1 00:00:31,185 --> 00:00:35,002 (Mouse) 2 00:00:43,520 --> 00:00:46,060 It's upsetting to hear your lack of trust in me. 3 00:00:46,689 --> 00:00:49,189 How about now? Do I seem believable to you? 4 00:00:49,689 --> 00:00:52,560 Don't forget your deadline is when the show ends. 5 00:00:52,729 --> 00:00:55,470 If you can't tell me why he will be dying by then, 6 00:00:56,030 --> 00:00:58,900 he won't ever be able to return to his mother. 7 00:01:03,739 --> 00:01:08,580 (Mouse) 8 00:01:10,446 --> 00:01:13,617 (Episode 5) 9 00:01:16,456 --> 00:01:19,486 The bereaved families have given us permission to reveal... 10 00:01:19,486 --> 00:01:20,857 the victims' names and faces. 11 00:01:21,456 --> 00:01:22,757 (Victims of the Predator) 12 00:01:23,096 --> 00:01:24,997 They made the tough decision... 13 00:01:24,997 --> 00:01:27,296 knowing that tips from the public... 14 00:01:27,296 --> 00:01:30,296 is crucial in finding Han Kook and arresting the killer. 15 00:01:33,037 --> 00:01:34,776 However, in the case of homeless man Mr. Kim, 16 00:01:34,776 --> 00:01:38,106 we are only able to give you a composite sketch... 17 00:01:38,177 --> 00:01:40,477 that was put together based on his bone structure... 18 00:01:40,546 --> 00:01:42,177 and eye-witness statements. 19 00:01:50,487 --> 00:01:52,686 Why did you get soil on your hands again? 20 00:01:55,257 --> 00:01:56,496 Were you in the woods again? 21 00:02:00,826 --> 00:02:04,336 Viewers, any small detail will help. 22 00:02:05,007 --> 00:02:08,207 Please don't hesitate to contact us if you know anything. 23 00:02:08,776 --> 00:02:09,776 (Victims of the Predator) 24 00:02:09,836 --> 00:02:10,907 Detective Ko, 25 00:02:11,276 --> 00:02:13,477 all these cases have a common feature. 26 00:02:13,576 --> 00:02:16,617 That's right. A cross was located... 27 00:02:16,977 --> 00:02:18,317 near the crime scene, 28 00:02:18,617 --> 00:02:21,586 and the victims' middle fingers were found pointing at it. 29 00:02:22,356 --> 00:02:24,086 It's safe to assume... 30 00:02:24,216 --> 00:02:26,227 that the killer loathes the Almighty or at least harbours hatred for him. 31 00:02:26,386 --> 00:02:27,556 Detective, you said that... 32 00:02:27,627 --> 00:02:30,196 This was committed by the guy who recently killed the gym trainer. 33 00:02:30,296 --> 00:02:32,696 I'm definitely sure it was him. 34 00:02:32,696 --> 00:02:35,597 You assumed that the one who killed Song Soo Ho... 35 00:02:35,736 --> 00:02:37,296 also murdered Byun Soon Young. 36 00:02:37,467 --> 00:02:39,807 - It turned out to be true. - That's right. 37 00:02:40,007 --> 00:02:42,606 Song Soo Ho was killed out of revenge. 38 00:02:42,777 --> 00:02:44,537 That triggered the killer in him to rise... 39 00:02:44,606 --> 00:02:47,277 which led to the random killing of the hostess bar employee. 40 00:02:47,477 --> 00:02:50,646 You also predicted these random killings to continue. 41 00:02:50,717 --> 00:02:51,717 That's right. 42 00:02:52,347 --> 00:02:55,416 At first, I was convinced... 43 00:02:55,687 --> 00:02:59,187 that all the 5 victims out of 7 excluding Song Soo Ho... 44 00:02:59,287 --> 00:03:01,926 and the old lady from Gudong in her 70s... 45 00:03:01,997 --> 00:03:04,627 who was probably killed to keep his identity hidden, 46 00:03:04,627 --> 00:03:05,826 were chosen randomly. 47 00:03:06,067 --> 00:03:09,097 But then the killer called you personally. 48 00:03:09,166 --> 00:03:11,736 That's right. There is a standard by which I choose my victims. 49 00:03:11,807 --> 00:03:14,666 He openly admitted to the five killings... 50 00:03:14,837 --> 00:03:15,907 not being random. 51 00:03:16,076 --> 00:03:17,636 Yes. After our call ended, 52 00:03:18,037 --> 00:03:20,076 I went over the cases again with fresh eyes. 53 00:03:20,206 --> 00:03:21,377 Where they lived, their schools, 54 00:03:21,377 --> 00:03:22,946 their workplace, and even their hometowns. 55 00:03:23,576 --> 00:03:25,946 I checked for any links between the victims, 56 00:03:26,016 --> 00:03:28,217 but nothing surfaced. 57 00:03:28,557 --> 00:03:29,616 But then, I got to wonder... 58 00:03:29,616 --> 00:03:31,886 if I was being too focused on the cases. 59 00:03:32,527 --> 00:03:36,127 That's why I looked into the lives of the victims once again. 60 00:03:37,527 --> 00:03:40,926 Mr. Jang wants to enjoy just one glass with you. 61 00:03:42,097 --> 00:03:44,196 Do you know how many buildings he owns? 62 00:03:44,337 --> 00:03:46,467 Don't think too much of it. Just sit next to him, 63 00:03:46,537 --> 00:03:49,076 - and help him have a good time. - I don't want to! 64 00:03:49,407 --> 00:03:52,007 I'd rather starve than do anything my kid will be ashamed of. 65 00:03:53,706 --> 00:03:56,016 Fine. Stay on that righteous horse of yours... 66 00:03:56,016 --> 00:03:57,416 and starve to death if you want. 67 00:03:58,516 --> 00:04:00,886 Why are you doing this when she's clearly against it? 68 00:04:00,946 --> 00:04:02,757 You're not the only one who'll starve to death! 69 00:04:02,817 --> 00:04:04,587 - Your daughter will too! - Get out. 70 00:04:26,877 --> 00:04:29,176 Byun Soon Young was a single mom... 71 00:04:29,646 --> 00:04:31,817 who worked in the kitchen of a hostess bar... 72 00:04:31,817 --> 00:04:34,217 to provide for her daughter after her husband's passing. 73 00:04:40,657 --> 00:04:43,827 Meanwhile, Park Jong Ho was a young man who worked... 74 00:04:43,897 --> 00:04:45,296 day and night at his temporary job. 75 00:04:49,397 --> 00:04:50,397 Hey. 76 00:04:50,467 --> 00:04:52,436 This instant coffee mix that was found at the scene... 77 00:04:53,606 --> 00:04:57,037 wasn't a beverage he enjoyed while he worked. 78 00:04:57,506 --> 00:04:59,847 It was something he had to consume to stay awake. 79 00:05:00,376 --> 00:05:04,277 The killer took what the victims most cherished as trophies. 80 00:05:04,477 --> 00:05:07,816 He must've been aware of what this coffee meant to Park Jong Ho. 81 00:05:07,986 --> 00:05:09,087 (It turns out we're the same age. Poor guy.) 82 00:05:09,157 --> 00:05:10,887 (The killer only targets the unfortunate.) 83 00:05:10,957 --> 00:05:12,327 (Are you kidding me? It's disgusting and cruel.) 84 00:05:12,387 --> 00:05:13,926 (Why haven't the cops arrested him yet?) 85 00:05:13,986 --> 00:05:16,256 (Darn you, Predator. I hope you die.) 86 00:05:16,327 --> 00:05:17,426 (Why bother getting a job, right?) 87 00:05:17,496 --> 00:05:19,566 (I hope you die, monster. Rest in peace. He was so young.) 88 00:05:20,166 --> 00:05:22,366 The only survivor, prison guard Na Chi Kook... 89 00:05:22,837 --> 00:05:25,066 was an upright and generous young man. 90 00:05:25,537 --> 00:05:26,907 According to the people around him, 91 00:05:27,366 --> 00:05:29,977 he wasn't the type to stand injustice. 92 00:05:30,337 --> 00:05:33,477 Back in high school, he even rescued another citizen from a beating. 93 00:05:34,647 --> 00:05:36,647 (An Ant Trying to Dig His Way Up) 94 00:05:36,717 --> 00:05:39,416 Homeless man Mr. Kim, who we've yet to identify, 95 00:05:39,787 --> 00:05:42,887 was well-liked by other homeless people around him too. 96 00:05:43,316 --> 00:05:45,626 He was a quiet man... 97 00:05:46,186 --> 00:05:49,626 who was generous and shared food... 98 00:05:49,697 --> 00:05:52,866 Someone called with a tip and wants to speak to you in person. 99 00:05:52,996 --> 00:05:55,137 He requested his voice to be altered though. 100 00:05:55,366 --> 00:05:57,366 He's worried that the killer would recognize his voice. 101 00:05:57,767 --> 00:06:00,207 - Next up is Jo Mi Jung. - Hello! 102 00:06:00,306 --> 00:06:02,207 - I'm Mi Jung. - She was a petite... 103 00:06:02,207 --> 00:06:04,006 college student who weighed less than 40kg. 104 00:06:05,376 --> 00:06:06,977 Being in a bad financial situation, 105 00:06:07,477 --> 00:06:09,347 she worked as an eating show YouTuber... 106 00:06:09,847 --> 00:06:12,316 to provide for herself and pay her tuition. 107 00:06:13,046 --> 00:06:15,387 As you can see, all the victims... 108 00:06:15,957 --> 00:06:19,527 were socially disadvantaged but good-hearted citizens. 109 00:06:23,926 --> 00:06:26,566 Tips have been pouring in, 110 00:06:26,866 --> 00:06:27,996 so let's hear from this next person. 111 00:06:31,597 --> 00:06:33,967 I hear you have crucial information regarding this case. 112 00:06:34,166 --> 00:06:35,506 It's not about the case. 113 00:06:35,907 --> 00:06:38,176 I have a question to ask Detective Ko. 114 00:06:38,777 --> 00:06:40,207 I'll cut right to the chase. 115 00:06:41,306 --> 00:06:42,376 Detective Ko, 116 00:06:43,116 --> 00:06:45,587 do you think you have the right to be on this show? 117 00:06:45,746 --> 00:06:47,546 If it's not pertinent to this case... 118 00:06:47,546 --> 00:06:49,186 Rumour has it that you... 119 00:06:49,356 --> 00:06:51,827 indulge in illegal gambling and take bribes from criminals. 120 00:06:52,827 --> 00:06:53,856 Is that true? 121 00:06:56,197 --> 00:06:57,957 I don't know where you heard those rumours, 122 00:06:57,957 --> 00:06:59,066 but they're groundless. 123 00:06:59,126 --> 00:07:00,267 Sure, whatever you say. 124 00:07:00,267 --> 00:07:02,097 Then what about you being... 