1 00:00:31,207 --> 00:00:34,982 (Mouse) 2 00:00:35,067 --> 00:00:36,296 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:36,296 --> 00:00:37,567 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:37,567 --> 00:00:38,767 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:38,767 --> 00:00:39,767 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:39,767 --> 00:00:40,674 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:01:18,706 --> 00:01:21,047 What are you looking at? Get lost. 8 00:01:45,396 --> 00:01:46,666 That's a deep cut. 9 00:01:47,836 --> 00:01:49,006 It must hurt. 10 00:01:52,946 --> 00:01:54,047 Get lost, I said. 11 00:02:39,087 --> 00:02:41,157 - What are you doing? - Hold still. 12 00:02:41,226 --> 00:02:44,127 My mom says that this Asiatic pennywort... 13 00:02:44,196 --> 00:02:45,627 soothes cuts. 14 00:02:48,240 --> 00:02:50,411 Don't I scare you? 15 00:02:50,980 --> 00:02:51,980 What? 16 00:02:52,140 --> 00:02:55,580 Everyone's been avoiding me ever since I cut open the rabbit. 17 00:02:56,721 --> 00:02:59,251 I can't ignore a wounded friend. 18 00:03:01,450 --> 00:03:04,621 However, it's not nice to hurt animals like this, 19 00:03:06,091 --> 00:03:07,591 so don't do it again. 20 00:03:09,601 --> 00:03:13,170 Why couldn't I have been born this way? 21 00:03:16,841 --> 00:03:18,001 All good. 22 00:03:21,510 --> 00:03:25,041 I wish to be like him. 23 00:03:27,050 --> 00:03:28,251 I wish... 24 00:03:30,251 --> 00:03:31,381 to be him. 25 00:03:32,721 --> 00:03:37,691 (Mouse) 26 00:03:38,990 --> 00:03:40,131 Oh, no. 27 00:03:41,591 --> 00:03:43,001 Oh no. I think he died. 28 00:03:44,131 --> 00:03:45,200 How does it feel? 29 00:03:51,501 --> 00:03:52,571 You. 30 00:03:53,941 --> 00:03:54,941 Isn't it exhilarating... 31 00:03:55,911 --> 00:03:57,281 to kill a person? 32 00:04:04,751 --> 00:04:06,550 (Episode 11) 33 00:04:14,390 --> 00:04:15,561 Oh, no. 34 00:04:17,561 --> 00:04:18,661 No... 35 00:04:19,131 --> 00:04:20,901 My gosh, I killed a person. 36 00:04:21,971 --> 00:04:23,001 I killed someone. 37 00:04:23,501 --> 00:04:26,341 No. No, it wasn't me. 38 00:04:26,770 --> 00:04:27,811 Sung Yo Han. 39 00:04:28,740 --> 00:04:30,610 Sung Yo Han. This is all his fault. 40 00:04:31,710 --> 00:04:33,210 Does that make it easier? 41 00:04:38,750 --> 00:04:40,391 Does blaming me make it more bearable? 42 00:04:40,791 --> 00:04:43,761 I'm hallucinating. This isn't real. 43 00:04:44,021 --> 00:04:45,690 It's a hallucination. 44 00:04:45,891 --> 00:04:48,831 Denying it won't change the fact that you're a killer. 45 00:04:49,500 --> 00:04:50,560 A killer. 46 00:04:50,730 --> 00:04:53,130 No, it was self-defense. Self-defense! 47 00:04:54,971 --> 00:04:57,740 That's right. Woo Hyung Chul tried to kill me first. 48 00:04:57,971 --> 00:04:59,271 I had no other choice. 49 00:04:59,810 --> 00:05:01,011 Self-defense? 50 00:05:04,011 --> 00:05:05,610 Be more honest with yourself. 51 00:05:07,211 --> 00:05:09,451 You enjoyed seeing him... 52 00:05:10,081 --> 00:05:11,320 take his last breath. 53 00:05:14,250 --> 00:05:17,560 It was electrifying to strangle him. 54 00:05:19,891 --> 00:05:21,461 No! No way. 55 00:05:24,031 --> 00:05:26,370 I'm not like you. We're different! 56 00:05:30,341 --> 00:05:31,901 Just look at yourself. 57 00:05:34,971 --> 00:05:36,281 No one would believe that. 58 00:05:39,781 --> 00:05:42,180 Get lost. Just leave me alone! 59 00:06:08,310 --> 00:06:09,911 - Do you see this right here? - Yes. 60 00:06:10,081 --> 00:06:11,281 That's where we lost signal. 61 00:06:11,440 --> 00:06:14,180 - That's Ochang IC. - Yes, right up the expressway. 62 00:06:14,250 --> 00:06:15,380 That's where the bodies... 63 00:06:15,380 --> 00:06:16,550 of Kim Young Hee and Park Hye Won were found. 64 00:06:16,920 --> 00:06:18,081 They were close by. 65 00:06:18,281 --> 00:06:19,791 Meanwhile, this is where Woo Hyung Chul's uncle lives. 66 00:06:20,721 --> 00:06:22,721 - I'm here to turn myself in. - Move it to the right. 67 00:06:23,891 --> 00:06:25,521 - It's close by. - I killed Woo Hyung Chul. 68 00:06:25,721 --> 00:06:27,060 That's where we lost signal. 69 00:06:28,630 --> 00:06:30,331 I killed Woo Hyung Chul! 70 00:06:56,721 --> 00:06:57,721 Stay here. 71 00:07:27,951 --> 00:07:28,951 What? 72 00:07:30,860 --> 00:07:31,961 What the... 73 00:07:39,471 --> 00:07:40,500 Where did he go? 74 00:07:45,000 --> 00:07:46,070 Where is he? 75 00:07:53,880 --> 00:07:55,851 I think they're done. Stay there. 76 00:08:00,420 --> 00:08:01,920 There were no bloodstains, 77 00:08:01,920 --> 00:08:03,620 and we couldn't find Officer Jung and Woo Hyung Chul's fingerprints. 78 00:08:03,721 --> 00:08:05,221 This isn't a murder scene. 79 00:08:07,031 --> 00:08:10,300 - He got brain surgery, right? - Yes. 80 00:08:10,300 --> 00:08:12,800 I heard brain surgeries are followed by a variety of complications. 81 00:08:13,070 --> 00:08:14,170 You should take him to a hospital. 82 00:08:14,170 --> 00:08:16,570 Okay, thanks. See you. 83 00:08:20,511 --> 00:08:21,610 What did he say? 84 00:08:24,880 --> 00:08:25,980 I'm serious. 85 00:08:26,380 --> 00:08:29,081 Why would I tell you I killed him if I never did? 86 00:08:29,480 --> 00:08:31,581 - Officer Jung. - If you check the highway, 87 00:08:31,581 --> 00:08:33,690 you'll find Woo Hyung Chul's car and the truck I drove. 88 00:08:33,791 --> 00:08:35,690 You should check. Go check the highway! 89 00:08:35,690 --> 00:08:37,560 We have Woo Hyung Chul's location. He must've turned on his cell phone. 90 00:08:37,661 --> 00:08:38,690 What? 91 00:08:39,091 --> 00:08:40,331 Where... Where? 92 00:08:47,901 --> 00:08:48,971 It's him. 93 00:08:49,570 --> 00:08:51,971 A navy jacket, black pants, and a hiking hat. 94 00:08:53,211 --> 00:08:56,381 Yes, it's what Woo Hyung Chul was wearing. 95 00:08:58,141 --> 00:08:59,180 It's him. 96 00:08:59,651 --> 00:09:02,881 We checked the highway, and there were no cars or trucks. 97 00:09:03,651 --> 00:09:05,820 No one even filed a report regarding a missing truck. 98 00:09:09,820 --> 00:09:12,361 (Moojin Bukbu Police Station) 99 00:09:14,761 --> 00:09:17,830 Officer Jung, I found this at that house. 100 00:09:18,100 --> 00:09:19,200 Your cell phone. 101 00:09:21,430 --> 00:09:23,901 Do you want me to go with you to the hospital? 102 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 No. 103 00:09:32,281 --> 00:09:33,680 Did you know Woo Hyung Chul was the one... 104 00:09:34,310 --> 00:09:37,180 who killed the high school student and the masseuse? 105 00:09:38,320 --> 00:09:40,350 Have you ever seen him here? 106 00:09:40,590 --> 00:09:43,420 Why are you asking again? 107 00:09:43,521 --> 00:09:45,761 Someone already came earlier and asked. 