والدها لزوجها. 654 01:01:50,944 --> 01:01:52,981 هل كانت مجنونة؟ 655 01:01:53,016 --> 01:01:54,477 لا أحد يعلم. 656 01:01:54,512 --> 01:01:58,118 في عام 1893 ، تمت تبرئتها من جميع التهم 657 01:01:58,153 --> 01:02:00,054 ولا تزال جرائم القتل دون حل. 658 01:02:00,756 --> 01:02:04,124 تقول الأسطورة ، إن روحها باقية هنا 659 01:02:04,159 --> 01:02:06,357 أبحث عن سفينة جديدة للعيش فيها. 660 01:02:07,360 --> 01:02:08,425 أوه ، ثانية واحدة. 661 01:02:09,361 --> 01:02:12,935 تذكر ، يتم تقديم وجبة الإفطار من الساعة السابعة إلى التاسعة. 662 01:02:13,872 --> 01:02:16,103 ♪ اليوم ينتهي... ♪ 663 01:02:16,338 --> 01:02:18,402 فقط اصعد على الدرج. تمام؟ 664 01:02:18,437 --> 01:02:20,074 أنا آسف جدًا. 665 01:02:20,109 --> 01:02:22,010 نحن نعمل لفترة قصيرة اليوم 666 01:02:22,045 --> 01:02:23,473 وأنا أعمل واجب مزدوج. أوه! 667 01:02:23,775 --> 01:02:27,147 - لقد استمتعت حقًا بالاستماع. - اوه شكرا لك. 668 01:02:27,549 --> 01:02:30,788 - إذن ، هل تقوم بتسجيل الوصول؟ - نعم ، ليلة واحدة فقط. 669 01:02:31,423 --> 01:02:34,088 أوه. انت محظوظ. 670 01:02:35,058 --> 01:02:36,959 مقابل 60 دولارًا أكثر ، 671 01:02:36,994 --> 01:02:40,292 غرفة Lizzie Borden متاحة. 672 01:02:40,327 --> 01:02:42,195 - تارا. - نعم. 673 01:02:43,099 --> 01:02:44,494 - الصحيح. - حقًا؟ 674 01:02:45,871 --> 01:02:47,805 أجل ، حقًا. مائة بالمائة حقًا. 675 01:02:48,541 --> 01:02:51,303 - حسنا جيد. اتبعني. تتحدى. - شكرًا لك. 676 01:02:51,338 --> 01:02:52,304 رائعة. 677 01:02:52,339 --> 01:02:54,009 - إنه هنا. - اسكت. 678 01:03:02,584 --> 01:03:03,953 اتبعني. 679 01:03:07,024 --> 01:03:10,322 ولك ، الغرفة المرغوبة. 680 01:03:12,392 --> 01:03:14,590 يا الهي. 681 01:03:22,633 --> 01:03:23,841 قديم. 682 01:03:24,943 --> 01:03:28,912 إذن لا يوجد مثل التلفزيون؟ لا حمام؟ 683 01:03:28,947 --> 01:03:31,574 أنت تشارك ، مباشرة عبر القاعة. 684 01:03:33,281 --> 01:03:35,017 - اوه رائع. - انه مثالي. 685 01:03:36,317 --> 01:03:39,054 حسنًا... إذا كنت مهتمًا ، 686 01:03:39,356 --> 01:03:43,927 نقوم بجلسة جلوس على ضوء الشموع عند الساعة الثامنة. 687 01:03:44,729 --> 01:03:47,656 الآن ، سيذهب معظم ضيوفنا إلى المدينة 688 01:03:47,691 --> 01:03:49,328 لمهرجان أكتوبر ، 689 01:03:49,363 --> 01:03:53,233 لذلك ، من المحتمل أن يكون مجرد تجمع صغير... 690 01:03:54,302 --> 01:03:55,302 تارا. 691 01:03:57,569 --> 01:03:58,569 سنكون هناك. 692 01:03:59,238 --> 01:04:02,671 حسنًا ، جيد. حسنًا ، الساعة الثامنة على الفور ، 693 01:04:02,706 --> 01:04:05,080 وكن مستعدًا لوقت عصبي. 694 01:05:34,402 --> 01:05:35,665 إنها ملابسها. 695 01:05:39,308 --> 01:05:41,506 الفساتين؟ نعم. 696 01:05:42,041 --> 01:05:44,740 صنعت ليزي الكثير من ملابسها بنفسها. 697 01:05:46,051 --> 01:05:48,216 كانت خياطة خبيرة. 698 01:05:49,318 --> 01:05:50,350 حسنًا ، هذه البلوزة... 699 01:05:51,152 --> 01:05:54,255 إنها نسخة طبق الأصل من إحدى قطعها. 