125 00:07:02,097 --> 00:07:04,166 a bereaved family member of a Head Hunter's victim? 126 00:07:09,137 --> 00:07:10,207 Shut off the voice alteration. 127 00:07:10,207 --> 00:07:13,046 - But we promised the caller. - He's raising flags. 128 00:07:13,106 --> 00:07:14,207 I'll take responsibility, 129 00:07:14,207 --> 00:07:15,777 - so shut it off. - I asked you a question. 130 00:07:16,777 --> 00:07:17,876 Is what I said true? 131 00:07:18,517 --> 00:07:20,347 What does that have to do with this case? 132 00:07:20,416 --> 00:07:22,986 - The rumour must be true. - Shut it off! 133 00:07:23,087 --> 00:07:24,556 I have, 134 00:07:24,887 --> 00:07:26,986 but he's already using a device of his own. 135 00:07:28,287 --> 00:07:31,397 You saw the Head Hunter cut off your mom's head. 136 00:07:33,897 --> 00:07:35,366 You must've been traumatized. 137 00:07:35,597 --> 00:07:37,337 - Check the phone number. - And about the killer... 138 00:07:37,337 --> 00:07:39,137 who jumped off a roof recently. 139 00:07:40,407 --> 00:07:42,106 Did he really jump? 140 00:07:43,137 --> 00:07:45,447 Could you have pushed him? 141 00:07:46,277 --> 00:07:47,376 I didn't. 142 00:07:47,806 --> 00:07:50,416 I'm only joking. Of course, you didn't push him. 143 00:07:50,647 --> 00:07:52,787 A police officer wouldn't kill a person, right? 144 00:07:53,347 --> 00:07:57,116 I bet you wanted to push him tens and hundreds of times though. 145 00:07:58,387 --> 00:07:59,626 You're not answering me. 146 00:08:00,287 --> 00:08:02,897 - Silence is a sign of admission. - Is he a crooked cop? 147 00:08:03,327 --> 00:08:05,197 Right? You're doing this show... 148 00:08:05,296 --> 00:08:07,327 so that you can find and kill the killer, right? 149 00:08:07,566 --> 00:08:10,767 The kid's survival is the last thing on your mind. Right? 150 00:08:13,566 --> 00:08:14,566 You're really patient. 151 00:08:15,977 --> 00:08:18,907 I only called to tell you this... 152 00:08:19,277 --> 00:08:21,106 because I'm worried. 153 00:08:21,306 --> 00:08:24,077 You can't contain your emotions at the sight of killers. 154 00:08:24,616 --> 00:08:27,017 so putting on this show to save another's son is... 155 00:08:27,087 --> 00:08:29,387 You're worried? Worry about yourself, you lunatic. 156 00:08:29,457 --> 00:08:30,787 Darn you, you scumbag! 157 00:08:30,856 --> 00:08:32,556 - Cut the call. - Did you just swear at me? 158 00:08:33,126 --> 00:08:36,727 You explode even at the keen advice of a worried citizen, 159 00:08:36,996 --> 00:08:38,397 so how would you face a killer? 160 00:08:38,426 --> 00:08:40,496 You should be calmer than anyone else... 161 00:08:49,606 --> 00:08:51,207 (Unbelievable. Is he crazy? What did I just hear?) 162 00:08:51,207 --> 00:08:52,806 (Did he just make it worse for Han Kook?) 163 00:08:52,876 --> 00:08:55,077 - Are you kidding me? - And he calls himself a cop? 164 00:08:55,516 --> 00:08:57,677 - Unbelievable. - No way. 165 00:08:57,977 --> 00:08:59,417 - This is absurd. - We'll get back to you again. 166 00:08:59,486 --> 00:09:01,087 Detective Ko, why didn't you disclose... 167 00:09:01,087 --> 00:09:02,656 your status as a family member of one of Head Hunter's victims? 168 00:09:12,996 --> 00:09:14,626 I can't believe you swore on camera. 169 00:09:14,697 --> 00:09:17,266 People are hounding us to take you off the air. 170 00:09:17,967 --> 00:09:20,667 They can't trust you. We're told to shut the show down... 171 00:09:20,736 --> 00:09:23,707 since you could've just put Han Kook in more danger. 172 00:09:24,106 --> 00:09:25,547 Our website is exploding with complaints! 173 00:09:25,906 --> 00:09:29,016 How are you going to remedy this? My gosh! 174 00:09:29,717 --> 00:09:30,776 We'll take a short break. 175 00:09:31,746 --> 00:09:32,746 You're right. 176 00:09:38,727 --> 00:09:39,727 25 years ago, 177 00:09:42,356 --> 00:09:45,467 the notorious serial killer known as the Head Hunter... 178 00:09:45,967 --> 00:09:47,467 murdered both my parents. 179 00:09:48,866 --> 00:09:50,567 If I'm given the chance, 180 00:09:50,567 --> 00:09:52,536 I'd love nothing more than to kill him. 181 00:09:53,167 --> 00:09:54,536 That's how I truly feel. 182 00:10:01,246 --> 00:10:02,577 I understand your concerns. 183 00:10:04,646 --> 00:10:07,386 You might think that I'm on this show... 184 00:10:08,217 --> 00:10:10,986 to catch and murder a killer just to get my revenge. 185 00:10:11,156 --> 00:10:12,386 But believe me when I say... 186 00:10:12,856 --> 00:10:15,697 that bringing Han Kook home is the only reason I'm on air. 187 00:10:15,756 --> 00:10:18,697 This is the only way we can ensure his safe return. 188 00:10:19,827 --> 00:10:21,996 Please help us continue with the show. 189 00:10:23,337 --> 00:10:24,396 I'm sorry. 190 00:10:25,906 --> 00:10:27,506 I won't let my emotions get the better of me. 191 00:10:28,636 --> 00:10:29,736 I promise. 192 00:10:35,006 --> 00:10:36,177 ("Sherlock Hong Ju") 193 00:10:37,977 --> 00:10:39,116 The delivery is here. 194 00:10:40,246 --> 00:10:45,087 Okay. We just received something we believe the kidnapper sent. 195 00:11:21,087 --> 00:11:24,327 We just checked the video in the USB drive... 196 00:11:24,396 --> 00:11:26,797 that we believe the kidnapper sent. 197 00:11:28,866 --> 00:11:30,197 (Detective Ko, no cursing please!) 198 00:11:30,396 --> 00:11:32,866 Underaged viewers or those faint of heart... 199 00:11:33,337 --> 00:11:34,906 should not be watching. 200 00:11:37,937 --> 00:11:40,146 (Tip hotline) 201 00:11:46,746 --> 00:11:48,016 Do you believe me now? 202 00:11:49,256 --> 00:11:51,217 You have until the show ends. 203 00:11:59,197 --> 00:12:02,067 If you don't tell me by then why this kid must die, 204 00:12:02,697 --> 00:12:05,097 you'll see something you will never forget. 205 00:12:05,366 --> 00:12:08,736 We can't be sure yet if this came from the kidnapper. 206 00:12:08,977 --> 00:12:10,707 Since the child is wearing a mask, 207 00:12:10,707 --> 00:12:13,606 we can't be sure whether this is Han Kook. 208 00:12:18,146 --> 00:12:19,386 Yes, yes, yes. 209 00:12:20,847 --> 00:12:23,717 It's the same mask and clothes he was wearing... 210 00:12:23,786 --> 00:12:26,486 - when he was kidnapped. - Han Kook. 211 00:12:26,486 --> 00:12:28,486 However, this is insufficient to make any conclusions. 212 00:12:28,697 --> 00:12:30,856 So we will ask his mom to confirm. 213 00:12:31,656 --> 00:12:32,866 Is this child in the video... 214 00:12:33,626 --> 00:12:34,927 your son? 215 00:12:36,097 --> 00:12:38,396 It is. It's Han Kook. 216 00:12:39,337 --> 00:12:40,406 Are you sure? 217 00:12:41,167 --> 00:12:43,207 I know my son. 218 00:12:43,276 --> 00:12:45,406 - I was told to deliver this here. - It is my son. 219 00:12:45,807 --> 00:12:47,746 Another delivery came for Detective Ko. 220 00:13:05,967 --> 00:13:08,496 What's going on? What are they doing? 221 00:13:11,996 --> 00:13:14,266 Hey. That's not what I sent. 222 00:13:14,536 --> 00:13:16,837 What? What do you mean? 223 00:13:17,337 --> 00:13:20,047 (8pm, 2 hours before the show) 224 00:13:21,276 --> 00:13:24,646 It's 8pm. The show starts in 2 hours. 225 00:13:25,587 --> 00:13:26,587 It's over. 226 00:13:47,167 --> 00:13:48,406 Let's do the show. 227 00:13:51,506 --> 00:13:53,406 - What? - Let's take a gamble. 228 00:13:53,477 --> 00:13:54,807 We have nothing to lose. 229 00:13:55,146 --> 00:13:58,376 There was a murderer who got angry because the news reported... 230 00:13:58,376 --> 00:14:01,347 that someone else had committed the murder he did. 231 00:14:01,447 --> 00:14:04,156 That's right. They are exhibitionists, 232 00:14:04,156 --> 00:14:05,386 so they can't handle it... 233 00:14:05,386 --> 00:14:07,626 if someone else receives the attention for what they did. 234 00:14:08,526 --> 00:14:10,856 What if we make a fake to anger him? 235 00:14:11,697 --> 00:14:12,727 A fake Han Kook. 236 00:14:13,597 --> 00:14:14,927 (9pm, 1 hour before the show) 237 00:14:14,927 --> 00:14:16,396 What do you think? You can't tell, right? 238 00:14:18,667 --> 00:14:22,036 Wow. With the same clothes and mask, you can't tell the difference. 239 00:14:22,136 --> 00:14:23,577 Dong Koo, not bad. 240 00:14:23,776 --> 00:14:25,006 Where did you find him? 241 00:14:25,106 --> 00:14:27,376 My girlfriend teaches at a children's acting school. 242 00:14:27,477 --> 00:14:30,616 My kid is very good at acting scared. 243 00:14:31,347 --> 00:14:32,616 Advance cash payment please. 244 00:14:36,187 --> 00:14:37,817 You must keep this confidential. 245 00:14:38,457 --> 00:14:41,227 Of course. A child's life is at stake. 246 00:14:41,927 --> 00:14:43,097 Can you do it? 247 00:14:43,496 --> 00:14:46,167 After we air the video, I'll ask you the question. 248 00:14:46,266 --> 00:14:49,636 I just have to say it is my son, right? 249 00:14:50,536 --> 00:14:51,536 That's right. 250 00:14:51,636 --> 00:14:53,337 Let's go. We have only one hour. 251 00:14:54,136 --> 00:14:55,977 Here. Can you do it? 252 00:14:56,136 --> 00:14:57,207 Yes, don't worry. 253 00:14:58,947 --> 00:15:01,077 I'm hurt. You have no faith in me. 254 00:15:01,977 --> 00:15:04,646 Well? Do you believe me now? 255 00:15:13,587 --> 00:15:14,656 He just left. 256 00:15:16,026 --> 00:15:17,256 (Moojin Police Agency) 257 00:15:18,057 --> 00:15:20,467 What is he doing with everyone waiting? 