108 00:09:46,060 --> 00:09:48,791 - Someone came earlier? - The detective that was on TV. 109 00:09:48,930 --> 00:09:50,330 The guy who lost his big brother. 110 00:09:50,930 --> 00:09:52,161 Detective Ko Moo Chi? 111 00:09:52,830 --> 00:09:54,200 Yes, I knew. 112 00:09:54,501 --> 00:09:56,600 At first, I got anxious after hearing what you said. 113 00:09:56,670 --> 00:09:58,670 I was worried I might've shot an innocent man. 114 00:09:59,371 --> 00:10:01,210 But there was something different about Kim Jin Ah's body. 115 00:10:01,210 --> 00:10:03,381 Song Soo Ho was burned alive. 116 00:10:03,381 --> 00:10:05,011 But Kim Jin Ah was burned after she was killed. 117 00:10:05,580 --> 00:10:07,050 But the most crucial evidence was... 118 00:10:07,050 --> 00:10:09,411 the business cards that I found at the victim's house. 119 00:10:09,411 --> 00:10:10,481 He took them. 120 00:10:10,481 --> 00:10:13,320 I saw the same one in Woo Hyung Chul's office. 121 00:10:13,491 --> 00:10:14,751 So I put a tail on him. 122 00:10:14,891 --> 00:10:16,661 If he committed another crime, I just had to arrest him. 123 00:10:16,791 --> 00:10:19,060 But Detective Lee accidentally lost him. 124 00:10:20,430 --> 00:10:22,231 If you knew, you should've told me. 125 00:10:22,231 --> 00:10:24,361 I went to the precinct to tell you that. 126 00:10:24,430 --> 00:10:27,100 But that's when I saw the video of Park Hye Won on your laptop, 127 00:10:27,271 --> 00:10:29,470 and I suddenly remembered where I had seen her before. 128 00:10:29,470 --> 00:10:30,570 Anyway, thanks to you, 129 00:10:30,570 --> 00:10:32,670 we were able to find Park Hye Won and Kim Young Hee's bodies. 130 00:10:32,871 --> 00:10:33,871 You did great. 131 00:10:34,741 --> 00:10:35,810 I'll be off. 132 00:10:38,141 --> 00:10:39,141 Hey. 133 00:10:41,757 --> 00:10:44,856 Why were you so eager to prove that Sung Yo Han wasn't the culprit? 134 00:10:46,491 --> 00:10:49,021 I could tell that you seemed desperate. 135 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 I just was. 136 00:10:57,901 --> 00:10:58,930 No specific reason. 137 00:11:24,820 --> 00:11:25,861 Hey. 138 00:11:26,090 --> 00:11:27,330 How's Seul Ki? 139 00:11:28,131 --> 00:11:29,930 Fortunately, she wasn't severely injured. 140 00:11:33,100 --> 00:11:34,271 Thank you, Ba Reum. 141 00:11:35,100 --> 00:11:36,670 If it weren't for you... 142 00:11:43,011 --> 00:11:45,511 When I heard that you killed him, 143 00:11:47,011 --> 00:11:49,680 I kept telling myself that you'd never do such a thing. 144 00:11:52,580 --> 00:11:54,450 But at the same time, I also felt glad. 145 00:11:56,190 --> 00:11:57,291 Jerks like him... 146 00:11:59,161 --> 00:12:00,460 deserve to die. 147 00:12:03,361 --> 00:12:07,531 The culprit of the knot murders turned out to be deceased A's son. 148 00:12:07,600 --> 00:12:09,231 The police are assuming... 149 00:12:09,231 --> 00:12:10,840 that Woo Hyung Chul smuggled into the Philippines, 150 00:12:10,840 --> 00:12:12,970 and have requested the local police for cooperation. 151 00:12:12,970 --> 00:12:15,570 Why would I tell you I killed him if I never did? 152 00:12:22,580 --> 00:12:24,080 Officer Jung... 153 00:12:24,680 --> 00:12:26,180 got transferred to our team. 154 00:12:26,751 --> 00:12:29,050 But he's not fully recovered yet. 155 00:12:29,050 --> 00:12:30,460 Let's just have him do office work for the time being. 156 00:12:30,690 --> 00:12:33,861 I already called Pyeongan Precinct, so tell him to start working here. 157 00:12:34,430 --> 00:12:35,491 Got it, sir. 158 00:13:06,861 --> 00:13:08,090 The evidence managing team? 159 00:13:10,060 --> 00:13:11,460 Thank you. 160 00:13:14,001 --> 00:13:17,100 But do you think I'll be okay there? 161 00:13:19,340 --> 00:13:20,771 What did the doctor say? 162 00:13:22,310 --> 00:13:23,781 Apparently, there's nothing wrong. 163 00:13:24,180 --> 00:13:26,481 He just thinks it's due to severe stress. 164 00:13:26,881 --> 00:13:28,651 Okay then. I'll see you at work tomorrow. 165 00:13:28,781 --> 00:13:30,481 Okay, I'll see you tomorrow. 166 00:14:19,261 --> 00:14:20,300 Nabi. 167 00:14:32,111 --> 00:14:33,111 Nabi. 168 00:14:33,810 --> 00:14:35,080 Come and eat. 169 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 I'm sorry. 170 00:14:37,720 --> 00:14:39,121 I won't ever hurt you again. 171 00:14:42,090 --> 00:14:43,151 Okay. 172 00:14:43,960 --> 00:14:47,330 I'll leave it here. You should eat since you're pregnant. 173 00:15:20,131 --> 00:15:21,590 Finally, it's quiet. 174 00:15:26,800 --> 00:15:27,901 What's this? 175 00:15:30,970 --> 00:15:32,241 Am I hallucinating again? 176 00:15:33,041 --> 00:15:34,541 Oh, the bird? 177 00:15:34,970 --> 00:15:38,481 I told your aunt about the bird, but I guess she never told you. 178 00:15:39,641 --> 00:15:40,651 My aunt? 179 00:15:40,781 --> 00:15:42,911 The kids in the pediatric ward... 180 00:15:42,911 --> 00:15:44,521 found the bird on the flower bed. 181 00:15:44,950 --> 00:15:46,991 They pitied the bird and wouldn't stop crying, 182 00:15:46,991 --> 00:15:48,350 so we dug up a grave... 183 00:15:48,521 --> 00:15:49,991 and buried it there. 184 00:16:00,970 --> 00:16:02,070 I killed the bird. 185 00:16:03,800 --> 00:16:04,871 I did it. 186 00:16:10,840 --> 00:16:12,340 Did I do the same with Woo Hyung Chul? 187 00:17:17,940 --> 00:17:19,080 Yes, it was right here. 188 00:17:22,111 --> 00:17:24,881 It... It wasn't an illusion. 189 00:17:29,451 --> 00:17:30,820 Then who... 190 00:17:59,781 --> 00:18:02,021 (Day of the incident) 191 00:19:10,291 --> 00:19:13,090 I think he figured it out. What should we do? 192 00:19:15,961 --> 00:19:18,501 This stop is Bukbu Police Station. 193 00:19:18,800 --> 00:19:21,231 The next stop is Daok High School. 194 00:19:21,701 --> 00:19:22,731 Press the bell if... 195 00:19:34,880 --> 00:19:37,050 (Moojin Bukbu Police Station) 196 00:19:39,251 --> 00:19:40,291 What do I do? 197 00:19:40,951 --> 00:19:43,721 Even if I turn myself in again, they'll treat me like a lunatic. 198 00:19:46,890 --> 00:19:49,160 No. I should still turn myself in. 199 00:19:54,100 --> 00:19:56,630 So? Will you turn yourself in? 200 00:19:58,741 --> 00:20:00,971 - What? - Do you plan to turn yourself in, 201 00:20:01,070 --> 00:20:02,271 Jung Ba Reum? 202 00:20:07,481 --> 00:20:09,610 - Sir. Are you okay? - Yes. 203 00:20:16,691 --> 00:20:17,991 This isn't my phone. 204 00:20:19,991 --> 00:20:20,991 Who are you? 205 00:20:21,231 --> 00:20:24,431 Do you want to know why Woo Hyung Chul's body disappeared? 