700 01:05:54,657 --> 01:05:57,588 أنا دائما أرتديها في ليلة الجلوس. 701 01:05:58,257 --> 01:06:01,229 اعذرني. أنا فقط بحاجة إلى إجراء مكالمة هاتفية. 702 01:06:01,264 --> 01:06:03,528 حسنًا ، نبدأ بعد خمس دقائق. 703 01:06:03,563 --> 01:06:04,563 شكرًا لك. 704 01:06:06,104 --> 01:06:07,598 هل ستستدي لى معروفاً؟ 705 01:06:07,633 --> 01:06:08,732 هل يمكنك الذهاب إلى منزلي 706 01:06:08,768 --> 01:06:11,569 وأخذ كل الملابس القديمة القديمة من غرفتي 707 01:06:11,604 --> 01:06:14,143 وهناك صندوق خشبي في القبو أيضًا. 708 01:06:14,178 --> 01:06:15,617 هل يمكنك فقط أخذ كل شيء من هناك؟ 709 01:06:15,641 --> 01:06:17,443 انتظر ، كل... كل الأشياء القديمة المزخرفة؟ 710 01:06:17,478 --> 01:06:18,478 نعم. 711 01:06:18,546 --> 01:06:21,051 فقط خذ كل شيء وضعه في كيس قمامة 712 01:06:21,086 --> 01:06:22,459 وخذها إلى منزلك من فضلك. 713 01:06:22,483 --> 01:06:23,724 فقط أخرجه من منزلي من فضلك. 714 01:06:23,748 --> 01:06:25,286 و لماذا؟ 715 01:06:25,721 --> 01:06:27,618 لا أعلم. انها... 716 01:06:27,653 --> 01:06:29,455 إنه مثل الزناد أو شيء من هذا القبيل. 717 01:06:29,490 --> 01:06:31,160 انتظر اللعنة. ماذا أقول لأمك؟ 718 01:06:33,098 --> 01:06:34,724 ضرب الوحي الإلهي ، 719 01:06:34,759 --> 01:06:37,661 وأريد العمل على أشياء في منزلك. 720 01:06:37,696 --> 01:06:39,630 آسف. 721 01:06:39,665 --> 01:06:41,709 لكن ، كما تعلمون ، تقدم هذا ، صحيح ، هل تسألني 722 01:06:41,733 --> 01:06:43,469 لجزء من الجسم بعد ذلك. 723 01:06:43,938 --> 01:06:45,801 نعم ، حسنًا ، لديك قلبي بالفعل. 724 01:06:46,103 --> 01:06:47,242 أحبك. 725 01:06:47,911 --> 01:06:49,343 شكرًا لك. أنا أقدر ذلك. 726 01:06:50,841 --> 01:06:55,184 ليل. 727 01:07:11,301 --> 01:07:12,630 ما أحاول القيام به 728 01:07:12,665 --> 01:07:16,304 هو استدعاء روح عائلة بوردن. 729 01:07:17,175 --> 01:07:18,273 نحن نبدأ. 730 01:07:20,673 --> 01:07:21,539 مم. 731 01:07:21,574 --> 01:07:24,609 أدعو أرواح هذا المنزل 732 01:07:25,178 --> 01:07:27,447 لمنحنا لحظة من وقتك. 733 01:07:28,750 --> 01:07:33,222 أقدم وعيي كقناة لهذا العالم. 734 01:07:33,257 --> 01:07:37,391 أتوسل الجميع. 735 01:07:37,426 --> 01:07:41,362 - أفتح نفسي لك. - تارا 736 01:07:42,464 --> 01:07:46,763 أقدم... هالتي كمسار. 737 01:07:47,365 --> 01:07:50,338 أدعو ليزي بوردن. 738 01:07:53,277 --> 01:07:54,573 انضم إلينا على طاولتنا. 739 01:07:56,907 --> 01:07:59,809 أقدم وعيي 740 01:07:59,844 --> 01:08:01,217 - لك. - تارا 741 01:08:02,517 --> 01:08:04,286 خذ يدي. ممكن أن تساعد. 742 01:08:06,389 --> 01:08:08,290 لا تجرؤ على لمسني أيتها العاهرة العجوز. 743 01:08:09,260 --> 01:08:10,126 تارا؟ 744 01:08:10,161 --> 01:08:12,294 قتلتك مرة واحدة. سأقتلك مرة أخرى. 745 01:08:12,890 --> 01:08:13,890 تارا؟ 746 01:08:14,725 --> 01:08:16,892 كنت أعلم أنك كنت مشكلة في اللحظة التي قابلتك فيها. 747 01:08:18,302 --> 01:08:19,697 أحاول استبدال والدتي... 