258 00:15:20,567 --> 00:15:22,396 That's not the video that I sent. It's different. 259 00:15:22,797 --> 00:15:24,036 I thought it seemed weird. 260 00:15:26,636 --> 00:15:28,207 (Tip hotline) 261 00:15:29,337 --> 00:15:31,606 The courier. It's him. 262 00:15:32,606 --> 00:15:33,677 (Tip hotline) 263 00:15:36,317 --> 00:15:38,047 Camera three, switch to Hong Ju now. 264 00:15:38,146 --> 00:15:39,386 Where's he going? 265 00:15:39,386 --> 00:15:40,646 - Okay. - What's going on here? 266 00:15:40,646 --> 00:15:43,156 We just checked the video we believe that came... 267 00:15:43,356 --> 00:15:44,717 from the kidnapper. 268 00:15:45,156 --> 00:15:48,156 Detective Ko has stepped away to confirm its authenticity. 269 00:15:48,327 --> 00:15:50,957 We will continue to accept calls with tips. 270 00:16:40,387 --> 00:16:42,756 It wasn't me. I'm just a courier. 271 00:16:43,517 --> 00:16:45,047 Call the company and ask. 272 00:16:45,176 --> 00:16:47,047 Then why did you run away, jerk? 273 00:16:47,047 --> 00:16:48,646 I was scared. 274 00:16:48,916 --> 00:16:50,416 I saw the news after I made the delivery. 275 00:16:50,616 --> 00:16:53,557 I was afraid I'd get dragged into it. 276 00:16:53,726 --> 00:16:54,787 You jerk. 277 00:16:58,196 --> 00:16:59,726 - It's a burner. - What? 278 00:17:00,597 --> 00:17:02,696 You. Where did you pick up the package? 279 00:17:02,866 --> 00:17:06,037 He said it was in a locker at Shimjeon Station. 280 00:17:06,507 --> 00:17:08,366 - Shimjeon Station? - Yes. 281 00:17:08,906 --> 00:17:11,507 May I go now? 282 00:17:12,007 --> 00:17:13,146 After we check on it. 283 00:17:13,476 --> 00:17:15,476 I'll check the surveillance videos. 284 00:17:15,676 --> 00:17:17,716 You should go back. You need to finish the show. 285 00:17:18,347 --> 00:17:20,646 - Are you sure? - I'm fine. 286 00:17:21,487 --> 00:17:22,946 - Go with him. - Okay. 287 00:17:23,116 --> 00:17:24,186 Call me as soon as you check. 288 00:17:24,287 --> 00:17:25,956 - We'll take the next call. - Okay. 289 00:17:26,257 --> 00:17:28,257 - Hello? - Hello. 290 00:17:28,926 --> 00:17:33,267 So... I'm not positive since it's just a sketch, 291 00:17:33,797 --> 00:17:35,297 but that homeless man... 292 00:17:35,666 --> 00:17:37,136 I think it's someone I know. 293 00:17:37,497 --> 00:17:41,267 Really? How do you know him? Please tell us in detail. 294 00:17:41,337 --> 00:17:44,737 I think he donated to the orphanage I work at every year. 295 00:17:45,007 --> 00:17:48,047 A few years ago, he disappeared after something big happened. 296 00:17:48,247 --> 00:17:50,116 He donated his life savings. 297 00:17:50,216 --> 00:17:52,916 Do you have any pictures of him? 298 00:17:52,916 --> 00:17:56,716 I do. I found one. It was taken with our children. 299 00:17:56,716 --> 00:17:57,817 Please send it to us now. 300 00:17:58,386 --> 00:18:00,287 Yes, detective. I just sent it. 301 00:18:00,386 --> 00:18:01,487 Please check it. 302 00:18:11,537 --> 00:18:13,237 The homeless man's identity was confirmed. 303 00:18:14,936 --> 00:18:18,476 The homeless man was identified as Chairman Kim Sung Gyu, 304 00:18:18,476 --> 00:18:20,307 of one the nation's top three transportation companies. 305 00:18:20,706 --> 00:18:22,547 After he lost his family in an accident five years ago, 306 00:18:22,676 --> 00:18:24,416 he donated his life savings to charity... 307 00:18:24,416 --> 00:18:26,047 and disappeared. 308 00:18:26,176 --> 00:18:29,186 He had given and shared all his life... 309 00:18:32,656 --> 00:18:33,656 Wait. 310 00:18:36,726 --> 00:18:38,597 Thanks to your tips, 311 00:18:38,597 --> 00:18:40,866 - we were able to identify... - Send it to me. 312 00:18:40,866 --> 00:18:43,436 the homeless man Kim, whom the authorities could not. 313 00:18:43,737 --> 00:18:47,436 Even a small tip may help catch the killer, so... 314 00:18:47,936 --> 00:18:50,007 (I just saw Han Kook with some man. Call me.) 315 00:18:50,007 --> 00:18:52,307 Someone just submitted a tip that they saw Han Kook. 316 00:18:52,406 --> 00:18:53,607 We'll connect to the caller now. 317 00:18:55,007 --> 00:18:57,476 - You saw Han Kook? - Darn it. Finally. 318 00:18:57,676 --> 00:19:00,686 Why do you keep hanging up on me? How rude. 319 00:19:01,087 --> 00:19:02,847 Why wouldn't you connect me? 320 00:19:03,047 --> 00:19:06,317 You treated me like a drunkard or lunatic. 321 00:19:06,426 --> 00:19:08,087 - Excuse me. - Detective Ko. 322 00:19:08,327 --> 00:19:09,857 Have you calmed down now? 323 00:19:09,926 --> 00:19:11,297 You'll be punished for making... 324 00:19:11,297 --> 00:19:13,057 - prank calls to the show. - This isn't a prank call. 325 00:19:13,366 --> 00:19:15,527 Am I going to get punished for calling to ask a question? 326 00:19:16,436 --> 00:19:18,997 The video of that kid is fake, isn't it? 327 00:19:19,297 --> 00:19:21,067 Because that's what it looks like. 328 00:19:21,267 --> 00:19:24,507 What are you talking about? The culprit sent the video. 329 00:19:24,636 --> 00:19:25,636 It's hard to believe you. 330 00:19:26,319 --> 00:19:29,319 I mean, think about it. Why would the kid... 331 00:19:29,596 --> 00:19:30,767 still be wearing a mask? 332 00:19:31,547 --> 00:19:34,186 It's obviously to hide the fact that he isn't Han Kook. 333 00:19:34,247 --> 00:19:36,047 Okay, fine. I'll prove to you... 334 00:19:36,517 --> 00:19:38,557 that the video was sent to us by the culprit. 335 00:19:39,216 --> 00:19:41,057 We have a CCTV footage that shows someone... 336 00:19:41,126 --> 00:19:43,226 leaving the envelope inside a subway locker. 337 00:19:43,857 --> 00:19:44,926 Take a look. 338 00:19:58,773 --> 00:20:01,174 To prevent himself from getting caught, 339 00:20:01,244 --> 00:20:04,744 the culprit made Han Kook put the envelope in the locker. 340 00:20:04,944 --> 00:20:06,843 Then he used a burner phone to call a parcel man... 341 00:20:06,843 --> 00:20:08,244 and have the item delivered to me. 342 00:20:08,384 --> 00:20:10,214 Do you still think the video is fake? 343 00:20:11,484 --> 00:20:12,914 So it's not fake? 344 00:20:13,654 --> 00:20:15,583 - That's my son! - Ma'am. 345 00:20:16,184 --> 00:20:18,894 - That's my son, Han Kook! - Ma'am, wait. 346 00:20:20,563 --> 00:20:21,823 What are you doing? 347 00:20:21,964 --> 00:20:23,793 - Get her out of there. - Why did you lie to me? 348 00:20:23,793 --> 00:20:25,333 Ma'am, please calm down. 349 00:20:25,763 --> 00:20:27,404 Han Kook! 350 00:20:28,634 --> 00:20:29,734 Ma'am. 351 00:20:30,373 --> 00:20:31,373 Air a commercial. 352 00:20:34,543 --> 00:20:36,644 - Please call 911. - Ma'am. 353 00:20:40,283 --> 00:20:43,013 I didn't think this far. We should've told her beforehand. 354 00:20:43,684 --> 00:20:45,113 Things were too hectic. 355 00:20:46,783 --> 00:20:47,823 What happened? 356 00:20:48,023 --> 00:20:49,553 Thank you for everything. Where's Officer Jung? 357 00:20:49,654 --> 00:20:53,263 He and the police are searching for witnesses near Shimjeon Station. 358 00:20:53,623 --> 00:20:55,523 - Then why are you here? - I'd rather be here... 359 00:20:55,593 --> 00:20:57,593 since I'm going to be the next Alfred Hitchcock. 360 00:20:57,664 --> 00:21:00,164 How could you leave your injured friend and come here? 361 00:21:01,303 --> 00:21:03,103 - Hong Ju. - Hey, Min Jung. 362 00:21:03,174 --> 00:21:05,474 About that victim named Byun Soon Young... 363 00:21:05,773 --> 00:21:09,004 I think we once talked to her daughter on our show. 364 00:21:09,644 --> 00:21:11,573 I think she sent a story to our radio show... 365 00:21:11,773 --> 00:21:14,583 about two months ago. 366 00:21:16,214 --> 00:21:18,214 Is that why Byun Soon Young had that table clock... 367 00:21:18,214 --> 00:21:19,553 with the broadcasting station's name on it? 368 00:21:19,613 --> 00:21:21,154 Yes, we sent it to her as a gift. 369 00:21:21,353 --> 00:21:23,853 Many people were touched by the story her daughter sent us. 370 00:21:24,093 --> 00:21:25,254 (Why are they suddenly airing a commercial?) 371 00:21:25,353 --> 00:21:26,593 The commercial ends in five seconds. 372 00:21:27,023 --> 00:21:29,863 3, 2, 1. Cue. 373 00:21:30,293 --> 00:21:32,563 There was an unexpected incident. 374 00:21:32,694 --> 00:21:36,004 Han Kook's mother got shocked after seeing the CCTV footage... 375 00:21:36,063 --> 00:21:37,333 of her son. 376 00:21:37,803 --> 00:21:39,073 Right now, she's at the hospital... 377 00:21:39,603 --> 00:21:41,444 - getting some rest. - Park Jong Ho... 378 00:21:41,444 --> 00:21:44,244 - Park Jong Ho... - I'm sure the viewers... 379 00:21:44,313 --> 00:21:46,714 - A power blogger. Jo Mi Jung. - were as shocked as she was. 380 00:21:47,214 --> 00:21:48,384 Had an eating show channel. 381 00:21:48,444 --> 00:21:51,013 - We'll do our best to make sure... - Kim Sung Gyu. Owned a small firm. 382 00:21:51,254 --> 00:21:52,454 Han Kook reunites with his mother. 383 00:21:52,613 --> 00:21:54,353 - Na Chi Kook... - Right now, 384 00:21:54,424 --> 00:21:56,224 every little information we receive... 