206 00:20:26,130 --> 00:20:27,171 Who are you? 207 00:20:27,330 --> 00:20:30,640 Let's discuss the details in person. But keep this in mind. 208 00:20:30,900 --> 00:20:33,941 Absolutely no one may know any of this. 209 00:20:34,171 --> 00:20:37,340 No one involved with your brain surgery or even your aunt. 210 00:20:37,580 --> 00:20:38,810 Can you promise me? 211 00:20:39,340 --> 00:20:42,511 Brain surgery? Aunt? He knows everything about me. 212 00:20:43,880 --> 00:20:45,150 Who is he? 213 00:20:45,921 --> 00:20:47,150 Where should I go? 214 00:21:38,471 --> 00:21:39,741 You're from the bus stop. 215 00:21:51,380 --> 00:21:53,281 (Daniel Lee) 216 00:21:53,350 --> 00:21:55,590 ("Korean Adoptee Daniel Lee") 217 00:21:57,560 --> 00:21:59,691 ("Police Conclude Daniel Lee was Murdered") 218 00:22:00,160 --> 00:22:02,560 Dr. Daniel Lee? 219 00:22:04,900 --> 00:22:06,531 But you're dead. Sung Yo Han killed you. 220 00:22:09,531 --> 00:22:11,941 I'm sure there's something else that you want to know more. 221 00:22:13,041 --> 00:22:15,271 Where Woo Hyung Chul's body disappeared to. 222 00:22:17,580 --> 00:22:20,350 Then... Did you remove... 223 00:22:23,410 --> 00:22:26,650 I'm sure I saw him get on a boat... 224 00:22:26,781 --> 00:22:27,991 to leave the country. 225 00:22:28,050 --> 00:22:29,320 Did you see his face? 226 00:22:29,620 --> 00:22:31,360 No, but I saw him from behind. His clothes and shoes... 227 00:22:31,421 --> 00:22:35,791 What if someone with a similar build pretended to be him... 228 00:22:35,860 --> 00:22:37,461 and got caught on camera on purpose? 229 00:22:41,300 --> 00:22:43,201 - Then... - I'm sure... 230 00:22:43,271 --> 00:22:45,640 he did get on that boat. With someone else. 231 00:22:45,840 --> 00:22:49,171 Of course. He is probably fish bait and gone by now. 232 00:22:49,410 --> 00:22:50,481 But... 233 00:22:52,080 --> 00:22:53,211 who... 234 00:22:53,281 --> 00:22:55,451 Let me get to why I asked you to meet. 235 00:22:57,880 --> 00:23:01,150 How did it feel when you killed Woo Hyung Chul? 236 00:23:04,191 --> 00:23:06,421 It... It was a mistake. 237 00:23:07,360 --> 00:23:10,501 He tried to kill me. It was self-defense. 238 00:23:10,731 --> 00:23:12,231 Be a little more honest. 239 00:23:14,471 --> 00:23:16,501 When you snuffed the life out of him, 240 00:23:17,100 --> 00:23:20,711 you probably felt an ecstasy you never imagined. 241 00:23:25,211 --> 00:23:28,281 Unfortunately, the murderer Sung Yo Han's brain... 242 00:23:28,380 --> 00:23:31,251 has been encroaching on your brain for the past year. 243 00:23:31,550 --> 00:23:34,191 It is still doing so now. 244 00:23:34,251 --> 00:23:36,850 Eventually, your brain will be completely consumed... 245 00:23:37,191 --> 00:23:39,090 by Sung Yo Han's brain. 246 00:23:39,160 --> 00:23:41,830 What do you think will happen then? 247 00:23:45,160 --> 00:23:46,360 Murder is an addiction. 248 00:23:46,830 --> 00:23:48,701 By murdering Woo Hyung Chul, your murdering addiction... 249 00:23:48,701 --> 00:23:50,541 suppressed in your brain probably awoke. 250 00:23:50,800 --> 00:23:52,300 The switch was turned on. 251 00:23:54,171 --> 00:23:55,271 A switch? 252 00:23:55,410 --> 00:23:58,840 As time passes, that urge will get stronger. 253 00:23:59,380 --> 00:24:02,080 You won't be able to stop no matter how strong your will may be. 254 00:24:11,120 --> 00:24:14,360 What if you redirect your murderous instincts? 255 00:24:14,961 --> 00:24:18,060 To punishing the one percent psychopath predators just as... 256 00:24:18,600 --> 00:24:19,761 you killed Woo Hyung Chul. 257 00:24:21,501 --> 00:24:23,701 If you bring me their DNA, 258 00:24:23,771 --> 00:24:25,900 I'll confirm whether or not they are predators. 259 00:24:28,370 --> 00:24:31,681 Are you telling me to kill people? 260 00:24:34,350 --> 00:24:35,981 But thanks to you, 261 00:24:36,650 --> 00:24:39,021 innocent people won't be murdered. 262 00:24:41,991 --> 00:24:44,291 You're insane. Insane! 263 00:24:46,521 --> 00:24:47,660 I'll turn myself in. 264 00:24:48,130 --> 00:24:51,231 I'll pay for killing Woo Hyung Chul. 265 00:24:51,431 --> 00:24:53,360 How? There's no body or proof. 266 00:24:53,830 --> 00:24:56,501 If you want them to believe that you killed him, 267 00:24:57,340 --> 00:25:00,541 you'll have to tell them that the brain of the serial killer... 268 00:25:00,570 --> 00:25:02,570 Sung Yo Han is encroaching on yours. Is that okay? 269 00:25:03,041 --> 00:25:05,511 Even if you do tell them, who will believe you? 270 00:25:06,041 --> 00:25:08,050 Even if someone does believe you, 271 00:25:08,181 --> 00:25:10,781 you'd spend the rest of your life as a test subject for research. 272 00:25:10,850 --> 00:25:12,120 Is that what you want? 273 00:25:17,320 --> 00:25:18,791 There isn't much time. 274 00:25:19,360 --> 00:25:21,890 Because that switch will be... 275 00:25:22,560 --> 00:25:24,130 turned on soon. 276 00:25:25,501 --> 00:25:26,800 You're insane. 277 00:25:27,701 --> 00:25:29,100 Utterly insane. 278 00:25:30,370 --> 00:25:31,771 You should do as I say. 279 00:25:33,570 --> 00:25:36,711 Ba Reum. If you don't, 280 00:25:36,771 --> 00:25:39,211 you'll end up killing your family... 281 00:25:39,681 --> 00:25:41,181 and people you love first. 282 00:26:00,570 --> 00:26:02,630 - Hi, Auntie. - Are you home? 283 00:26:03,031 --> 00:26:04,201 How do you feel? 284 00:26:04,541 --> 00:26:06,271 I dropped off some carp porridge. 285 00:26:06,370 --> 00:26:08,511 They say nothing beats carp when your energy is low. 286 00:26:09,910 --> 00:26:12,981 Why didn't you tell me that Eo Bong died? 287 00:26:14,350 --> 00:26:15,481 Ba Reum. 288 00:26:16,050 --> 00:26:18,320 You didn't recognize even me when you woke up. 289 00:26:18,839 --> 00:26:20,468 How could I tell you? 290 00:26:24,109 --> 00:26:25,209 I understand. 291 00:26:43,788 --> 00:26:45,399 The switch was turned on? 292 00:26:49,798 --> 00:26:52,968 No. No, that's absurd. There's no way. 293 00:26:56,790 --> 00:26:59,829 Officer Jung, you're finally here. 294 00:26:59,990 --> 00:27:01,530 - Congratulations. - Thank you. 295 00:27:02,260 --> 00:27:04,700 These are the evidence of the Woo Hyung Chul murders. 296 00:27:05,930 --> 00:27:09,000 Do you have a blind date or something? What's with the suit? 297 00:27:09,000 --> 00:27:11,540 That's hardly appropriate for a man getting married soon. 298 00:27:11,809 --> 00:27:13,540 Detective Ko will host the wedding. 299 00:27:13,740 --> 00:27:14,809 Are you getting married? 300 00:27:15,440 --> 00:27:17,349 I see I didn't give you an invitation. 301 00:27:17,510 --> 00:27:19,510 I'll get one to you along with the captain's. 302 00:27:19,680 --> 00:27:20,720 Sure. 303 00:27:20,720 --> 00:27:22,419 How do I look? Dandy, right? 