748 01:08:20,898 --> 01:08:22,634 سرقة أبي مني. 749 01:08:23,470 --> 01:08:26,407 تارا ، من فضلك. أنت... أنت تخيفني. 750 01:08:26,976 --> 01:08:29,641 إذا كان هذا فعلًا ، فأنا أريدك أن تتوقف. 751 01:08:30,512 --> 01:08:31,643 ها انت. 752 01:08:33,218 --> 01:08:36,648 ها أنت... ها أنا ذا. كل هذا... 753 01:08:38,916 --> 01:08:42,159 إنه مألوف جدا. 754 01:08:45,989 --> 01:08:47,890 تارا؟ تارا ، عودي إلى هنا. 755 01:08:57,638 --> 01:08:58,638 تارا؟ 756 01:09:07,978 --> 01:09:12,519 أنت لم تحب والدي أبدًا. لا ، لم تفعل. 757 01:09:13,054 --> 01:09:18,624 ♪ أخذت ليزي بوردن فأسًا وأعطت والدها 40 ضربة 758 01:09:19,326 --> 01:09:21,660 ♪ أمي ، أعطت والدتها 40 ضربة ♪ 759 01:09:21,695 --> 01:09:26,797 ♪ أخذت ليزي بوردن فأسًا وأعطت والدتها 40 ضربة ♪ 760 01:09:26,832 --> 01:09:32,671 v ولما رأت ما فعلته أعطت والدها 41 761 01:09:32,706 --> 01:09:35,278 أنا... أنا... هذا فعل. هذا فعل. 762 01:09:35,313 --> 01:09:39,414 هل كان هذا... فأس ليزي؟ 763 01:09:39,849 --> 01:09:41,515 - نعم. - نعم. 764 01:09:41,550 --> 01:09:44,353 هذا هو بلدي... فأس. 765 01:09:44,388 --> 01:09:46,850 من فضلك من فضلك. 766 01:09:46,885 --> 01:09:49,985 لا تفعل... 767 01:09:58,600 --> 01:09:59,764 تارا. 768 01:10:12,515 --> 01:10:13,646 تارا ، لا! 769 01:10:15,419 --> 01:10:16,419 كارل! 770 01:10:16,454 --> 01:10:18,486 - احذر! حاليا! - هل أنت مجنون؟ 771 01:10:19,055 --> 01:10:20,719 ما هذا اللعنة. ما المشكله؟ 772 01:10:20,754 --> 01:10:23,018 كانت تتصرف وكأنها ممسوسة. 773 01:10:23,687 --> 01:10:26,593 لم أقابل أي شيء في حياتي. هذا فقط... 774 01:10:26,628 --> 01:10:29,860 لا أعلم. 775 01:10:41,412 --> 01:10:42,543 ما المشكله؟ 776 01:10:59,397 --> 01:11:01,727 أعتقد... أعتقد أنني حقًا بحاجة إلى المساعدة... 777 01:11:08,967 --> 01:11:09,967 أنت تعرف؟ 778 01:11:12,377 --> 01:11:13,640 ماذا لو فعلت شيئا؟ 779 01:12:48,000 --> 01:12:49,164 يا. 780 01:12:49,666 --> 01:12:51,540 آسف ، هي تخيط ، تعرف كيف... 781 01:12:51,575 --> 01:12:53,575 - نعم. - هي تكون. 782 01:12:53,610 --> 01:12:56,512 إنها في منطقة الهاتف ، لا ترد الآن. 783 01:12:56,547 --> 01:12:57,547 نعم. 784 01:12:58,015 --> 01:13:00,175 - إذن ، كل الملابس؟ - نعم. 785 01:13:00,210 --> 01:13:01,649 أعني ، في القبو... 786 01:13:02,619 --> 01:13:04,179 خلف الفرن. 787 01:13:04,214 --> 01:13:05,785 - تمام. - في الخلف. 788 01:13:05,820 --> 01:13:06,984 شكرًا لك. 789 01:14:03,713 --> 01:14:05,009 هذا المكان اللعين. 790 01:14:17,089 --> 01:14:21,861 تمام. 791 01:16:00,225 --> 01:16:01,994 هي لا تلتقط. لا أعرف السبب. 792 01:16:09,740 --> 01:16:11,168 مرحباً ، إنها سوزي. اترك رسالة. 