385 00:21:56,283 --> 00:21:58,023 - from our viewers... - Na Chi Kook. 386 00:21:58,194 --> 00:21:59,823 - can be very crucial to us. - It's not him. 387 00:22:01,424 --> 00:22:03,263 This is where I'm lost. 388 00:22:03,634 --> 00:22:06,363 We promise that we will go through... 389 00:22:06,434 --> 00:22:08,033 - every little detail... - I got it. 390 00:22:08,234 --> 00:22:10,333 - to find Han Kook's... - The victims' common feature. 391 00:22:10,634 --> 00:22:11,873 whereabouts. 392 00:22:11,974 --> 00:22:14,343 It's time to confess your feelings. 393 00:22:14,803 --> 00:22:16,073 Tell us what you'd like to say. 394 00:22:16,744 --> 00:22:20,444 Mom, thank you for raising me. 395 00:22:20,843 --> 00:22:23,783 Once I grow up, I'm going to make a lot of money. 396 00:22:24,353 --> 00:22:27,954 Stay healthy so we can live together for a long time. I love you, Mom. 397 00:22:28,954 --> 00:22:32,754 Min Ji's story touched the radio listeners. 398 00:22:33,123 --> 00:22:34,793 And it was an issue for a pretty long while. 399 00:22:35,263 --> 00:22:38,593 Park Jong Ho was a power blogger who went by the nickname "Ant"... 400 00:22:38,593 --> 00:22:39,863 with 50,000 visitors. 401 00:22:40,103 --> 00:22:42,863 His blog was public and was open to everyone. 402 00:22:42,934 --> 00:22:45,273 Jo Mi Jung was an eating show host... 403 00:22:45,273 --> 00:22:47,273 who had 30,000 subscribers. 404 00:22:47,543 --> 00:22:49,803 The homeless man, who turned out to be Chairman Kim Sung Gyu, 405 00:22:50,313 --> 00:22:52,073 donated his entire fortune five years ago, 406 00:22:52,144 --> 00:22:54,343 and it was a big issue on the news at the time. 407 00:22:54,414 --> 00:22:56,313 - Have you seen this kid? - Officer! 408 00:22:57,583 --> 00:22:59,384 - Yes, what's up? - I need to go. 409 00:23:00,323 --> 00:23:02,083 First, the CCTV footage went missing. 410 00:23:02,154 --> 00:23:04,254 And now, people are even trying to open the locker. 411 00:23:04,724 --> 00:23:05,924 - Who? - Hurry up. 412 00:23:05,994 --> 00:23:08,164 All the victims had this one thing in common... 413 00:23:08,323 --> 00:23:11,194 except for Na Chi Kook. But it turns out Director Choi... 414 00:23:11,263 --> 00:23:12,934 can tell us why. 415 00:23:13,164 --> 00:23:15,063 Yes. It was my first interview after I got hired here, 416 00:23:15,063 --> 00:23:16,204 so I still remember it very clearly. 417 00:23:16,533 --> 00:23:19,204 A student got beaten up and was in a critical condition. 418 00:23:19,273 --> 00:23:20,704 The doctor said he could've died... 419 00:23:20,704 --> 00:23:23,043 if he was even just a little bit late. 420 00:23:23,343 --> 00:23:25,773 That student was able to live because a few other students... 421 00:23:25,843 --> 00:23:27,283 saved him from death. 422 00:23:27,444 --> 00:23:30,154 And this person turned out to be one of the students. 423 00:23:32,254 --> 00:23:35,884 I hesitated because I was scared, but my friend went and stopped them. 424 00:23:38,254 --> 00:23:39,793 My friend was the one who was brave. 425 00:23:40,263 --> 00:23:42,224 I really don't deserve this award. 426 00:23:42,664 --> 00:23:45,164 This man is Na Chi Kook, the prison guard. 427 00:23:45,593 --> 00:23:47,033 I interviewed him eight years ago... 428 00:23:47,033 --> 00:23:49,063 when he received the Citizen Hero Award. 429 00:23:49,363 --> 00:23:50,974 And this interview aired... 430 00:23:50,974 --> 00:23:53,474 on the evening news that day. 431 00:23:54,303 --> 00:23:56,004 Doctor, wait. 432 00:23:56,474 --> 00:23:58,313 Do you remember the student who saved you... 433 00:23:58,313 --> 00:23:59,444 back when you were in high school? 434 00:23:59,513 --> 00:24:01,244 Stop! Help! 435 00:24:03,313 --> 00:24:05,513 That was Chi Kook. 436 00:24:05,954 --> 00:24:08,484 So can you please save him? 437 00:24:08,654 --> 00:24:11,494 Please, sir. Please save him. 438 00:24:14,763 --> 00:24:17,494 If he's the Head Hunter's son, that means he's also a psycho. 439 00:24:17,894 --> 00:24:20,263 Don't you think he should get executed too? 440 00:24:21,404 --> 00:24:22,464 Look at those eyes. 441 00:24:23,404 --> 00:24:26,273 They're not the eyes of a human. They're the eyes of a monster. 442 00:24:36,513 --> 00:24:37,583 You're right. 443 00:24:39,283 --> 00:24:41,623 I have a murderer's blood flowing inside me. 444 00:24:43,394 --> 00:24:44,894 So don't mess with me. 445 00:24:45,353 --> 00:24:46,964 Or else, I'll kill you first. 446 00:24:54,103 --> 00:24:55,664 You little jerk. 447 00:24:59,174 --> 00:25:01,404 Today's our chance to become a hero. 448 00:25:04,073 --> 00:25:05,773 No, stop! 449 00:25:05,843 --> 00:25:07,744 Someone! Help! 450 00:25:14,783 --> 00:25:16,283 - Are you okay? - Yes. 451 00:25:17,323 --> 00:25:19,254 What should we do? See if he's dead. 452 00:25:19,754 --> 00:25:20,793 Let's check. 453 00:25:21,323 --> 00:25:24,093 He's still breathing. Call 911. 454 00:25:24,164 --> 00:25:25,763 - Chi Kook, hurry. - Okay. Hello? 455 00:25:26,234 --> 00:25:27,263 I'm calling from... 456 00:25:28,103 --> 00:25:29,333 Do you see it? 457 00:25:29,833 --> 00:25:31,803 Whether it was intended or not, 458 00:25:31,873 --> 00:25:34,444 these victims' private lives were open to the public. 459 00:25:34,674 --> 00:25:37,414 That means the culprit listened to the radio, 460 00:25:37,573 --> 00:25:40,013 went through blogs, watched online video channels, 461 00:25:40,083 --> 00:25:41,684 - and searched through the news... - Look at that. 462 00:25:42,013 --> 00:25:43,813 to pick his targets. 463 00:25:50,323 --> 00:25:52,823 - Ma'am, please calm down. - Why did you lie to me? 464 00:25:52,954 --> 00:25:55,523 People are starting to question why Han Kook's mother asked... 465 00:25:55,593 --> 00:25:57,694 - why she was lied to. - What is that? 466 00:25:58,063 --> 00:26:01,603 After receiving a tip-off saying that the video was actually fake, 467 00:26:01,664 --> 00:26:03,734 we hurriedly tried to check the truth. 468 00:26:04,033 --> 00:26:06,843 We urgently received the footage of Kim Han Kook... 469 00:26:06,843 --> 00:26:08,504 from the documentary show, 470 00:26:08,573 --> 00:26:11,073 "Hope for Children", that was aired a month ago. 471 00:26:11,373 --> 00:26:14,244 Then, we compared it to the video that was sent by the culprit. 472 00:26:14,583 --> 00:26:18,184 Dad. I miss you. 473 00:26:19,714 --> 00:26:21,353 - I love you. - While comparing the two videos, 474 00:26:21,353 --> 00:26:23,053 we noticed something shocking. 475 00:26:23,254 --> 00:26:25,793 If you look at the show that was aired last month, 476 00:26:25,954 --> 00:26:28,063 you can see that Han Kook has... 477 00:26:28,123 --> 00:26:31,634 a burn scar that's about 1cm long. 478 00:26:31,734 --> 00:26:35,464 But in the video that was claimed to have been sent by the culprit, 479 00:26:35,533 --> 00:26:37,634 the scar is no longer there. 480 00:26:38,573 --> 00:26:41,103 That means this kid isn't Han Kook. 481 00:26:41,974 --> 00:26:44,013 Why would the culprit film... 482 00:26:44,474 --> 00:26:46,884 a different child? 483 00:26:47,244 --> 00:26:51,113 That only means the video was filmed by the staff of the show. 484 00:26:51,283 --> 00:26:54,083 We will give the staff at "Sherlock Hong Ju"... 485 00:26:54,083 --> 00:26:55,853 a chance to refute our opinion. 486 00:26:55,924 --> 00:26:58,053 What's going on? Hong Ju! 487 00:26:58,323 --> 00:26:59,994 Did you guys film a fake video? 488 00:27:00,093 --> 00:27:01,563 Are you kidding me? 489 00:27:03,323 --> 00:27:05,563 I'd like to refute. Let me talk to her. 490 00:27:10,204 --> 00:27:11,434 You'd like to refute? 491 00:27:12,004 --> 00:27:14,573 The video we aired was sent to us by the culprit. 492 00:27:14,974 --> 00:27:18,313 But we just checked that the kid isn't Han Kook. 493 00:27:18,313 --> 00:27:21,684 How can we be sure that you didn't fabricate the other video? 494 00:27:21,744 --> 00:27:23,783 So, are you saying... 495 00:27:23,853 --> 00:27:26,083 you didn't film the video that was aired on TV? 496 00:27:26,254 --> 00:27:28,984 That's right. We made it clear that the video was from the culprit. 497 00:27:29,053 --> 00:27:31,154 Camera One. Close up on Detective Ko. 498 00:27:31,224 --> 00:27:32,353 Okay, I understand. 499 00:27:33,023 --> 00:27:36,023 There's someone very important waiting to talk to us right now. 500 00:27:36,093 --> 00:27:37,734 Let's talk to him. Hello? 501 00:27:38,263 --> 00:27:39,994 The kid wearing the mask... 502 00:27:39,994 --> 00:27:42,504 inside that video is my child. 503 00:27:43,333 --> 00:27:45,573 His acting teacher called for help, 504 00:27:45,634 --> 00:27:47,404 and I took him there. 505 00:27:47,674 --> 00:27:50,543 I agreed to keep it confidential... 506 00:27:50,674 --> 00:27:53,414 because I was told that it was to save Han Kook. 507 00:27:53,644 --> 00:27:56,714 But this is just wrong, Detective. 508 00:27:57,583 --> 00:28:00,053 Are you saying you met Detective Ko yourself? 509 00:28:00,254 --> 00:28:02,954 Of course. That lady was there too. 510 00:28:03,694 --> 00:28:07,424 That means Director Choi and Detective Ko... 511 00:28:07,494 --> 00:28:09,924 cast your son themselves... 