304 00:27:22,750 --> 00:27:24,419 Since I'll be on TV, 305 00:27:24,490 --> 00:27:26,750 I got myself a brand new suit. 306 00:27:27,589 --> 00:27:28,819 Are you going on TV? 307 00:27:29,319 --> 00:27:31,659 Tonight at 10pm, "Sherlock Hong Ju" will be back... 308 00:27:31,659 --> 00:27:32,829 with me as its guest. 309 00:27:32,960 --> 00:27:34,500 The hero of Moojin Bukbu Police Station. 310 00:27:34,500 --> 00:27:36,030 Me, Officer Shin Sang. 311 00:27:37,430 --> 00:27:40,169 - Ms. Choi's on air again? - Yes. 312 00:27:41,300 --> 00:27:42,339 I'm glad. 313 00:27:42,440 --> 00:27:44,240 Why are you working alone? Where's Detective Ko? 314 00:27:44,240 --> 00:27:46,339 - Should I help? - No, I've got it covered. 315 00:27:46,770 --> 00:27:50,409 I shouldn't get any dirt on my new suit anyway. 316 00:27:50,409 --> 00:27:52,250 Let me get you a beverage then. 317 00:27:52,250 --> 00:27:53,450 No, I'm good. 318 00:27:54,149 --> 00:27:56,419 Aren't there any coins lying around? 319 00:27:57,819 --> 00:28:00,149 I can't believe Detective Ko brought this with him. 320 00:28:00,349 --> 00:28:01,490 Anyway, this will do. 321 00:28:01,490 --> 00:28:03,760 You. Stop right there. 322 00:28:03,819 --> 00:28:06,359 Even after the whole coffee mix scandal, 323 00:28:06,359 --> 00:28:08,399 - you still haven't learned. - What? 324 00:28:09,399 --> 00:28:10,869 Why would you try and take this? 325 00:28:11,399 --> 00:28:13,869 Is it evidence in a case? 326 00:28:14,540 --> 00:28:15,800 Someone hired me as a hitman. 327 00:28:16,300 --> 00:28:18,069 What? A hitman? 328 00:28:18,309 --> 00:28:19,339 That's right. 329 00:28:20,010 --> 00:28:22,879 A girl once asked me to kill a scumbag. 330 00:28:23,180 --> 00:28:24,510 That's what she paid me. 331 00:28:24,909 --> 00:28:27,520 Today, we dug into one of Korea's... 332 00:28:27,520 --> 00:28:29,649 top three mysteries, the gasoline terror case. 333 00:28:30,020 --> 00:28:33,520 On our next episode, we'll look back on sexual assault... 334 00:28:33,520 --> 00:28:36,020 against minors as we reach the one-year mark... 335 00:28:36,020 --> 00:28:37,859 of Kang Duk Soo's release. 336 00:28:38,129 --> 00:28:39,389 Until next time, then. 337 00:28:40,329 --> 00:28:41,859 Good job, everyone. 338 00:28:41,930 --> 00:28:44,369 - Good job. - Good job, everyone. 339 00:28:46,569 --> 00:28:47,639 Thank you for today. 340 00:28:47,639 --> 00:28:49,970 - You were incredible. - Oh, please. 341 00:28:50,300 --> 00:28:53,440 Next week's show will be about sexual assault involving minors. 342 00:28:53,609 --> 00:28:55,510 It might be a good choice... 343 00:28:55,909 --> 00:28:58,349 to have a detective like me who majored in child psychology. 344 00:28:58,879 --> 00:29:00,780 Sounds good. I'll let our writers know. 345 00:29:01,050 --> 00:29:02,050 Nice. 346 00:29:02,119 --> 00:29:04,149 Maybe Detective Ko can join us. 347 00:29:04,419 --> 00:29:05,750 - Detective Ko? - Yes. 348 00:29:05,889 --> 00:29:08,490 He's the one who arrested Kang Duk Soo. 349 00:29:08,490 --> 00:29:11,730 Even till this day, he looks out for the victim. 350 00:29:11,960 --> 00:29:13,829 Can you take care of someone... 351 00:29:14,359 --> 00:29:15,500 for about a month? 352 00:29:17,059 --> 00:29:18,430 So that's who he was referring to. 353 00:29:21,700 --> 00:29:25,169 I'll come for you as soon as I find a place to live, 354 00:29:25,270 --> 00:29:27,879 so be a good girl until then. 355 00:29:27,879 --> 00:29:30,579 Got it. But promise that you'll be back for me. 356 00:29:32,510 --> 00:29:36,020 Call Bong Yi on this phone if you wish to hear from me. 357 00:29:36,119 --> 00:29:37,149 All right? 358 00:29:38,790 --> 00:29:42,319 I'll come running and put your mom on the phone. 359 00:29:52,230 --> 00:29:53,930 Thank you. Please come again. 360 00:29:53,930 --> 00:29:55,200 - Welcome! - Welcome. 361 00:29:55,270 --> 00:29:57,069 - What should we have? - What should we order? 362 00:29:57,069 --> 00:29:58,369 Welcome! 363 00:29:59,609 --> 00:30:01,440 Please let me know when you wish to order. 364 00:30:01,440 --> 00:30:03,079 Hey, it's her. 365 00:30:04,550 --> 00:30:07,010 - We'd like to order! - Coming. 366 00:30:07,780 --> 00:30:10,149 - May I take your order? - It's you. Oh Bong Yi. 367 00:30:10,889 --> 00:30:13,649 - Please forgive her. - Stop it. 368 00:30:21,230 --> 00:30:22,359 Your signature, please. 369 00:30:31,440 --> 00:30:32,470 Here's your tip. 370 00:30:35,079 --> 00:30:36,240 Consider it your loss. 371 00:30:36,339 --> 00:30:37,750 And here I thought I'd be generous. 372 00:30:42,050 --> 00:30:43,980 - Are you here for Bong Yi? - Yes. 373 00:30:49,819 --> 00:30:50,889 Bong Yi? 374 00:30:52,260 --> 00:30:53,790 Bong Yi, wake up. 375 00:30:55,099 --> 00:30:56,159 Bong Yi? 376 00:30:58,629 --> 00:31:01,770 Ba Reum. Hey, it's you. 377 00:31:03,440 --> 00:31:06,010 It's my Ba Reum. 378 00:31:06,069 --> 00:31:08,980 My sweet and kind Ba Reum. 379 00:31:14,010 --> 00:31:16,250 What good does that do though... 380 00:31:16,480 --> 00:31:19,450 when you can't even remember how you asked me to marry you? 381 00:31:19,619 --> 00:31:22,760 You complete idiot. 382 00:31:26,359 --> 00:31:29,230 Excuse me, but why did she drink so much? 383 00:31:29,460 --> 00:31:32,300 Some girls who were here must've gone to school with her. 384 00:31:32,369 --> 00:31:34,869 They kept commenting about the incident... 385 00:31:34,869 --> 00:31:36,339 and how bad they felt for her. 386 00:31:36,540 --> 00:31:39,139 They ended up grabbing each other's hair. 387 00:31:40,909 --> 00:31:42,040 The incident? 388 00:31:51,520 --> 00:31:52,619 Gosh. 389 00:32:08,940 --> 00:32:13,639 My goodness. I love how you enjoy the food you eat. 390 00:32:13,639 --> 00:32:15,280 Gosh. 391 00:32:18,349 --> 00:32:19,450 Grandma... 392 00:32:20,609 --> 00:32:22,950 I miss you, Grandma. 393 00:32:44,100 --> 00:32:45,340 Tempted, aren't you? 394 00:32:48,909 --> 00:32:51,040 You wish for nothing else than to squeeze her neck. 395 00:32:53,209 --> 00:32:54,449 Then do it. 396 00:32:57,580 --> 00:32:59,850 Feel the softness of her throat. 397 00:33:04,320 --> 00:33:07,229 Feel it for yourself. Go ahead. 398 00:33:18,110 --> 00:33:19,509 Why are you hesitating? 399 00:33:21,140 --> 00:33:24,040 Press down on it. Go on. 400 00:33:32,119 --> 00:33:33,590 You should do as I say. 401 00:33:33,919 --> 00:33:35,689 If you don't, 402 00:33:36,090 --> 00:33:38,430 you'll end up killing your family... 403 00:33:38,789 --> 00:33:40,160 and people you love first. 404 00:33:58,510 --> 00:33:59,910 Murder is an addiction. 405 00:34:00,150 --> 00:34:03,619 As time passes, that urge will get stronger. 406 00:34:03,820 --> 00:34:06,590 You won't be able to stop... 407 00:34:06,590 --> 00:34:07,650 no matter how strong your will may be. 408 00:34:26,139 --> 00:34:27,910 What good does that do though... 