793 01:16:12,270 --> 01:16:13,412 مرحبًا ، اتصل بي عندما تحصل على هذا. 794 01:16:13,436 --> 01:16:15,810 أنا أشعر بالقلق من نوع ما. 795 01:16:44,973 --> 01:16:48,436 مرحبًا ، إم. أنا... اسمع ، أريد فقط أن أقول إنني... أنا آسف. 796 01:16:48,471 --> 01:16:50,680 أنا... أنا... لقد كنت مجنونًا بالعمل 797 01:16:50,715 --> 01:16:52,407 و ، لم أذهب إلى المنزل كثيرًا ، لكن... 798 01:16:55,819 --> 01:16:58,017 رقم هل تعلم ماذا؟ لا مزيد من الأعذار. 799 01:16:58,052 --> 01:16:59,458 الجري ليس هو الطريق. أنا أعرف ذلك الآن. 800 01:16:59,482 --> 01:17:02,219 نحن بحاجة إلى مواجهة هذا الأمر برمته. 801 01:17:02,421 --> 01:17:05,057 تارا ، أختك ، هذه اللعنة اللعينة. 802 01:17:05,092 --> 01:17:06,124 كله. وجها لوجه. 803 01:17:07,060 --> 01:17:08,820 حسنًا ، أنا ذاهب إلى المنزل. يجب أن نتكلم. 804 01:17:09,199 --> 01:17:10,931 تمام. نحن بحاجة لمساعدة تارا. 805 01:17:26,850 --> 01:17:27,916 خمسة وستون وخمسة وخمسون 806 01:17:28,285 --> 01:17:31,413 عتال على مكان الحادث. تم التعرف على جثة المرأة المفقودة جينا لوب. 807 01:17:32,015 --> 01:17:35,417 جثة محتملة داخل منزل ميخائيل لوب. 808 01:17:36,253 --> 01:17:39,223 أود أن أقول أن هذا الفستان كان يعلم أنه كان زغبًا. 809 01:17:41,599 --> 01:17:43,700 كارل ، هذا منزل جينا لوب. 810 01:17:56,341 --> 01:17:58,275 - هل هذه سيارة سوزي؟ - ماذا او ما؟ 811 01:17:59,044 --> 01:18:01,080 اسحب. اسحب إلى الممر الآن. 812 01:18:02,479 --> 01:18:04,182 - اسحب إلى الممر. - تمام. 813 01:18:28,505 --> 01:18:30,307 هل أنت متأكد من وجود شخص ما في المنزل؟ 814 01:18:30,342 --> 01:18:31,506 يجب أن تكون أمي. 815 01:18:31,541 --> 01:18:33,178 أنت تعلم أنني سأذهب معك إلى هناك. 816 01:18:33,213 --> 01:18:35,180 لا مانع من الصراخ في. 817 01:18:35,215 --> 01:18:36,544 أنا فقط أريد أن أجد سوزي. 818 01:18:58,040 --> 01:18:59,501 مرحباً ، إنها سوزي. اترك رسالة. 819 01:19:07,049 --> 01:19:09,313 أم! كالب! 820 01:19:09,348 --> 01:19:11,381 سوزي! 821 01:19:11,416 --> 01:19:12,921 ماذا عن والدك؟ أين هو؟ 822 01:19:12,956 --> 01:19:14,296 ليس من المفترض أن يعود إلى المنزل حتى وقت لاحق 823 01:19:14,320 --> 01:19:15,385 فقط أمي وكالب. 824 01:19:16,322 --> 01:19:17,322 وجاك. 825 01:19:17,657 --> 01:19:19,257 - بيبي جاك. - أوه ، اللعنة. 826 01:19:22,031 --> 01:19:23,129 انتظر! 827 01:19:43,613 --> 01:19:44,887 كالب؟ 828 01:19:46,220 --> 01:19:47,989 كالب؟ الحمد لله. 829 01:19:48,524 --> 01:19:50,519 - أنا آسف ، تارا. - لا بأس. 830 01:19:50,554 --> 01:19:52,191 ظننت أنني سمعت هاتفًا. 831 01:19:52,726 --> 01:19:55,964 سوزي في الصندوق. إنها... ماتت. 832 01:20:05,976 --> 01:20:07,338 فكرت في جاك. 833 01:20:07,773 --> 01:20:13,080 سمعت شخصًا قادمًا ، لذلك زحفت معه هنا. 834 01:20:13,115 --> 01:20:14,213 ماذا عن أمي؟ 835 01:20:18,582 --> 01:20:21,319 أريدك أن تبقى هنا ، حسنًا؟ 836 01:20:21,354 --> 01:20:22,354 هل تفهم؟ 837 01:20:22,656 --> 01:20:24,058 - قل نعم. - نعم. 838 01:20:26,161 --> 01:20:27,523 خد هذا. 839 01:20:28,460 --> 01:20:29,624 اتصل ب 911. 