512 00:28:10,293 --> 00:28:12,464 to shoot this footage. Okay, I understand. 513 00:28:13,164 --> 00:28:15,763 Why did you fool the public... 514 00:28:15,763 --> 00:28:17,634 by creating a fake video... 515 00:28:17,634 --> 00:28:19,474 and rigging the show? 516 00:28:20,073 --> 00:28:21,573 This show isn't rigged! 517 00:28:21,573 --> 00:28:23,644 Detective Ko, you seem very agitated. 518 00:28:23,843 --> 00:28:26,214 I don't think we can continue talking to him. 519 00:28:26,373 --> 00:28:28,313 - Wait. - Thank you for your argument. 520 00:28:28,583 --> 00:28:29,744 Darn it. 521 00:28:29,744 --> 00:28:32,013 - No, wait. Don't hang up. - Air a commercial. 522 00:28:32,384 --> 00:28:34,283 We'll come back after a commercial. 523 00:28:35,254 --> 00:28:36,454 (What? The show was rigged? Now what, "Sherlock Hong Ju"?) 524 00:28:36,523 --> 00:28:38,724 (They must be insane to rig the show like this.) 525 00:28:39,254 --> 00:28:41,694 I'm going to send you two videos. 526 00:28:41,763 --> 00:28:43,523 I want you to compare the documentary footage... 527 00:28:43,523 --> 00:28:44,863 and the footage we aired earlier. 528 00:28:44,934 --> 00:28:45,934 Check if the two kids are the same. 529 00:28:46,533 --> 00:28:50,164 This means the culprit didn't send the video. 530 00:28:50,434 --> 00:28:52,434 Then what's going on with Han Kook? 531 00:28:52,674 --> 00:28:54,944 Professionals on child abduction say... 532 00:28:55,244 --> 00:28:58,313 children are most likely dead 48 hours after being abducted. 533 00:28:59,373 --> 00:29:00,714 Put me on camera after the commercial. 534 00:29:00,944 --> 00:29:02,144 Commercial ends in five seconds. 535 00:29:02,714 --> 00:29:06,484 3, 2, 1. Cue. 536 00:29:09,353 --> 00:29:10,424 Okay, fine. I admit it. 537 00:29:11,724 --> 00:29:14,623 Just like the father said, we filmed a fake video. 538 00:29:14,623 --> 00:29:16,424 (Wait. Is this a comedy show?) 539 00:29:16,724 --> 00:29:17,863 - What? - What? 540 00:29:17,863 --> 00:29:19,863 It's because we believed that the real culprit... 541 00:29:19,863 --> 00:29:21,964 would call us once he saw the fake video. 542 00:29:21,964 --> 00:29:23,704 It was to draw the killer out... 543 00:29:23,704 --> 00:29:25,073 for just in case. 544 00:29:25,174 --> 00:29:28,343 Detective Ko Moo Chi confessed to the video being fake. 545 00:29:28,444 --> 00:29:30,873 However, we didn't play the video we filmed. 546 00:29:31,073 --> 00:29:32,174 Strictly speaking, 547 00:29:32,373 --> 00:29:36,244 the video sent by the killer arrived before the fake one we filmed. 548 00:29:36,384 --> 00:29:39,553 The video we aired was sent to us by the killer. 549 00:29:39,654 --> 00:29:43,023 You filmed a fake video, but you never aired it? 550 00:29:44,424 --> 00:29:46,694 A driver can be drunk but not drunk behind the wheel? 551 00:29:47,023 --> 00:29:48,093 Got it. 552 00:29:48,464 --> 00:29:50,464 It's why we obtained another piece of evidence. 553 00:29:50,533 --> 00:29:52,763 That's right. Please take a look at the screen. 554 00:29:55,263 --> 00:29:56,833 This video of Han Kook... 555 00:29:56,934 --> 00:29:59,773 placing the envelope into the locker is the one aired by OBN. 556 00:30:00,474 --> 00:30:03,343 In the footage we obtained, 557 00:30:03,813 --> 00:30:06,273 you can see the courier taking it out of the locker. 558 00:30:06,543 --> 00:30:08,583 The locker Han Kook placed the envelope in... 559 00:30:09,113 --> 00:30:10,484 is locker number 14. 560 00:30:10,484 --> 00:30:13,684 But the courier took the envelope out of... 561 00:30:14,853 --> 00:30:15,924 locker number 13. 562 00:30:16,424 --> 00:30:19,593 Han Kook placed the envelope in the locker... 563 00:30:19,593 --> 00:30:20,964 at around 9:50pm. 564 00:30:21,063 --> 00:30:24,033 Meanwhile, the courier took the envelope out of the locker... 565 00:30:24,033 --> 00:30:26,164 20 minutes later at 10:10pm. 566 00:30:26,333 --> 00:30:29,833 Were you able to confirm who placed the envelope... 567 00:30:29,904 --> 00:30:31,674 in locker number 13? 568 00:30:31,833 --> 00:30:35,174 As you can see, at 9:40pm, which is 10 minutes before... 569 00:30:35,174 --> 00:30:37,674 Han Kook showed up, lockers number 13... 570 00:30:37,674 --> 00:30:39,513 and 14 were empty. 571 00:30:39,714 --> 00:30:42,343 The subway soon arrived and passengers poured out. 572 00:30:42,484 --> 00:30:45,353 Due to them blocking the view, you can't see what's going on. 573 00:30:46,053 --> 00:30:47,623 Once the passengers clear out, 574 00:30:47,984 --> 00:30:50,754 locker number 13 shows up to be in use. 575 00:30:50,994 --> 00:30:52,053 Then... 576 00:30:52,623 --> 00:30:54,293 was the contents of the envelope... 577 00:30:54,293 --> 00:30:56,523 Han Kook placed in locker number 14 verified? 578 00:30:56,924 --> 00:31:00,234 Unfortunately, the police wouldn't let us take a look, 579 00:31:00,234 --> 00:31:01,464 so we couldn't verify it. 580 00:31:04,103 --> 00:31:07,204 How did the video made by OBN... 581 00:31:07,273 --> 00:31:10,174 and the place the killer had Han Kook put the envelope... 582 00:31:10,174 --> 00:31:11,914 both end up at Shimjeon Station? 583 00:31:12,043 --> 00:31:13,714 In neighbouring lockers, if I may add. 584 00:31:14,583 --> 00:31:16,644 Could we consider this as a coincidence? 585 00:31:16,944 --> 00:31:20,154 To sum it up, the killer must've found out... 586 00:31:20,214 --> 00:31:22,523 that OBN placed a fake video in the locker... 587 00:31:22,523 --> 00:31:24,424 and had Han Kook... 588 00:31:24,424 --> 00:31:27,894 leave an envelope in the locker next to it. 589 00:31:28,164 --> 00:31:31,563 Then the killer could've done this... 590 00:31:31,664 --> 00:31:35,464 just to show that the video played by OBN was a fake. 591 00:31:35,563 --> 00:31:36,833 Could we assume that? 592 00:31:37,174 --> 00:31:39,134 Statistically speaking, provoking a kidnapper... 593 00:31:39,404 --> 00:31:42,174 lowers the chance of the abductee surviving. 594 00:31:42,704 --> 00:31:46,414 I desperately hope that Han Kook is still alive. 595 00:31:47,313 --> 00:31:48,914 We'll be back after the break. 596 00:31:50,583 --> 00:31:51,654 (It's not even funny. But I trusted Detective Ko!) 597 00:32:11,974 --> 00:32:13,603 - Yes, sir. - So the killer... 598 00:32:13,603 --> 00:32:14,843 filmed a fake video... 599 00:32:14,843 --> 00:32:16,573 - and sent it to us? - We'll have to verify that, 600 00:32:16,573 --> 00:32:17,644 but it must be the case. 601 00:32:17,644 --> 00:32:19,474 Why would he do such a thing? Why? 602 00:32:20,513 --> 00:32:22,984 This could've been part of his scenario to begin with. 603 00:32:23,384 --> 00:32:24,813 To make sure I don't finish the show. 604 00:32:25,154 --> 00:32:28,053 But he requested the show himself. Why would he do that? 605 00:32:28,424 --> 00:32:30,793 The TV show itself might not have been his goal. 606 00:32:31,623 --> 00:32:34,224 Adding more drama to our show... 607 00:32:34,863 --> 00:32:36,724 so that he gets more spotlight. 608 00:32:38,164 --> 00:32:39,363 It's either that or... 609 00:32:40,234 --> 00:32:41,234 Or what? 610 00:32:43,974 --> 00:32:46,303 What if he set up this whole thing? 611 00:32:53,613 --> 00:32:55,144 - Speak. - Detective Ko. 612 00:32:55,513 --> 00:32:58,914 I stopped the reporters from opening the locker next to locker number 13. 613 00:32:59,113 --> 00:33:00,684 The envelope had a flash drive in it too. 614 00:33:00,724 --> 00:33:02,623 A flash drive? Check what's in it right away. 615 00:33:03,484 --> 00:33:04,523 (Drive not accessible. The file or directory is corrupted.) 616 00:33:05,154 --> 00:33:06,194 What? 617 00:33:09,023 --> 00:33:10,464 (Drive not accessible. The file or directory is corrupted.) 618 00:33:10,994 --> 00:33:13,464 - Yes? - The file must be corrupted. 619 00:33:13,464 --> 00:33:14,664 Nothing's showing up. 620 00:33:14,763 --> 00:33:16,533 Then, take it to Moojin Police Station. 621 00:33:16,603 --> 00:33:18,974 It's a five-minute drive from there. Get in a cab. Hurry. 622 00:33:20,804 --> 00:33:21,844 Thank you. 623 00:33:21,944 --> 00:33:23,103 Pick up, will you? 624 00:33:23,203 --> 00:33:24,214 This is crazy. 625 00:33:24,313 --> 00:33:26,243 A video is being sent your way. 626 00:33:26,344 --> 00:33:28,514 I need the file recovered as fast as possible. 627 00:33:28,884 --> 00:33:29,944 Good. 628 00:33:30,583 --> 00:33:32,754 Wrap up the show. Boss' orders. 629 00:33:34,523 --> 00:33:36,924 What are you talking about? We still have 15 minutes. 630 00:33:36,924 --> 00:33:38,853 Your fake video has him fuming. 631 00:33:38,853 --> 00:33:40,293 He's absolutely outraged! 632 00:33:40,623 --> 00:33:41,694 Don't argue with me... 633 00:33:41,694 --> 00:33:43,023 and close the show after the commercial break. 634 00:33:43,293 --> 00:33:45,333 Pack everything up and leave only one camera for Hong Ju. 635 00:33:49,404 --> 00:33:50,734 Are you kidding me? 636 00:33:50,833 --> 00:33:52,234 Don't you want to get paid? 637 00:33:52,603 --> 00:33:54,243 Just do as you're told! 638 00:33:54,804 --> 00:33:56,243 I'll stay behind, guys. 639 00:34:05,313 --> 00:34:06,384 We'll get going. 