409 00:34:28,039 --> 00:34:31,079 when you can't even remember how you asked me to marry you? 410 00:34:33,650 --> 00:34:34,919 Oh, no! 411 00:34:40,749 --> 00:34:43,320 Ba Reum, your phone! 412 00:35:01,139 --> 00:35:03,809 My phone. I left it at Bong Yi's house. 413 00:35:17,590 --> 00:35:18,689 Kang Duk Soo? 414 00:35:30,539 --> 00:35:31,639 Are you all right? 415 00:35:43,550 --> 00:35:44,720 Him? 416 00:35:46,490 --> 00:35:47,650 My puppy. 417 00:35:48,389 --> 00:35:50,059 I made her run an errand... 418 00:35:52,559 --> 00:35:54,860 and let that horrible thing happen to her. 419 00:35:55,430 --> 00:35:57,860 I'm the one to blame. 420 00:35:58,400 --> 00:36:00,169 - It's all my fault. - Ma'am. 421 00:36:00,400 --> 00:36:03,169 It's not your fault, so please don't blame yourself. 422 00:36:03,539 --> 00:36:05,340 My poor baby. 423 00:36:06,039 --> 00:36:07,610 My little puppy. 424 00:36:09,380 --> 00:36:10,439 Officer Jung, 425 00:36:11,209 --> 00:36:14,180 please take good care of my Bong Yi. 426 00:36:14,650 --> 00:36:15,680 Please. 427 00:36:19,990 --> 00:36:21,860 Does he live in Bong Yi's neighborhood? 428 00:36:23,360 --> 00:36:25,590 If you bring me their DNA, 429 00:36:26,130 --> 00:36:28,829 I'll confirm whether or not they are predators. 430 00:36:50,707 --> 00:36:54,006 What did that guy say to you earlier? 431 00:36:56,176 --> 00:36:57,607 He didn't say anything. 432 00:36:58,716 --> 00:37:01,047 I just fell because my shoe fell off. 433 00:37:01,116 --> 00:37:02,187 Bong Yi. 434 00:37:02,817 --> 00:37:04,587 You can't just ignore what happened. 435 00:37:04,656 --> 00:37:06,256 Are you here to interview me? 436 00:37:06,486 --> 00:37:08,886 I know who you are. What do you want? 437 00:37:09,457 --> 00:37:11,897 Do you want to do a show on me? Please don't. 438 00:37:12,156 --> 00:37:15,297 You do provocative shows just to get high ratings. 439 00:37:15,397 --> 00:37:17,167 You don't care at all about the victims. 440 00:37:17,426 --> 00:37:20,236 Stop acting like you're righteous. That's even worse. 441 00:37:20,837 --> 00:37:22,437 People like you are no different... 442 00:37:23,337 --> 00:37:25,136 from the assailants. 443 00:37:26,576 --> 00:37:29,707 I think you're mistaken. I'm not here to do an interview. 444 00:37:30,047 --> 00:37:32,116 Detective Ko worried about you a lot. 445 00:37:32,576 --> 00:37:34,276 - He asked if you could stay with... - Why... 446 00:37:34,517 --> 00:37:37,446 Why would I do that? What did I do wrong? 447 00:37:37,647 --> 00:37:40,817 Why must I keep running from him when he's the criminal? 448 00:37:41,727 --> 00:37:44,056 I'm no longer the kid I was back then. 449 00:37:45,096 --> 00:37:48,366 I'm capable of protecting myself. 450 00:37:48,897 --> 00:37:50,096 So please leave. 451 00:37:52,337 --> 00:37:53,937 Please hurry up and leave. 452 00:39:04,337 --> 00:39:06,707 See if you can detect a psychopath gene in any of these items. 453 00:39:09,047 --> 00:39:10,406 Are you testing me? 454 00:39:15,147 --> 00:39:17,747 He only just got here, but he's already slacking off. 455 00:39:18,087 --> 00:39:19,656 He didn't even finish organizing everything. 456 00:39:20,486 --> 00:39:21,486 Where did he go? 457 00:39:24,127 --> 00:39:25,756 He really isn't in his right mind yet. 458 00:39:27,727 --> 00:39:28,826 He really isn't. 459 00:39:41,547 --> 00:39:42,576 What brings you here? 460 00:39:45,147 --> 00:39:47,317 Kang Duk Soo ran into Bong Yi. 461 00:39:49,087 --> 00:39:50,986 What? Where? 462 00:39:51,386 --> 00:39:53,886 - In her neighborhood. - He went back there? 463 00:39:54,386 --> 00:39:55,756 That darn jerk. 464 00:39:56,656 --> 00:39:58,426 Here's the dashcam footage from my car. 465 00:40:02,696 --> 00:40:05,067 That punk. Hey! 466 00:40:05,667 --> 00:40:06,937 Do your jobs properly! 467 00:40:09,136 --> 00:40:10,306 What's with you? 468 00:40:10,366 --> 00:40:12,276 Kang Duk Soo approached the victim. 469 00:40:12,337 --> 00:40:15,147 He sent an official request to move to this area a few days ago. 470 00:40:15,207 --> 00:40:17,576 Then you should be keeping an eye on him around the clock! 471 00:40:17,647 --> 00:40:19,647 He's inside the designated jurisdiction. 472 00:40:19,716 --> 00:40:21,317 He didn't break any laws. 473 00:40:21,446 --> 00:40:24,087 Then is it okay for him to threaten the victim... 474 00:40:24,147 --> 00:40:25,357 as long as he stays within the jurisdiction? 475 00:40:25,417 --> 00:40:27,216 Legally speaking, yes. 476 00:40:27,287 --> 00:40:30,326 A restraining order wasn't granted against him. 477 00:40:36,026 --> 00:40:37,167 Whose is this? 478 00:40:42,636 --> 00:40:43,636 You don't need to know. 479 00:40:48,037 --> 00:40:49,247 You need to stop this person. 480 00:40:49,877 --> 00:40:52,317 A person who has a high-purity psychopath gene like this one... 481 00:40:52,377 --> 00:40:55,886 will definitely end up committing the same kind of crime. 482 00:40:58,417 --> 00:40:59,756 This person can't be stopped. 483 00:41:06,227 --> 00:41:09,167 The crime will only become more brutal. 484 00:41:09,426 --> 00:41:10,866 Their methods only evolve with time. 485 00:41:13,497 --> 00:41:15,667 (Kang Duk Soo) 486 00:41:24,176 --> 00:41:27,676 Don't worry. I promise I will catch him for you. 487 00:41:30,147 --> 00:41:32,317 My grandmother drank a lot... 488 00:41:34,017 --> 00:41:37,357 after my dad passed away. 489 00:41:38,526 --> 00:41:41,056 That day, she was out of makgeolli again, 490 00:41:41,866 --> 00:41:43,526 so she asked me to bring some more. 491 00:41:45,537 --> 00:41:47,167 You're here for more at this hour? 492 00:41:47,636 --> 00:41:48,806 My goodness. 493 00:41:49,107 --> 00:41:51,366 You know Mr. Oh who fell and died at the construction site? 494 00:41:51,776 --> 00:41:53,877 That's his daughter. 495 00:42:03,817 --> 00:42:04,846 You're leaving already? 496 00:42:05,156 --> 00:42:07,256 My mother's at home all by herself. 497 00:42:07,886 --> 00:42:09,056 Okay, bye. 498 00:42:11,556 --> 00:42:14,596 Someone had tied a puppy to a rail on a bridge. 499 00:42:15,866 --> 00:42:17,797 So I was going to untie it for the puppy. 500 00:42:27,506 --> 00:42:29,406 The puppy... 501 00:42:29,707 --> 00:42:31,047 The poor puppy... 502 00:42:34,216 --> 00:42:35,787 So that's why she was like that. 503 00:42:40,587 --> 00:42:42,026 (Case Report on Minor Girl Rape in Anshin-dong) 504 00:42:43,886 --> 00:42:46,397 (Case report) 505 00:42:48,297 --> 00:42:50,526 (Child rape and assault) 506 00:42:52,537 --> 00:42:55,306 No, don't fall asleep. 