840 01:20:32,629 --> 01:20:34,002 مرحبًا ، تارا. اقبل اقبل. 841 01:20:34,037 --> 01:20:35,245 - تارا ، تعال. هيا. - ماذا او ما؟ 842 01:20:35,269 --> 01:20:37,005 شخص ما هنا. شخص ما هنا. تارا. 843 01:20:37,040 --> 01:20:38,138 أعطني تلك العصا. 844 01:20:41,506 --> 01:20:42,506 أحبك. 845 01:20:49,987 --> 01:20:51,217 يا رياضة. ما يحدث... 846 01:20:54,156 --> 01:20:57,520 كاليب ، مهلا. انتظر ماذا؟ لا ، لا أستطيع أن أفعل... 847 01:20:58,358 --> 01:20:59,489 كاليب ، تشبث. 848 01:21:01,097 --> 01:21:02,228 من يؤذي من؟ ماذا؟ 849 01:21:02,964 --> 01:21:04,527 في العلية؟ ماذا تتحدث... 850 01:21:04,562 --> 01:21:06,364 أين والدتك؟ ضع والدتك... 851 01:21:07,499 --> 01:21:08,499 أين تارا؟ 852 01:21:10,502 --> 01:21:11,368 حسنًا ، انتظر. 853 01:21:11,403 --> 01:21:13,470 كالب ، اسمعني. إستمع جيدا. 854 01:21:13,505 --> 01:21:15,307 فقط... فقط ابق هادئًا. لا تتحرك. 855 01:21:15,342 --> 01:21:16,671 أنا أتصل برقم 911. ابق هناك. 856 01:21:16,706 --> 01:21:18,574 بغض النظر عما تسمعه ، لا تتحرك. 857 01:21:21,282 --> 01:21:23,018 911 ، ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟ 858 01:21:56,185 --> 01:21:57,217 ابقي بعيدا عنه! 859 01:21:59,056 --> 01:22:00,649 هل انت بخير؟ 860 01:22:00,684 --> 01:22:03,058 - هل انت بخير؟ - لا. أنا لست بخير. 861 01:22:03,093 --> 01:22:05,357 - اللعنة! - ستكون بخير. 862 01:22:05,392 --> 01:22:08,030 لا. أنا لست بخير. اللعنة! 863 01:22:08,065 --> 01:22:09,460 أنا لست في مزاج جيد الآن. 864 01:22:13,070 --> 01:22:15,070 فقط تمسك جيدا. 865 01:22:33,156 --> 01:22:35,057 تعال ، إم ، التقط. يلتقط! 866 01:22:35,587 --> 01:22:37,059 اللعنة. لعنة الله على ذلك. 867 01:22:44,728 --> 01:22:45,728 يا إلهي. 868 01:22:50,668 --> 01:22:52,272 يا إلهي يا خالتي ديان. 869 01:23:09,819 --> 01:23:11,027 رقم. 870 01:23:24,273 --> 01:23:25,437 مرحبا تارا. 871 01:23:29,575 --> 01:23:33,247 قرف! آه! 872 01:23:35,284 --> 01:23:38,582 تعطي شعور جيد جدا. 873 01:23:39,651 --> 01:23:43,785 لقد كان وقتا طويلا... 874 01:23:48,231 --> 01:23:49,725 اعيش في كذبة. 875 01:23:51,234 --> 01:23:53,333 سنوات وسنوات من... 876 01:23:54,035 --> 01:23:57,436 يختبئ وراء كل تلك الحبوب. 877 01:23:57,471 --> 01:23:59,207 أمي ، لماذا هناك دماء عليك؟ 878 01:23:59,242 --> 01:24:00,835 تخفيف الألم. 879 01:24:04,346 --> 01:24:06,115 - أنت لا تحبه؟ - أمي ، توقف. 880 01:24:06,150 --> 01:24:08,513 - هيا نلعب لعبة. - أمي ، أنت تخيفني. 881 01:24:53,659 --> 01:24:55,692 أم؟ 882 01:24:56,860 --> 01:24:59,465 أمي ، هذا ليس أنت. انت امي. 883 01:25:00,963 --> 01:25:02,798 أنت والدة جاك. أنت والدة كالب. 884 01:25:02,833 --> 01:25:04,437 انت امي. تمام؟ 885 01:25:08,145 --> 01:25:11,312 لا أعرف السبب. أنا آسف. 886 01:25:19,322 --> 01:25:21,322 لا بأس. لا يمكنك محاربتها بمفردك. 887 01:25:21,357 --> 01:25:24,457 أنا لست وحدي ، أليس كذلك؟ 888 01:25:25,658 --> 01:25:28,230 لدي أنت. حق؟ 