640 00:34:13,023 --> 00:34:14,924 Sir, can you please step on it? 641 00:34:20,094 --> 00:34:21,163 I'm directing the show now. 642 00:34:21,163 --> 00:34:22,504 Detective Ko will host it on its own. 643 00:34:23,134 --> 00:34:25,273 Hong Ju, just wrap up the show. 644 00:34:25,273 --> 00:34:26,504 These antics won't work. 645 00:34:26,504 --> 00:34:28,473 We're almost there. Just give us a few more minutes. 646 00:34:28,473 --> 00:34:30,913 You're making us disobey an order from the boss. 647 00:34:33,913 --> 00:34:36,743 Honey, let's think that this is our Saet Byul in danger. 648 00:34:37,284 --> 00:34:39,683 Let's hold out for her sake. 649 00:34:44,594 --> 00:34:45,654 Darn, whatever. 650 00:34:46,154 --> 00:34:48,063 If I get fired, you'll be providing for me. 651 00:34:48,824 --> 00:34:49,993 Thanks, Ms. Oh. 652 00:34:50,094 --> 00:34:51,094 Thank you. 653 00:34:55,333 --> 00:34:57,304 - Yes? - It's being restored as we speak. 654 00:34:57,504 --> 00:34:59,373 Get it done as fast as possible. 655 00:35:00,004 --> 00:35:02,174 I also sent over the two videos with Han Kook in it. 656 00:35:02,243 --> 00:35:03,344 Check on their status. 657 00:35:04,473 --> 00:35:06,473 He's asking about the videos with Han Kook in it. 658 00:35:06,574 --> 00:35:07,714 Oh, that? 659 00:35:07,813 --> 00:35:09,444 The comparison has just been completed. 660 00:35:09,444 --> 00:35:11,614 Come on. Open this door. 661 00:35:13,313 --> 00:35:15,083 Open this door right now! 662 00:35:15,924 --> 00:35:18,353 Five seconds and you're back on air. Focus, Ko Moo Chi. 663 00:35:21,393 --> 00:35:25,333 ("Sherlock Hong Ju") 664 00:35:33,473 --> 00:35:34,804 We were able to confirm... 665 00:35:36,444 --> 00:35:38,373 that the child in the video we aired... 666 00:35:39,074 --> 00:35:40,984 wasn't Han Kook. 667 00:35:44,413 --> 00:35:47,623 However, it doesn't change the fact that it was sent by the killer. 668 00:35:48,183 --> 00:35:50,523 (What a liar.) 669 00:35:50,583 --> 00:35:51,924 (Liar. It's the video you filmed.) 670 00:35:51,924 --> 00:35:53,924 (I bet he's lying about knowing the answer.) 671 00:35:53,924 --> 00:35:55,393 (He's the detective who cried wolf.) 672 00:36:04,034 --> 00:36:05,103 Wait. 673 00:36:05,333 --> 00:36:08,873 The killer filmed a fake video himself... 674 00:36:09,243 --> 00:36:10,504 and had us air it... 675 00:36:10,844 --> 00:36:14,243 to trap us into a situation where we end up... 676 00:36:14,243 --> 00:36:15,514 giving up on the show. 677 00:36:16,844 --> 00:36:17,913 Hurry up and open it. 678 00:36:19,284 --> 00:36:20,313 Darn it. 679 00:36:20,313 --> 00:36:21,723 However, I won't give up... 680 00:36:22,023 --> 00:36:24,493 and see to it that I wrap up this show. 681 00:36:24,723 --> 00:36:25,853 I will bring Han Kook home. 682 00:36:26,393 --> 00:36:28,023 Here. Can you blow this up? 683 00:36:30,993 --> 00:36:31,993 Do you see that? 684 00:36:31,993 --> 00:36:33,433 Cut the nonsense and show yourself. 685 00:36:35,034 --> 00:36:36,163 If you're that confident, 686 00:36:36,163 --> 00:36:38,134 stop playing games and come out. 687 00:36:42,143 --> 00:36:43,304 You know my number, right? 688 00:36:45,444 --> 00:36:46,743 Call me right this instant. 689 00:36:47,313 --> 00:36:49,243 (No wonder he's stalling.) 690 00:36:49,243 --> 00:36:51,313 (We shouldn't give up. Detective, don't give up!) 691 00:36:58,393 --> 00:37:00,194 (Officer Jung Ba Reum) 692 00:37:03,623 --> 00:37:05,134 - I have the card. - There. 693 00:37:08,203 --> 00:37:09,864 - What do you think you're doing? - Sir... 694 00:37:10,004 --> 00:37:11,873 - Do you want to get fired? - We're almost there. 695 00:37:12,034 --> 00:37:13,034 Drag them all out. 696 00:37:13,134 --> 00:37:14,873 - Drag them out! - But sir... 697 00:37:15,004 --> 00:37:16,004 Sir! 698 00:37:22,484 --> 00:37:24,313 I'll kill the kid exactly when the show ends... 699 00:37:24,313 --> 00:37:26,353 with the world watching. 700 00:37:29,424 --> 00:37:33,453 (10 minutes before the end of show, 22:50) 701 00:37:38,864 --> 00:37:39,893 Viewers, 702 00:37:41,034 --> 00:37:42,433 what does this look like to you? 703 00:37:44,273 --> 00:37:46,273 I can't be absolutely sure due to the level of decay, 704 00:37:47,273 --> 00:37:48,543 but it seems to be an insect. 705 00:37:50,703 --> 00:37:53,014 I have entomologist Mr. Lee on the line. 706 00:37:53,214 --> 00:37:55,784 Mr. Lee, can you tell us what this is? 707 00:37:56,214 --> 00:37:57,714 Please take a good look at it. 708 00:37:58,583 --> 00:37:59,654 Is it a grasshopper? 709 00:37:59,913 --> 00:38:03,223 A grasshopper has long wings, so I doubt it. 710 00:38:03,324 --> 00:38:04,393 Would it be a yeochi, then? 711 00:38:04,853 --> 00:38:07,493 Yeochi has wings of similar length... 712 00:38:07,493 --> 00:38:09,163 but bumps along the body. 713 00:38:09,393 --> 00:38:11,534 That one doesn't seem to have any... 714 00:38:11,534 --> 00:38:12,594 By any chance, 715 00:38:14,563 --> 00:38:15,634 could it be a katydid? 716 00:38:17,833 --> 00:38:19,373 Yes, I see thorns. 717 00:38:19,634 --> 00:38:21,873 The light brown line that frames it... 718 00:38:22,143 --> 00:38:23,873 says it's a black-rimmed katydid. 719 00:38:24,004 --> 00:38:25,014 Thank you. 720 00:38:26,143 --> 00:38:29,043 That's right. This is a katydid. 721 00:38:29,984 --> 00:38:32,054 It was found in Park Jong Ho's throat. 722 00:38:32,384 --> 00:38:34,623 The killer shoved it in there postmortem. 723 00:38:35,853 --> 00:38:37,853 What does a katydid remind you of? 724 00:38:39,554 --> 00:38:42,493 The fable "The Ant and the Grasshopper", right? 725 00:38:44,333 --> 00:38:46,094 The death of all five victims... 726 00:38:50,873 --> 00:38:52,433 are connected to children's stories. 727 00:38:54,773 --> 00:38:57,714 Detective, I see something reflected on the mask Han Kook is wearing. 728 00:38:58,014 --> 00:38:59,574 It's... It's a wall. 729 00:38:59,674 --> 00:39:02,784 I think I see photos and newspaper articles, 730 00:39:02,784 --> 00:39:03,813 but I can't be sure. 731 00:39:04,313 --> 00:39:06,554 There's also a drawing. Wait, is it a cartoon? 732 00:39:06,813 --> 00:39:08,683 No, it isn't. 733 00:39:08,853 --> 00:39:10,654 I'll send you a blown-up version of the screenshot. 734 00:39:19,364 --> 00:39:20,634 What is that? 735 00:39:35,083 --> 00:39:36,813 Hold on. 736 00:39:38,384 --> 00:39:39,453 Okay. 737 00:39:41,223 --> 00:39:44,054 Hello, sir. Was Byun Soon Young wearing a hat... 738 00:39:44,223 --> 00:39:45,223 when she left work? 739 00:39:47,154 --> 00:39:48,264 She was? 740 00:39:50,523 --> 00:39:52,833 Do you remember what colour it was? 741 00:39:56,933 --> 00:39:58,034 Are you sure? 742 00:40:03,643 --> 00:40:04,643 I got it. 743 00:40:05,174 --> 00:40:07,114 The reason Na Chi Kook was stripped. 744 00:40:08,683 --> 00:40:11,413 The hat Byun Soon Young wore when she left work was burgundy. 745 00:40:11,484 --> 00:40:15,123 However, she was wearing a red hat when her body was found. 746 00:40:15,183 --> 00:40:17,284 Na Chi Kook was found naked... 747 00:40:17,353 --> 00:40:19,094 unlike the other victims. 748 00:40:19,154 --> 00:40:21,563 I was sure the attacker removed the clothes... 749 00:40:21,623 --> 00:40:23,924 because his DNA was on it. 750 00:40:23,993 --> 00:40:27,094 However, there was no DNA from the start. 751 00:40:27,833 --> 00:40:30,203 That is not all. The homeless man Kim, 752 00:40:30,264 --> 00:40:31,933 who we now know was Chairman Kim Sung Gyu, 753 00:40:32,074 --> 00:40:34,844 was found with an axe, the murder weapon. 754 00:40:35,043 --> 00:40:37,643 He went out of his way to move Jo Mi Jung... 755 00:40:37,743 --> 00:40:41,384 10km away from her home to the greenhouse. 756 00:40:41,484 --> 00:40:42,484 Why was that? 757 00:40:44,583 --> 00:40:46,384 Listen. You're watching, right? 758 00:40:47,484 --> 00:40:50,824 I'll explain exactly why you chose those people. 759 00:40:51,824 --> 00:40:53,594 Byun Soon Young. "Little Red Riding Hood". 760 00:40:54,324 --> 00:40:56,324 Park Jong Ho. "The Ant and the Grasshopper". 761 00:40:56,694 --> 00:40:58,793 Na Chi Kook. "The Emperor's New Clothes". 762 00:40:59,063 --> 00:41:00,933 Kim Sung Gyu. "The Honest Woodcutter". 763 00:41:01,234 --> 00:41:02,964 Jo Mi Jung. "The Fox and the Grapes". 764 00:41:04,703 --> 00:41:07,643 You killed people to act out fairytales. 765 00:41:15,743 --> 00:41:16,813 (Restricted Number) 766 00:41:19,413 --> 00:41:21,183 (Restricted Number) 767 00:41:23,183 --> 00:41:25,123 - Bingo. - We got a call. 768 00:41:25,723 --> 00:41:27,554 - Trace it. - Yes, sir. 769 00:41:28,264 --> 00:41:31,264 You're smarter than I expected. You actually figured it out. 770 00:41:31,764 --> 00:41:32,833 I'm glad you called. 771 00:41:33,893 --> 00:41:35,063 What took you so long? 772 00:41:35,734 --> 00:41:37,103 It's boring talking by myself. 773 00:41:37,304 --> 00:41:38,734 It was frustrating, 774 00:41:38,804 --> 00:41:41,143 but I'm glad to see you're getting closer to the answer. 775 00:41:41,643 --> 00:41:43,174 I thought I should compliment you. 776 00:41:43,703 --> 00:41:47,214 I thought you were putting on an act without knowing anything. 