507 00:42:55,736 --> 00:42:58,477 Kid, don't fall asleep, okay? 508 00:42:58,906 --> 00:43:00,506 I promise I'll catch him. 509 00:43:01,506 --> 00:43:02,607 Who is it? 510 00:43:10,787 --> 00:43:12,116 No, I didn't do it! 511 00:43:12,216 --> 00:43:13,957 I was drunk! 512 00:43:14,417 --> 00:43:16,227 I don't remember anything! 513 00:43:16,386 --> 00:43:18,227 Let's hear the defendant's closing argument. 514 00:43:19,497 --> 00:43:22,826 This is really driving me crazy. 515 00:43:24,067 --> 00:43:25,997 I really don't remember anything. 516 00:43:26,997 --> 00:43:30,107 I may have been completely wasted, 517 00:43:30,406 --> 00:43:33,977 but who would do something like that to a little girl? 518 00:43:34,806 --> 00:43:38,076 I'm not a low-life like that. 519 00:43:39,647 --> 00:43:41,986 If it turns out I really did it, 520 00:43:42,517 --> 00:43:44,446 you can go ahead and chop off my penis. 521 00:43:44,846 --> 00:43:48,256 I swear I'm innocent. 522 00:44:05,576 --> 00:44:09,846 Considering the brutal method and similar criminal record, 523 00:44:10,076 --> 00:44:11,346 I hereby announce him to severe punishment. 524 00:44:11,846 --> 00:44:14,977 But I will take into account what the defendant said... 525 00:44:15,047 --> 00:44:16,486 and consider the fact that he was drunk. 526 00:44:17,087 --> 00:44:20,256 Therefore, Kang Duk Soo will be sentenced to 10 years in prison... 527 00:44:20,616 --> 00:44:22,986 including 10 years of probation. 528 00:44:23,926 --> 00:44:26,326 What? 10 years? 529 00:44:27,497 --> 00:44:29,267 What... You little... 530 00:44:29,567 --> 00:44:31,127 You darn scumbag! 531 00:44:31,366 --> 00:44:34,096 How... How could you... It was him! 532 00:44:34,497 --> 00:44:37,006 I can't believe this! 533 00:44:37,067 --> 00:44:38,437 He deserves to die! 534 00:44:38,707 --> 00:44:40,837 That jerk deserves to die! 535 00:45:00,727 --> 00:45:02,767 Whenever it rains, I think of you. 536 00:45:09,707 --> 00:45:11,337 May I marry you, Punk Officer Jung? 537 00:45:12,337 --> 00:45:13,576 I'll be good to you. 538 00:45:36,866 --> 00:45:37,966 What's this? 539 00:45:38,466 --> 00:45:40,236 Are you asking me to get revenge for you? 540 00:45:52,946 --> 00:45:55,946 All right. I'll kill him... 541 00:45:56,716 --> 00:45:57,817 once he's released. 542 00:46:38,997 --> 00:46:40,656 Run. Run. 543 00:46:40,756 --> 00:46:43,196 When I heard that you killed him, 544 00:46:43,596 --> 00:46:46,196 I kept telling myself that you'd never do such a thing. 545 00:46:46,437 --> 00:46:48,236 But at the same time, I also felt glad. 546 00:46:49,337 --> 00:46:52,576 Scumbags like that deserve to die. 547 00:47:14,056 --> 00:47:16,767 Detective Ko. What brings you here? 548 00:47:16,926 --> 00:47:19,667 - What did you say to Bong Yi? - Excuse me? 549 00:47:19,797 --> 00:47:22,506 Don't lie to me. We have a video of you in the crosswalk. 550 00:47:24,636 --> 00:47:26,506 I didn't say anything. 551 00:47:26,837 --> 00:47:29,377 I ran into her by chance... 552 00:47:32,147 --> 00:47:33,276 What did you say? 553 00:47:34,276 --> 00:47:35,346 Tell me. 554 00:47:36,087 --> 00:47:39,357 I really didn't say anything. 555 00:47:40,087 --> 00:47:43,127 Nothing more than just hello. 556 00:47:50,767 --> 00:47:52,997 You dirtbag. Dirtbag. 557 00:47:53,096 --> 00:47:55,837 I said I would kill you. You dirtbag. 558 00:48:18,427 --> 00:48:20,998 He tried to shoot me. 559 00:48:21,405 --> 00:48:22,534 It's true. 560 00:48:22,934 --> 00:48:25,804 - I did nothing, but... - You did nothing? 561 00:48:25,945 --> 00:48:27,545 Do you know what he said to Bong Yi? 562 00:48:27,545 --> 00:48:28,775 Captain. that dirtbag... 563 00:48:28,775 --> 00:48:30,715 I really didn't do anything. 564 00:48:31,974 --> 00:48:34,614 Mother. Tell them. 565 00:48:34,815 --> 00:48:36,485 You saw everything. 566 00:48:36,815 --> 00:48:40,485 That's right. My son didn't do anything, 567 00:48:40,755 --> 00:48:42,625 - but that detective... - Why are you listening? 568 00:48:42,625 --> 00:48:45,125 She's on her son's side, obviously. 569 00:48:45,125 --> 00:48:47,594 You're so mean. 570 00:48:48,625 --> 00:48:50,864 I repented for the past 10 years, 571 00:48:51,264 --> 00:48:53,534 and wanted to live my remaining years in atonement. 572 00:48:53,534 --> 00:48:55,905 Well... Please calm down for now... 573 00:48:56,175 --> 00:48:57,704 and go home. 574 00:48:57,704 --> 00:48:59,375 We'll call you. 575 00:48:59,375 --> 00:49:00,605 Don't send him home! 576 00:49:00,605 --> 00:49:02,775 That dirtbag is putting on an act! 577 00:49:04,614 --> 00:49:06,914 Drop the act, you louse. 578 00:49:07,045 --> 00:49:09,014 You can't let him go! 579 00:49:09,384 --> 00:49:12,425 - Captain! Captain! - Darn it. 580 00:49:25,395 --> 00:49:27,965 Detective Shin! Detective Shin! 581 00:49:28,534 --> 00:49:31,534 - What is it? - I think that louse played me. 582 00:49:31,835 --> 00:49:33,344 He antagonized me on purpose... 583 00:49:33,574 --> 00:49:35,005 to get me away from Bong Yi. 584 00:49:35,675 --> 00:49:37,215 He's going to do something. 585 00:49:37,215 --> 00:49:39,545 He can't. He has a tracking anklet. 586 00:49:39,545 --> 00:49:41,784 You're wrong! Bong Yi is in danger! 587 00:49:41,784 --> 00:49:43,284 Let me out. Please. Please. 588 00:49:43,284 --> 00:49:45,954 Where's Officer Jung? I said to stick to Moo Chi. 589 00:49:45,954 --> 00:49:47,625 - Darn it. - Then... 590 00:49:48,184 --> 00:49:49,425 do me a favor. 591 00:51:25,014 --> 00:51:27,655 (I repent my heinous acts.) 592 00:51:32,465 --> 00:51:33,994 Hey, you. Wake up. 593 00:51:34,164 --> 00:51:35,395 Wake up. 594 00:51:41,105 --> 00:51:42,164 He was wrong. 595 00:51:43,105 --> 00:51:45,005 Kang Duk Soo wasn't a psychopath. 596 00:51:46,204 --> 00:51:49,215 Even if he was before, he isn't anymore. 597 00:51:49,875 --> 00:51:51,045 He was reformed. 598 00:51:51,645 --> 00:51:53,244 He confessed and repented. 599 00:52:02,925 --> 00:52:05,355 Kang Duk Soo, the criminal of the Ms. Oh incident, 600 00:52:05,525 --> 00:52:07,594 attempted to commit suicide. 601 00:52:07,724 --> 00:52:11,534 Some say it was probably due to pressures from society, 602 00:52:11,695 --> 00:52:14,405 whereas others complain about his reduced sentence... 603 00:52:14,405 --> 00:52:15,875 because he was drunk... 604 00:52:21,405 --> 00:52:22,945 - Buy it for me! - No! 605 00:52:22,974 --> 00:52:24,775 - Buy it for me! - Auntie. 606 00:52:24,914 --> 00:52:26,545 - Buy it for me! - Auntie. 607 00:52:26,645 --> 00:52:28,645 - Ba Reum. - Who is he? 608 00:52:28,645 --> 00:52:30,054 Buy it for me. 609 00:52:30,054 --> 00:52:31,514 You don't remember Hoon Suk, do you? 610 00:52:31,815 --> 00:52:34,324 You practically raised him when he was a baby. 611 00:52:34,324 --> 00:52:37,425 - Buy it for me! I want it! - Hey. 612 00:52:37,425 --> 00:52:39,895 Hoon Suk. It's me. 613 00:52:40,295 --> 00:52:42,835 I hurt my head, so I don't remember. Sorry. 