889 01:25:30,195 --> 01:25:33,400 - أنا أحبك جداً. - احبك ايضا. 890 01:25:34,832 --> 01:25:37,767 أنت بحاجة للمساعدة يا أمي. 891 01:25:37,802 --> 01:25:40,209 وأنا بحاجة للمساعدة. نحن بحاجة للمساعدة. 892 01:25:42,004 --> 01:25:43,938 ولكن ماذا لو لم أرغب في المساعدة ، أليس كذلك؟ 893 01:25:48,010 --> 01:25:49,845 ابتعد عن الطريق! 894 01:25:58,060 --> 01:26:00,856 لديك لدغة صغيرة ، أليس كذلك؟ 895 01:26:01,425 --> 01:26:03,199 لديك لدغة صغيرة. 896 01:26:04,829 --> 01:26:06,895 من يمكنه أن يلعب دور تدور في الشريط. 897 01:26:10,604 --> 01:26:12,604 أوه ، ليس أنت. 898 01:26:14,003 --> 01:26:17,576 أعتقد أنني سأذهب لأجد كالب. 899 01:26:17,611 --> 01:26:19,446 فتى الكشافة الصغير. 900 01:26:20,812 --> 01:26:25,683 أوه ، وهذا الطفل الباكي أيضًا. 901 01:26:25,718 --> 01:26:29,456 كل ما يفعله هو البكاء والبكاء. إنه مثل الآخر. 902 01:26:29,491 --> 01:26:33,493 لكن هذا كان رجسًا. هذا... 903 01:26:34,628 --> 01:26:37,530 أنا أسكته. 904 01:26:37,565 --> 01:26:39,532 - لقد كان هادئا جدا. - أي واحد آخر؟ 905 01:26:40,964 --> 01:26:42,700 ماذا تقصد ، ما هو الآخر؟ 906 01:26:42,735 --> 01:26:44,372 هل تعتقد أنها فعلت ذلك؟ 907 01:26:45,738 --> 01:26:47,771 رقم. 908 01:26:48,540 --> 01:26:50,708 هل تعتقد أنها تستطيع فعل ذلك؟ 909 01:26:51,777 --> 01:26:53,007 هي لا تستطيع فعل أي شيء. 910 01:26:56,815 --> 01:26:57,979 لا ، لقد فعلت ذلك. 911 01:26:59,048 --> 01:27:00,883 صححت إهانة الله. 912 01:27:01,418 --> 01:27:04,788 لقد كنت فتاة صالحة. أنا فعلت ذلك! 913 01:27:05,123 --> 01:27:09,529 ترى ، طفل مولود من سفاح القربى... لا أحد يريد ذلك. 914 01:27:11,467 --> 01:27:13,962 خان والدي والدتي. 915 01:27:15,064 --> 01:27:17,834 إنه فتى سيئ ، أنبوب. 916 01:27:18,804 --> 01:27:20,573 انت فتاة سيئة 917 01:27:20,608 --> 01:27:25,611 لأنك تحاول أن تخونني 918 01:27:25,646 --> 01:27:29,010 - مع والدك. - ما الذي تتحدث عنه؟ 919 01:27:29,045 --> 01:27:30,423 - ماذا تتحدث... - لا يا أمي. 920 01:27:30,447 --> 01:27:33,850 حول أمي؟ - أعرف ما أتحدث عنه. 921 01:27:34,385 --> 01:27:37,755 أراك. أراك. 922 01:27:37,790 --> 01:27:42,023 أراك تحاول أن تأخذ مكاني. 923 01:27:42,058 --> 01:27:44,399 مكاني! 924 01:27:44,434 --> 01:27:45,961 لا يمكنك أن تأخذ مكاني. 925 01:27:46,596 --> 01:27:48,799 هل تعتقد أنني مجنون؟ 926 01:27:49,234 --> 01:27:51,604 هل تعتقد أنني أعمى سخيف؟ 927 01:27:52,106 --> 01:27:54,343 لا ، أنا أرى كل شيء. 928 01:27:54,840 --> 01:27:56,004 كل شىء! 929 01:27:57,007 --> 01:27:58,380 لكن لا يهم... 930 01:27:59,049 --> 01:28:03,913 لأنكم جميعًا ستحصلون على ما تستحقونه. 931 01:28:12,088 --> 01:28:14,627 إذا إفعلها. 932 01:28:14,662 --> 01:28:16,398 إنها الشرطة. الشرطة! 933 01:28:16,433 --> 01:28:17,564 لن اقتلك. 934 01:28:17,599 --> 01:28:18,895 افتح الباب! 