777 00:41:48,214 --> 00:41:49,243 Hong Ju. 778 00:41:49,514 --> 00:41:52,453 If you knew the answer, you should've told us. 779 00:41:52,953 --> 00:41:54,424 First tell me if Han Kook's safe. 780 00:41:54,484 --> 00:41:56,054 He's doing very well. 781 00:41:56,424 --> 00:41:59,594 Okay, then. Tell me the answer that you figured out. 782 00:42:02,194 --> 00:42:05,933 I discovered something shocking from the endings of these stories. 783 00:42:06,094 --> 00:42:08,004 Every story has a lesson. 784 00:42:08,703 --> 00:42:11,703 "The Ant and the Grasshopper" is about the grasshopper's laziness. 785 00:42:11,833 --> 00:42:14,643 "The Honest Woodcutter" is about the greedy woodcutter... 786 00:42:14,703 --> 00:42:16,473 who tried to take axes of all kinds. 787 00:42:16,944 --> 00:42:19,413 In "The Fox and the Grapes", it warns of gluttony. 788 00:42:19,714 --> 00:42:21,614 Okay. And "Little Red Riding Hood"? 789 00:42:22,384 --> 00:42:23,813 The wolf's disgusting desire. 790 00:42:24,143 --> 00:42:25,614 A warning about lust. 791 00:42:25,714 --> 00:42:27,754 Then what about "The Emperor's New Clothes"? 792 00:42:29,083 --> 00:42:31,223 It mocked the emperor's pride for not realizing he was naked... 793 00:42:31,293 --> 00:42:32,754 because he was drunk on power. 794 00:42:32,924 --> 00:42:35,123 Interesting. So? What's your conclusion? 795 00:42:38,663 --> 00:42:41,103 "Little Red Riding Hood", lust. "Ant and the Grasshopper", sloth. 796 00:42:41,163 --> 00:42:43,563 "The Emperor's New Clothes", pride. "The Honest Woodcutter", greed. 797 00:42:43,634 --> 00:42:45,203 "The Fox and the Grapes", gluttony. 798 00:42:47,433 --> 00:42:50,404 They're the seven deadly sins in Dante's "Purgatory", you jerk. 799 00:42:52,543 --> 00:42:53,614 We got him. 800 00:42:54,074 --> 00:42:55,714 Sounds interesting. 801 00:42:56,514 --> 00:42:59,154 But did those people that I killed... 802 00:42:59,214 --> 00:43:01,683 commit those sins? No, they didn't. 803 00:43:01,853 --> 00:43:03,683 So why did I kill them? 804 00:43:04,254 --> 00:43:06,254 You killed them because you... 805 00:43:06,554 --> 00:43:08,493 We just traced the call. Buy us some time. 806 00:43:12,063 --> 00:43:13,134 You know... 807 00:43:13,333 --> 00:43:16,603 that my parents were murdered by the Head Hunter, right? 808 00:43:18,904 --> 00:43:21,143 That's why I know a lot about psychopaths. 809 00:43:22,103 --> 00:43:23,203 I studied them a lot. 810 00:43:25,344 --> 00:43:27,043 Those jerks are meticulous. 811 00:43:27,214 --> 00:43:30,014 But you? You are not. 812 00:43:30,913 --> 00:43:32,784 You left trails all over the place. 813 00:43:34,183 --> 00:43:35,623 Guess where you left a trail. 814 00:43:36,123 --> 00:43:37,254 I'll give you a hint. 815 00:43:38,654 --> 00:43:40,123 It happened about two weeks ago. 816 00:43:41,523 --> 00:43:42,563 Detective Ko. 817 00:43:43,094 --> 00:43:46,594 Are you stalling so that you can trace this call? 818 00:43:47,234 --> 00:43:50,234 Or are you babbling because you don't know the answer? 819 00:43:50,634 --> 00:43:52,134 The deadline is drawing near. 820 00:43:52,634 --> 00:43:54,004 Hurry if you want to save the kid. 821 00:43:55,873 --> 00:43:58,114 Hey, you jerk! I'm not done! 822 00:43:58,313 --> 00:43:59,313 We lost him. 823 00:44:02,643 --> 00:44:05,154 You jerk! You hung up because I got you. 824 00:44:05,214 --> 00:44:07,824 That's right. The woman who just came to mind. 825 00:44:07,953 --> 00:44:10,023 The woman you let go two weeks ago. 826 00:44:10,623 --> 00:44:14,094 I figured out why Na Chi Kook was naked. 827 00:44:14,824 --> 00:44:17,793 You need to take this call. I think it's an important tip. 828 00:44:20,594 --> 00:44:22,134 Hello? What is the tip? 829 00:44:22,764 --> 00:44:24,103 I'm not positive, 830 00:44:24,734 --> 00:44:27,433 but I feel like it's him. 831 00:44:28,844 --> 00:44:30,444 Him? The killer? 832 00:44:31,074 --> 00:44:33,614 I was working at a supermarket. 833 00:44:34,643 --> 00:44:35,984 It was about two weeks ago. 834 00:44:37,043 --> 00:44:38,784 I was working alone late one night. 835 00:44:44,424 --> 00:44:46,694 Someone suddenly held a knife... 836 00:44:47,424 --> 00:44:49,094 - to my neck. - Please don't kill me. 837 00:44:49,393 --> 00:44:51,264 He told me to eat everything there. 838 00:44:52,293 --> 00:44:54,764 He said he'd kill me if I didn't. 839 00:44:56,504 --> 00:44:58,404 So I shoved the food into my mouth... 840 00:44:59,773 --> 00:45:01,174 and kept swallowing. 841 00:45:04,203 --> 00:45:05,243 Then... 842 00:45:06,313 --> 00:45:08,683 I looked behind me, and... 843 00:45:09,344 --> 00:45:10,614 he was gone. 844 00:45:10,884 --> 00:45:12,313 Why didn't you report it? 845 00:45:12,784 --> 00:45:13,913 I was too scared. 846 00:45:18,924 --> 00:45:19,953 How much do you weigh? 847 00:45:21,424 --> 00:45:23,993 About... 38kg. 848 00:45:24,734 --> 00:45:26,964 Do you do social media? 849 00:45:27,163 --> 00:45:29,203 No, I don't. 850 00:45:31,773 --> 00:45:34,873 Have you ever been on TV or in front of people? 851 00:45:36,203 --> 00:45:37,973 I'm an aspiring model, 852 00:45:38,344 --> 00:45:40,643 so I was in fashion magazines a few times. 853 00:45:41,784 --> 00:45:42,913 Magazines? 854 00:45:52,054 --> 00:45:55,063 Hey. What was found... 855 00:45:55,424 --> 00:45:56,893 in Jo Mi Jung's stomach? 856 00:45:57,163 --> 00:45:58,234 Hold on. 857 00:45:58,694 --> 00:46:00,234 Her stomach was empty. 858 00:46:00,493 --> 00:46:03,234 There was a little bit of food in the esophagus though. 859 00:46:03,534 --> 00:46:04,603 In the esophagus? 860 00:46:08,344 --> 00:46:09,543 He killed her because she couldn't eat. 861 00:46:10,504 --> 00:46:11,614 She threw up. 862 00:46:11,674 --> 00:46:14,014 This drug was found in the college girl's drawer. 863 00:46:15,284 --> 00:46:17,043 It's something people with bulimia eat. 864 00:46:17,344 --> 00:46:20,384 5 packs of noodles, 1 pan of tteokbokki, 865 00:46:20,484 --> 00:46:21,723 and 2 chickens. 866 00:46:21,924 --> 00:46:23,183 Goodbye. 867 00:46:26,493 --> 00:46:28,993 She ate on her eating show, 868 00:46:29,063 --> 00:46:32,634 but she threw up everything she ate for fear of gaining weight. 869 00:46:33,333 --> 00:46:35,163 She was bulimic. 870 00:46:35,234 --> 00:46:37,203 Gluttony? She did not have that. 871 00:46:39,004 --> 00:46:40,404 That was the reason. 872 00:46:41,543 --> 00:46:43,074 Why did you kill them? 873 00:46:44,344 --> 00:46:47,614 I don't know why, but you have a major grudge against the deity. 874 00:46:48,384 --> 00:46:50,984 You killed people and broke their fingers to point to a cross. 875 00:46:52,183 --> 00:46:54,514 You? You've decided to do the opposite... 876 00:46:54,853 --> 00:46:56,623 of what the deity instructs. 877 00:46:57,054 --> 00:46:59,123 That's why you considered those who didn't commit the deadly sins... 878 00:46:59,123 --> 00:47:00,493 to be sinners. 879 00:47:00,893 --> 00:47:02,864 The one without lust. The one without sloth. 880 00:47:02,924 --> 00:47:05,034 The one without pride. The one without greed. 881 00:47:05,094 --> 00:47:07,194 The one without gluttony. The one without envy! 882 00:47:07,364 --> 00:47:08,464 The one without wrath! 883 00:47:08,734 --> 00:47:11,063 Those are the sins that you defined! 884 00:47:11,134 --> 00:47:13,833 And that's why you punished them as you saw fit! 885 00:47:23,484 --> 00:47:24,514 We have a call. 886 00:47:27,083 --> 00:47:29,254 - Hang up on me again, and... - Bingo. 887 00:47:30,223 --> 00:47:32,094 You really are smart, Detective Ko. 888 00:47:32,523 --> 00:47:34,523 This is why I'm your fan. 889 00:47:35,364 --> 00:47:37,893 Buy time. Drag it out for as long as you can. 890 00:47:38,534 --> 00:47:40,964 Byun Soon Young. She never fell to any temptation... 891 00:47:41,034 --> 00:47:43,134 and lived for her daughter. That's why you killed her. 892 00:47:43,764 --> 00:47:44,973 Because she lacked lust. 893 00:47:45,234 --> 00:47:46,273 Foolish wench. 894 00:47:46,433 --> 00:47:49,873 She was pretty enough. What's wrong with using her body a little? 895 00:47:50,273 --> 00:47:52,444 You murdered Park Jong Ho for working hard, 896 00:47:52,543 --> 00:47:55,183 and stuffed a grasshopper down his throat, you psycho? 897 00:47:55,614 --> 00:47:58,683 He wouldn't have died if he had been slightly lazy. 898 00:47:58,913 --> 00:48:00,654 What's the use in working so hard? 899 00:48:00,953 --> 00:48:03,623 He died without saying a peep like an ant under my foot. 900 00:48:04,384 --> 00:48:06,493 But he did resist hard until the very last moment, 901 00:48:06,953 --> 00:48:08,194 so it was very fun. 902 00:48:08,864 --> 00:48:10,964 - What? You jerk. - Don't get worked up. 903 00:48:11,023 --> 00:48:12,833 Buy some more time. Just a little more. 904 00:48:15,603 --> 00:48:16,703 So? Jo Mi Jung? 905 00:48:17,004 --> 00:48:19,473 She stuffed her face then threw up after the show. 906 00:48:19,734 --> 00:48:22,103 But she acted like she just doesn't gain weight. 907 00:48:22,873 --> 00:48:24,074 As for Na Chi Kook, 908 00:48:24,674 --> 00:48:27,413 when I saw him acting all modest in his interview, 909 00:48:28,243 --> 00:48:31,284 I wanted to kill him quickly and free him of his sin. 910 00:48:32,654 --> 00:48:36,583 But... That poor old granny... 