614 00:52:43,634 --> 00:52:45,934 - Buy it for me! - He keeps asking for a cat. 615 00:52:46,005 --> 00:52:47,565 He says he'll raise it himself. 616 00:52:47,565 --> 00:52:50,034 - You should let him. - Buy it for me. 617 00:52:50,034 --> 00:52:53,005 Mommy will buy you a doll. A cat doll. 618 00:52:53,074 --> 00:52:55,175 No. I want a kitty! 619 00:52:55,304 --> 00:52:57,014 - Hoon Suk. - Kitty. 620 00:52:57,014 --> 00:52:58,514 Want to eat something yummy? 621 00:52:58,744 --> 00:53:00,114 It's 27 dollars. 622 00:53:01,344 --> 00:53:03,684 Eat up. Hoon Suk. 623 00:53:05,315 --> 00:53:07,425 I have a kitty. Do you want to see a picture? 624 00:53:08,284 --> 00:53:09,355 Ta-da. 625 00:53:10,755 --> 00:53:13,864 Wow! I want to go see it! I'll go! 626 00:53:13,864 --> 00:53:14,895 Really? 627 00:53:15,295 --> 00:53:17,664 Then come when she has her babies. 628 00:53:17,735 --> 00:53:18,934 I'll let you know. 629 00:53:18,934 --> 00:53:21,465 Really? Pinky swear. 630 00:53:21,835 --> 00:53:22,974 Pinky swear. 631 00:53:23,434 --> 00:53:24,574 Now, eat up. 632 00:53:28,474 --> 00:53:30,815 Here. In place of the cat. 633 00:53:31,114 --> 00:53:32,275 Wow! 634 00:53:35,184 --> 00:53:37,315 Yes. I can beat it. 635 00:53:38,184 --> 00:53:40,355 I'll show Dr. Lee that he was wrong. 636 00:53:41,224 --> 00:53:43,195 I won't lose to Sung Yo Han. 637 00:53:45,965 --> 00:53:47,824 - Hello. - Hello. 638 00:53:48,164 --> 00:53:51,934 Moo Chi is in the holding cell for assaulting Kang Duk Soo. 639 00:53:52,364 --> 00:53:53,465 What? 640 00:53:55,164 --> 00:53:59,045 Here. He said to give it to you and say to carry it at all times. 641 00:54:10,914 --> 00:54:12,014 Now, for the weather. 642 00:54:12,014 --> 00:54:15,525 The high pressure from China and the low pressure from Japan... 643 00:54:15,525 --> 00:54:19,364 are expected to create strong winds in the eastern region. 644 00:54:19,695 --> 00:54:23,335 Thus, beginning this weekend, thunder, lightning, 645 00:54:23,335 --> 00:54:24,594 and rain are expected. 646 00:54:24,594 --> 00:54:25,735 That was the weather. 647 00:54:26,335 --> 00:54:27,465 Just wait. 648 00:54:27,934 --> 00:54:29,534 I'll come to you when it rains. 649 00:54:38,645 --> 00:54:40,414 Why is it raining so hard? 650 00:54:40,414 --> 00:54:41,445 I know. 651 00:54:41,445 --> 00:54:42,655 I'm soaked. 652 00:54:42,715 --> 00:54:43,884 Whenever it rains... 653 00:54:46,155 --> 00:54:48,784 Is it raining? It's raining? Is it? 654 00:54:49,355 --> 00:54:51,625 Hey. Let me out! 655 00:54:51,724 --> 00:54:52,864 Ki Hyuk! 656 00:54:53,195 --> 00:54:55,525 Nepo! Captain! 657 00:55:00,804 --> 00:55:01,934 I should feed her. 658 00:55:07,344 --> 00:55:08,545 You had the babies. 659 00:55:14,445 --> 00:55:16,454 My gosh. How cute. 660 00:55:16,655 --> 00:55:19,155 - Ba Reum? - Hi, Hoon Suk. 661 00:55:19,425 --> 00:55:21,085 You picked up? Where's Mommy? 662 00:55:21,085 --> 00:55:23,494 Mommy went to Grandma's house. 663 00:55:23,695 --> 00:55:27,295 She said she was sick, and was crying. 664 00:55:27,494 --> 00:55:29,434 She left her phone. 665 00:55:29,795 --> 00:55:30,795 Grandma? 666 00:55:30,795 --> 00:55:32,505 Yes. Jeju Grandma. 667 00:55:33,664 --> 00:55:35,034 Jeju Grandma? 668 00:55:35,934 --> 00:55:38,134 Then are you alone? 669 00:55:38,235 --> 00:55:40,344 No. The housekeeper's here. 670 00:55:40,675 --> 00:55:43,344 She's sleeping in the room, snoring. 671 00:55:44,074 --> 00:55:46,485 Hoon Suk. Look. 672 00:55:48,585 --> 00:55:50,255 Wow! So cute! 673 00:55:50,355 --> 00:55:52,315 I want to see them in person. 674 00:55:52,625 --> 00:55:55,355 - Do you want to come? - I want to see them. 675 00:55:55,525 --> 00:55:56,954 Okay, I'll come get you. 676 00:55:56,954 --> 00:55:58,025 Get dressed. 677 00:55:58,295 --> 00:55:59,925 What's your address? 678 00:56:00,025 --> 00:56:01,795 - Hold on. - Okay. 679 00:56:04,994 --> 00:56:09,434 "Moojin Apartments Building 1 Unit 301," 680 00:56:09,434 --> 00:56:12,744 "Moojin-dong, Moojin City." 681 00:56:13,074 --> 00:56:14,505 Okay. 682 00:56:17,715 --> 00:56:18,815 Moojin-dong? 683 00:56:19,744 --> 00:56:21,045 Not Pyeongan-dong? 684 00:56:21,945 --> 00:56:23,014 Did she move? 685 00:56:23,215 --> 00:56:25,784 Yes. I'm about to head out to the shoot. 686 00:56:26,824 --> 00:56:29,395 I looked all bloated and ugly on TV last time. 687 00:56:31,494 --> 00:56:33,594 Hold on. I'll call you back. 688 00:56:35,425 --> 00:56:37,235 Ma'am, what brings you by? 689 00:56:38,664 --> 00:56:39,764 Well... 690 00:56:41,204 --> 00:56:43,034 Please let that detective go. 691 00:56:45,275 --> 00:56:47,445 Duk Soo lied, you see. 692 00:56:47,875 --> 00:56:49,715 - What? - The detective... 693 00:56:50,045 --> 00:56:51,775 raised his voice at him, 694 00:56:52,315 --> 00:56:55,244 so he lied to get him into trouble. 695 00:56:56,355 --> 00:56:58,554 The detective did nothing wrong, 696 00:56:59,155 --> 00:57:00,284 so please let him go. 697 00:57:00,985 --> 00:57:02,054 I'm... 698 00:57:02,525 --> 00:57:05,655 I'm sorry for raising my son wrong. 699 00:57:07,094 --> 00:57:09,565 Just in case, I even wrote... 700 00:57:10,395 --> 00:57:12,395 a written statement. 701 00:57:21,353 --> 00:57:23,324 - I'll get going then. - Sure. 702 00:57:26,229 --> 00:57:28,914 (The detective never threatened to kill my son.) 703 00:57:35,184 --> 00:57:36,594 Detective Lee! 704 00:57:36,954 --> 00:57:40,094 Can you take this to the captain? I have a TV show to get to. 705 00:57:46,934 --> 00:57:49,375 Auntie, I'll be at my house with Hoon Suk. 706 00:57:49,735 --> 00:57:51,275 Please call once you see this note. 707 00:58:06,473 --> 00:58:09,843 12 years ago, on the night of the horrendous attack, 708 00:58:09,902 --> 00:58:10,973 it also rained. 709 00:58:11,542 --> 00:58:14,672 Today is the one-year mark of Kang Duk Soo's release from prison. 710 00:58:15,442 --> 00:58:17,042 Let me ask you point-blank. 711 00:58:17,382 --> 00:58:20,413 Are the children safe as long as he wears the ankle monitor? 712 00:58:20,582 --> 00:58:23,382 Since Kang Duk Soo's case, the law was revised... 713 00:58:23,453 --> 00:58:25,123 and security measures were heightened. 714 00:58:25,652 --> 00:58:27,393 Assailants who are most likely to recommit their crimes... 715 00:58:27,553 --> 00:58:29,623 can now be monitored by individual officers. 716 00:58:30,263 --> 00:58:32,062 It's been a year since his release... 717 00:58:32,123 --> 00:58:34,862 and nothing has happened, but can that ease our mind? 718 00:58:34,933 --> 00:58:37,033 Everyone's on high alert during the first six months, 719 00:58:37,203 --> 00:58:40,732 but people lower their guards when a year passes without any incidents. 