935 01:28:19,502 --> 01:28:20,502 تمام. 936 01:28:33,516 --> 01:28:36,418 - إميلي! - أم! 937 01:28:38,521 --> 01:28:39,521 أم! 938 01:28:40,886 --> 01:28:41,886 أم! 939 01:28:50,830 --> 01:28:53,061 لا لا لا. 940 01:30:36,034 --> 01:30:37,539 هل سيكون بخير؟ 941 01:30:53,183 --> 01:30:54,248 اين اختك؟ 942 01:30:55,119 --> 01:30:56,954 الطابق العلوي لا يزال. 943 01:31:02,599 --> 01:31:03,763 هل يمكنني بدء تشغيل السيارة؟ 944 01:31:04,499 --> 01:31:06,601 طفلي البالغ من العمر تسع سنوات يريد تشغيل السيارة؟ 945 01:31:06,636 --> 01:31:07,636 نعم. 946 01:31:12,334 --> 01:31:13,542 تارا! 947 01:31:17,581 --> 01:31:18,646 تارا! 948 01:31:52,308 --> 01:31:53,308 أهلاً. 949 01:31:54,178 --> 01:31:55,178 يا. 950 01:31:56,983 --> 01:31:58,246 مرحبًا ، أكره أن أسأل... 951 01:31:58,781 --> 01:32:00,182 لا تقلق. أخذت 'م. 952 01:32:06,124 --> 01:32:07,992 لن أسمح لها بالوصول إليك. 953 01:32:36,220 --> 01:32:37,989 حتى أنه لا يرتدي حزام الأمان ، 954 01:32:38,024 --> 01:32:41,223 لكنه على وشك الفوز به ، مثل مليار دايتونا. 955 01:32:45,867 --> 01:32:47,064 نعم! 956 01:32:50,773 --> 01:32:52,135 نعم ، لقد فزت! 957 01:32:52,704 --> 01:32:56,106 مرحبًا ، شكرًا. 958 01:33:10,419 --> 01:33:12,155 ♪ افعل ما أريد ♪ 959 01:33:13,059 --> 01:33:15,961 ♪ افعل ما أريد ♪ 960 01:33:16,296 --> 01:33:18,799 ♪ افعل ما أريد ♪ 961 01:33:19,769 --> 01:33:22,132 ♪ افعل ما أريد ♪ 962 01:33:23,003 --> 01:33:25,267 ♪ افعل ما أريد ♪ 963 01:33:26,237 --> 01:33:28,270 ♪ افعل ما أريد ♪ 964 01:33:29,306 --> 01:33:31,812 ♪ افعل ما أريد ♪ 965 01:33:32,474 --> 01:33:35,112 ♪ افعل ما أريد ♪ 966 01:33:35,147 --> 01:33:40,150 ♪ أنا متشرد حقيقي أفضل حياتي على القضبان 967 01:33:40,485 --> 01:33:41,888 ♪ افعل ما أريد ♪ 968 01:33:41,923 --> 01:33:43,725 ♪ أحتفظ بعملة في جيبي 969 01:33:43,760 --> 01:33:46,321 ♪ وصديقي الوحيد هو الرأس أو الذيل ♪ 970 01:33:47,159 --> 01:33:48,159 ♪ افعل ما أريد ♪ 971 01:33:48,527 --> 01:33:52,833 ♪ كان لدي زوجة وعائلة سمحت لهم بالاعتناء بها بأنفسهم 972 01:33:53,535 --> 01:33:56,430 - ♪ افعل ما أريد ♪ - ♪ أنت تعتمد على نفسك فقط ♪ 973 01:33:56,465 --> 01:33:59,202 ♪ وأقدر ما تم عرضه عليهم ♪ 974 01:33:59,904 --> 01:34:03,371 - ♪ افعل ما أريد ♪ - ♪ أحيانًا أقلب العملة 975 01:34:03,906 --> 01:34:09,949 ♪ أوه نعم ، أقلب العملة ، أوه ، أقلب العملة ♪ 976 01:34:10,384 --> 01:34:13,117 ♪ نعم أقلب العملة 977 01:34:14,791 --> 01:34:16,791 ♪ افعل ما أريد ♪ 978 01:34:17,992 --> 01:34:19,992 ♪ افعل ما أريد ♪ 979 01:34:21,094 --> 01:34:23,193 ♪ افعل ما أريد ♪ 980 01:34:24,229 --> 01:34:26,262 ♪ افعل ما أريد ♪ 981 01:34:26,731 --> 01:34:31,300 ♪ آمل أن يتجه يونيون باسيفيك إلى كاليفورن آي إيه ♪ 982 01:34:32,171 --> 01:34:33,269 ♪ افعل ما أريد ♪ 983 01:34:33,304 --> 01:34:35,007 ♪ أفرك العملة في جيبي ♪ 984 01:34:35,042 --> 01:34:37,779 ♪ وأتساءل فقط ماذا يقولون 985 01:34:38,441 --> 01:34:39,407 ♪ افعل ما أريد ♪ 986 01:34:39,442 --> 01:34:41,981 ♪ لقد التقيت بأذرع مفتوحة ، وسرير دافئ 987 01:34:42,016 --> 01:34:43,818 ♪ وعادت فام في حضني 988 01:34:44,920 --> 01:34:46,051 ♪ افعل ما أريد ♪ 989 01:34:46,086 --> 01:34:47,855 فقالت: لا تتركني مرة أخرى 990 01:34:47,890 --> 01:34:50,088 ♪ لهذا المشروب تستخدمه كخريطة ♪ 991 01:34:51,057 --> 01:34:54,389 - ♪ افعل ما أريد ♪ - ♪ لكن بعد ذلك قلبت العملة ♪ 992 01:34:54,657 --> 01:35:00,868 ♪ أوه نعم لقد قلبت العملة أوه نعم لقد قلبت العملة ♪ 993 01:35:01,570 --> 01:35:04,498 ♪ أوه لقد قلبت العملة أوه ♪ 994 01:35:05,468 --> 01:35:08,007 ♪ افعل ما أريد ♪ 995 01:35:08,878 --> 01:35:11,076 ♪ افعل ما أريد ♪ 996 01:35:11,914 --> 01:35:14,013 ♪ افعل ما أريد ♪ 997 01:35:15,016 --> 01:35:17,511 ♪ افعل ما أريد ♪ 998 01:35:17,546 --> 01:35:19,447 ♪ أحيانًا يصاب الرجل بحكة ♪ 999 01:35:19,482 --> 01:35:22,219 لأخذ قشة من سكوتش أو الجاودار ♪ 1000 01:35:23,090 --> 01:35:24,221 ♪ افعل ما أريد ♪ 1001 01:35:24,256 --> 01:35:26,091 ♪ مع كل رشفة هناك قلب ♪ 1002 01:35:26,126 --> 01:35:28,896 ♪ تم اختيار القدر لا حاجة للمحاولة ♪ 1003 01:35:29,665 --> 01:35:32,493 - ♪ افعل ما أريد ♪ - ♪ أحب النوم تحت النجوم ♪ 1004 01:35:32,528 --> 01:35:35,298 ♪ مشاهدة الغابة والعوالم بالتكبير 1005 01:35:36,202 --> 01:35:37,366 ♪ افعل ما أريد ♪ 1006 01:35:37,401 --> 01:35:39,005 ♪ حياتي هي قلب العملة 1007 01:35:39,040 --> 01:35:41,843 إنها الطريق الأكثر حرية للعيش والموت 1008 01:35:42,571 --> 01:35:43,571 ♪ افعل ما أريد ♪ 1009 01:35:43,939 --> 01:35:49,213 ♪ لأنني قلبت العملة المعدنية أوه نعم لقد قلبت العملة ♪ 1010 01:35:49,648 --> 01:35:52,249 ♪ أوه نعم لقد قلبت العملة ♪ 1011 01:35:52,784 --> 01:35:56,484 ♪ نعم لقد قلبت العملة 1012 01:36:22,380 --> 01:36:24,820 ♪ افعل ما أريد ♪ 1013 01:36:25,614 --> 01:36:27,823 ♪ افعل ما أريد ♪ 1014 01:36:28,650 --> 01:36:30,958 ♪ افعل ما أريد ♪ 1015 01:36:32,126 --> 01:36:34,126 ♪ افعل ما أريد ♪ 1016 01:36:35,261 --> 01:36:37,591 ♪ افعل ما أريد ♪ 1017 01:36:38,126 --> 01:36:41,232 ♪ افعل ما أريد ♪ 1018 01:36:41,534 --> 01:36:44,169 ♪ افعل ما أريد ♪ 1019 01:36:44,671 --> 01:36:47,238 ♪ افعل ما أريد ♪ 1020 01:36:47,273 --> 01:36:50,571 ♪ أفعل ما أريد ، نعم أفعل ♪ 1021 01:36:50,606 --> 01:36:53,343 - ♪ أفعل ما أريد ♪ - ♪ افعل ما أريد ♪ 1022 01:36:53,645 --> 01:36:56,544 ♪ يمكنني الحصول على أي شيء 1023 01:36:56,579 --> 01:36:59,954 - ♪ لكنني أفضل لا شيء ♪ - ♪ افعل ما أريد ♪ 1024 01:36:59,989 --> 01:37:03,089 ♪ لا احتاج بيت لا احتاج عناق ♪ 1025 01:37:03,124 --> 01:37:06,389 ♪ لست بحاجة لأشياء ولست بحاجة للحب ♪ 1026 01:37:06,424 --> 01:37:09,623 ♪ لست بحاجة لأشياء ولست بحاجة للكتب 1027 01:37:09,658 --> 01:37:12,934 - ♪ لست بحاجة إليك ♪ - ♪ افعل ما أريد ♪ 1028 01:37:12,969 --> 01:37:15,431 - ♪ أفعل ما أريد ♪ - ♪ افعل ما أريد ♪ 1029 01:37:15,455 --> 01:37:17,455 النهايه اسامه عميره