720 00:58:41,073 --> 00:58:43,672 We begin to believe that they have reformed. 721 00:58:45,143 --> 00:58:46,712 That's what they wait for. 722 00:58:47,143 --> 00:58:50,683 They'll begin to hunt again once we lower our guards. 723 00:58:51,343 --> 00:58:53,712 It's when things get most dangerous. 724 00:58:58,807 --> 00:59:00,006 No running. 725 00:59:05,717 --> 00:59:07,287 It's so cute! 726 00:59:08,686 --> 00:59:09,787 Right? 727 00:59:13,887 --> 00:59:16,497 The kitty must not like you though. 728 00:59:17,657 --> 00:59:20,296 Nonsense. It's just on edge after giving birth. 729 00:59:22,026 --> 00:59:24,066 You must be hungry. Let me whisk something up. 730 00:59:57,296 --> 00:59:59,197 Yes, officer. 731 00:59:59,666 --> 01:00:01,606 I'm at the pharmacy. 732 01:00:02,037 --> 01:00:04,436 I needed a refill... 733 01:00:04,876 --> 01:00:06,206 of my prescription medication. 734 01:00:06,276 --> 01:00:07,947 The tracking of a sexual offender... 735 01:00:08,476 --> 01:00:11,747 relies on phone calls 99 percent of the time. 736 01:00:14,316 --> 01:00:15,416 Is it good? 737 01:00:15,816 --> 01:00:17,487 - Yes! - Then dig in. 738 01:00:18,017 --> 01:00:19,117 Got it. 739 01:00:35,006 --> 01:00:36,936 Ba Reum, what's wrong? You look sick. 740 01:00:40,976 --> 01:00:43,776 It's nothing. Let me cut you some more. 741 01:00:48,717 --> 01:00:51,787 I'll show you why I vigorously trained in martial arts, 742 01:00:53,186 --> 01:00:54,356 Kang Duk Soo. 743 01:01:08,267 --> 01:01:10,037 What the... Darn it. 744 01:01:10,307 --> 01:01:12,006 This is the parole office monitoring room. 745 01:01:12,006 --> 01:01:13,677 Kang Duk Soo's ankle monitor has been damaged. 746 01:01:13,747 --> 01:01:14,807 Officers will urgently respond. 747 01:01:16,447 --> 01:01:18,776 Kang Duk Soo's cell phone is also there. 748 01:01:18,876 --> 01:01:21,017 He's currently getting off at Moochang Interchange. 749 01:01:34,997 --> 01:01:36,166 Breaking news. 750 01:01:36,166 --> 01:01:38,767 Sexual offender Kang Duk Soo who was released just a year ago... 751 01:01:38,836 --> 01:01:40,967 cut off his ankle monitor and is on the run. 752 01:01:41,267 --> 01:01:42,907 He is currently on the way... 753 01:01:43,037 --> 01:01:45,506 to Jungsoon of Gangwon Province. 754 01:01:45,577 --> 01:01:46,706 He ran? 755 01:02:01,387 --> 01:02:02,856 I see you're watching "Sherlock Hong Ju". 756 01:02:04,856 --> 01:02:07,097 I'm a huge fan of Choi Hong Ju, you see. 757 01:02:07,597 --> 01:02:09,396 She revealed in an interview... 758 01:02:09,767 --> 01:02:11,936 how she put herself through school as an orphan... 759 01:02:11,997 --> 01:02:13,537 to get to where she is now. 760 01:02:14,106 --> 01:02:16,066 That reminds me. Yu Na's here. 761 01:02:16,606 --> 01:02:18,876 Yu Na? When? 762 01:02:18,936 --> 01:02:22,506 She came by around dinner time to buy some buns for her mom. 763 01:02:22,816 --> 01:02:25,247 - Pedophiles and sexual offenders... - But Yu Na... 764 01:02:25,476 --> 01:02:26,816 never change. 765 01:02:27,646 --> 01:02:30,416 Their minds are always filled with thoughts of children. 766 01:02:50,807 --> 01:02:54,307 Ba Reum, let's play. Play with me and the cat. 767 01:02:54,646 --> 01:02:56,416 Hoon Suk, just a second. 768 01:02:57,017 --> 01:02:59,586 Ba Reum, play with me. 769 01:02:59,646 --> 01:03:01,617 Let's play hide and seek. 770 01:03:01,887 --> 01:03:03,987 Hide and seek! 771 01:03:08,126 --> 01:03:11,726 I'll hide first. Count to 100 and look for me. 772 01:03:23,407 --> 01:03:24,936 That darn chatterbox. 773 01:03:25,577 --> 01:03:26,847 Annoying brat. 774 01:03:50,066 --> 01:03:51,237 Good job. 775 01:03:52,197 --> 01:03:53,467 I could've done better, you know. 776 01:03:53,967 --> 01:03:55,006 What about Detective Ko though? 777 01:03:56,037 --> 01:03:59,506 He's currently in lockup. 778 01:04:00,347 --> 01:04:01,407 Lockup? 779 01:04:05,546 --> 01:04:08,546 Hey, Ki Hyuk. Ki Hyuk, please. 780 01:04:09,046 --> 01:04:11,416 Get me out of here. Bong Yi's in trouble. 781 01:04:11,487 --> 01:04:13,026 She's in danger! 782 01:04:13,327 --> 01:04:16,657 Ki Hyuk, please help me this once. There's no one around. 783 01:04:17,497 --> 01:04:19,526 I'll say that I stole the keys. 784 01:04:19,796 --> 01:04:21,597 I'll take the fall for it. 785 01:04:28,407 --> 01:04:29,467 Thanks. 786 01:04:29,537 --> 01:04:32,677 The moment you free yourself to help Bong Yi, 787 01:04:33,046 --> 01:04:34,577 you'll no longer be a cop. 788 01:04:34,907 --> 01:04:37,646 So choose between Han Seo Joon and Oh Bong Yi. 789 01:04:55,226 --> 01:04:57,796 Come out, come out. 790 01:04:58,037 --> 01:05:00,537 Wherever you are. 791 01:05:02,206 --> 01:05:04,737 Ba Reum doesn't know where I am. 792 01:05:05,006 --> 01:05:06,347 How stupid. 793 01:05:15,217 --> 01:05:17,756 Could the rain serve as a trigger? 794 01:05:18,617 --> 01:05:20,327 Yu Na? Yu Na! 795 01:05:22,856 --> 01:05:23,956 Yu Na! 796 01:05:27,887 --> 01:05:30,686 Ma'am! Ma'am, where's Yu Na? 797 01:06:11,056 --> 01:06:14,427 Call Bong Yi on this phone if you wish to hear from me. 798 01:06:17,867 --> 01:06:18,867 (To: Lee Jeong Ran) 799 01:06:18,867 --> 01:06:20,007 (Send new text) 800 01:06:21,837 --> 01:06:23,936 (Bong Yi...) 801 01:06:24,837 --> 01:06:25,907 He wasn't after me. 802 01:06:26,507 --> 01:06:27,846 He was after Yu Na. 803 01:06:32,876 --> 01:06:33,887 Hello? 804 01:06:34,146 --> 01:06:36,317 I'm calling from 52, Anshin-dong. 805 01:06:36,317 --> 01:06:38,617 Please hurry! Kang Duk Soo kidnapped a child! 806 01:06:48,296 --> 01:06:49,697 No. Yu Na. 807 01:06:50,667 --> 01:06:52,466 Yu Na. No, Yu Na. 808 01:07:04,277 --> 01:07:05,546 (Officer Jung Ba Reum) 809 01:07:19,527 --> 01:07:21,396 Why are you knocking on my door at this hour? 810 01:07:21,396 --> 01:07:23,367 Someone called and reported that your child went missing. 811 01:07:23,497 --> 01:07:24,636 My kid? 812 01:07:26,836 --> 01:07:28,367 She's sleeping in there. 813 01:07:29,537 --> 01:07:32,176 I can't believe someone prank-called you. 814 01:08:33,567 --> 01:08:34,607 Darn it! 815 01:08:35,237 --> 01:08:36,266 Get off me! 816 01:09:36,226 --> 01:09:37,296 No! 817 01:10:55,476 --> 01:10:56,877 Take Yu Na. 818 01:10:57,947 --> 01:11:00,716 Please... Please save her. 819 01:11:01,617 --> 01:11:05,886 Yu Na... Take her away from here. 820 01:11:24,976 --> 01:11:27,277 You should do as I say. Ba Reum. 821 01:11:35,987 --> 01:11:37,857 If you don't, 822 01:11:38,857 --> 01:11:41,186 you'll end up killing your family... 823 01:11:41,487 --> 01:11:42,756 and people you love first.