911 00:48:38,893 --> 00:48:40,194 Why did you kill her? 912 00:48:40,893 --> 00:48:42,493 Why did you kill that granny, you scumbag? 913 00:48:42,824 --> 00:48:46,264 Oh, that. She was just unlucky. 914 00:48:46,694 --> 00:48:49,433 Do you think I would've enjoyed killing an old woman like her? 915 00:48:49,634 --> 00:48:52,904 They need to resist and fight back for it to be fun. 916 00:48:53,203 --> 00:48:54,433 It was really lame. 917 00:48:56,603 --> 00:48:58,074 Are you kidding me right now? 918 00:48:58,973 --> 00:49:00,643 Didn't you think about her family? 919 00:49:02,284 --> 00:49:04,043 You're an inhumane monster. 920 00:49:06,514 --> 00:49:07,614 We got him! 921 00:49:07,813 --> 00:49:09,623 Good. Move out now! 922 00:49:09,824 --> 00:49:10,884 They located him. 923 00:49:10,884 --> 00:49:13,453 Just a bit more. Keep talking to him a bit longer. 924 00:49:14,754 --> 00:49:16,864 We have him. Building number 123, Seongu-dong. 925 00:49:17,864 --> 00:49:19,163 Gosh, we finally found him. 926 00:49:21,194 --> 00:49:23,404 That's not what I asked. 927 00:49:23,663 --> 00:49:24,873 Time is ticking. 928 00:49:25,004 --> 00:49:26,304 Why do you think the kid will die? 929 00:49:30,674 --> 00:49:33,174 We found this piece of bread where Han Kook went missing. 930 00:49:36,583 --> 00:49:38,554 You probably used this to lure Han Kook. 931 00:49:39,054 --> 00:49:41,183 But he failed to come back home... 932 00:49:41,313 --> 00:49:43,683 even though the birds never ate this bread. 933 00:49:43,853 --> 00:49:45,824 "Birds"? Interesting. 934 00:49:46,293 --> 00:49:48,194 That's right. You wanted to use "Hansel and Gretel"... 935 00:49:48,194 --> 00:49:50,223 to prove something again regarding one of the deadly sins. 936 00:49:50,793 --> 00:49:52,293 Then tell me. What did the kid do wrong? 937 00:49:52,993 --> 00:49:55,103 We're almost there. 938 00:49:55,864 --> 00:49:57,563 There are only two deadly sins left. 939 00:49:57,864 --> 00:49:59,603 Envy and wrath. 940 00:49:59,804 --> 00:50:00,873 Turn on the VCR. 941 00:50:01,904 --> 00:50:05,014 Don't you hate your dad for leaving you? 942 00:50:05,313 --> 00:50:07,313 No. I don't hate him. 943 00:50:07,813 --> 00:50:10,683 I'm sure he had a reason. 944 00:50:10,844 --> 00:50:13,353 Your dad may be watching, 945 00:50:13,714 --> 00:50:15,523 so do you want to say something to him? 946 00:50:15,984 --> 00:50:19,023 Dad. I miss you. 947 00:50:20,554 --> 00:50:21,663 I love you. 948 00:50:22,623 --> 00:50:23,793 You saw this show. 949 00:50:23,924 --> 00:50:24,933 And? 950 00:50:25,163 --> 00:50:26,933 At the end of "Hansel and Gretel", 951 00:50:27,793 --> 00:50:30,904 the kids kill the witch by boiling her inside a cauldron. 952 00:50:31,304 --> 00:50:32,603 They were furious with anger. 953 00:50:32,933 --> 00:50:33,933 They were enraged. 954 00:50:34,333 --> 00:50:36,973 You thought Han Kook should be mad at his father for abandoning him. 955 00:50:36,973 --> 00:50:38,103 You thought he should be angry. 956 00:50:38,413 --> 00:50:39,413 We're here. 957 00:50:39,813 --> 00:50:41,643 But you're trying to kill an innocent kid... 958 00:50:42,614 --> 00:50:44,683 for an absurd reason. 959 00:50:47,353 --> 00:50:50,154 There you go. There's your answer. 960 00:50:51,223 --> 00:50:53,154 Now cut the nonsense, and let the kid go. 961 00:51:00,833 --> 00:51:01,864 The culprit is inside. 962 00:51:02,004 --> 00:51:04,534 He's on the phone while watching the show. 963 00:51:04,734 --> 00:51:07,074 Let him stay focused on the show so he doesn't get distracted. 964 00:51:07,273 --> 00:51:09,103 I bet you think you're some kind of a deity. 965 00:51:09,203 --> 00:51:10,444 Good. Keep stalling. 966 00:51:10,904 --> 00:51:14,014 You chose people who didn't commit the seven deadly sins... 967 00:51:14,014 --> 00:51:15,543 and punished them in your own way. 968 00:51:15,543 --> 00:51:18,984 It's as if you think of yourself as the Almighty. 969 00:51:20,284 --> 00:51:21,413 But I'm sorry to tell you... 970 00:51:22,453 --> 00:51:24,683 that you're no deity, and you're not even human. 971 00:51:24,884 --> 00:51:27,154 You're just a horrible monster. 972 00:51:28,094 --> 00:51:30,063 A monster that can never be saved. 973 00:51:30,924 --> 00:51:32,534 You piece of trash. 974 00:51:33,433 --> 00:51:34,864 I pity you. 975 00:51:43,143 --> 00:51:44,473 Was it the Head Hunter again? 976 00:51:44,904 --> 00:51:46,373 Did this person also get beheaded? 977 00:51:48,543 --> 00:51:49,913 The public has lost trust in the police... 978 00:51:49,913 --> 00:51:51,444 for being unable to catch the Head Hunter... 979 00:51:51,444 --> 00:51:52,714 for almost about a year now. 980 00:51:52,714 --> 00:51:54,154 Why is he still not caught? 981 00:51:54,254 --> 00:51:56,683 Is it because he's too smart for the police to catch? 982 00:51:58,694 --> 00:51:59,694 "Smart"? 983 00:52:00,493 --> 00:52:01,793 That scumbag? 984 00:52:02,464 --> 00:52:05,094 He's nothing but a monster... 985 00:52:05,094 --> 00:52:07,063 that never should've been born. 986 00:52:08,734 --> 00:52:10,134 You piece of trash. 987 00:52:43,864 --> 00:52:44,864 No... 988 00:52:45,404 --> 00:52:46,574 Honey... 989 00:52:48,674 --> 00:52:49,743 Okay then. 990 00:52:51,043 --> 00:52:52,944 I gave you what you asked. 991 00:52:54,273 --> 00:52:55,344 Now, keep your promise. 992 00:52:55,344 --> 00:52:57,284 There's a child inside. Be careful. 993 00:52:57,384 --> 00:52:59,014 Make sure the kid doesn't get hurt. 994 00:52:59,114 --> 00:53:00,284 I want the culprit alive. 995 00:53:07,324 --> 00:53:08,493 Freeze! 996 00:53:08,493 --> 00:53:09,723 Freeze! On your knees! 997 00:53:09,723 --> 00:53:10,993 - Freeze! - You punk! 998 00:53:12,734 --> 00:53:13,764 We have him. 999 00:53:14,464 --> 00:53:16,563 It's over now, you scumbag. 1000 00:53:17,734 --> 00:53:20,103 No, you're wrong. 1001 00:53:22,174 --> 00:53:23,304 What? 1002 00:53:28,141 --> 00:53:30,601 Honey, what's going on? What just happened? 1003 00:53:31,740 --> 00:53:33,541 - What's going on? - What's wrong with you people? 1004 00:53:37,181 --> 00:53:38,911 The deadline is drawing near. 1005 00:53:39,280 --> 00:53:40,951 Hurry if you want to save the kid. 1006 00:53:51,461 --> 00:53:53,331 - Detective Ko, calm down. - The answer was "wrath". 1007 00:53:53,791 --> 00:53:55,661 I got it right. Where's the kid? 1008 00:54:01,070 --> 00:54:03,670 We finally restored the USB from Shimjeon Station. 1009 00:54:05,041 --> 00:54:06,911 Where is the kid, you jerk? 1010 00:54:07,340 --> 00:54:08,481 Show yourself right now. 1011 00:54:23,161 --> 00:54:24,891 Hello? 1012 00:54:25,161 --> 00:54:26,161 Air the VCR. 1013 00:54:27,360 --> 00:54:28,501 Air the VCR! 1014 00:54:29,400 --> 00:54:31,431 Have you lost your mind? No way! 1015 00:54:31,530 --> 00:54:33,570 Air it right now if you don't want to get fired. 1016 00:54:34,070 --> 00:54:35,070 You crazy little... 1017 00:54:35,070 --> 00:54:36,670 - Who do you think you are? - Sir. 1018 00:54:36,771 --> 00:54:37,800 Take her out of here! 1019 00:54:39,610 --> 00:54:41,470 Let me go! Let go! 1020 00:54:41,541 --> 00:54:42,641 Where's the kid? 1021 00:54:42,780 --> 00:54:43,840 Look. 1022 00:54:49,780 --> 00:54:51,891 He's the one who should've gotten angry, not Han Kook. 1023 00:54:53,851 --> 00:54:56,190 He's guilty for having no wrath. 1024 00:54:57,860 --> 00:54:58,891 Moo Won. 1025 00:55:01,653 --> 00:55:04,312 - Turn it off, you lunatic! - Close-up on Detective Ko. 1026 00:55:07,922 --> 00:55:09,422 Father... Father Ko. 1027 00:55:11,763 --> 00:55:14,823 I promised to kill him if you failed to find the answer. 1028 00:55:16,292 --> 00:55:17,363 It's time. 1029 00:55:23,602 --> 00:55:25,303 - Moo Won. - It's absurd. 1030 00:55:26,042 --> 00:55:29,113 His parents were killed by the Head Hunter. 1031 00:55:29,642 --> 00:55:31,942 He even ended up disabled because of him. 1032 00:55:32,683 --> 00:55:33,982 But he forgave him. 1033 00:55:34,743 --> 00:55:36,212 What an unbelievable brat. 1034 00:55:36,752 --> 00:55:40,323 It was natural that I was pent up with anger. 1035 00:55:40,553 --> 00:55:43,692 That anger was probably what motivated me... 1036 00:55:43,692 --> 00:55:45,493 to stay alive until now. 1037 00:55:46,093 --> 00:55:49,462 But the moment I chose to forgive him, 1038 00:55:50,062 --> 00:55:51,462 everything changed. 1039 00:55:52,263 --> 00:55:56,303 I decided to live a better life for the sake of my little brother. 1040 00:55:56,903 --> 00:56:00,473 The day I came home after telling Han Seo Joon that I forgive him, 1041 00:56:01,203 --> 00:56:02,843 I slept like a baby. 1042 00:56:04,272 --> 00:56:05,413 I had never slept so well... 1043 00:56:06,883 --> 00:56:08,453 ever since that incident. 1044 00:56:08,783 --> 00:56:10,212 Moo Won! 1045 00:56:10,312 --> 00:56:11,683 You darn jerk! 1046 00:56:11,883 --> 00:56:13,883 I'll kill you if you mess with my brother! 1047 00:56:14,022 --> 00:56:16,792 - You scumbag! - Why is wrath considered a sin? 1048 00:56:17,453 --> 00:56:19,292 It's a sin not to get angry. 1049 00:56:20,223 --> 00:56:21,933 It's not too late to get angry at the Head Hunter. 1050 00:56:22,263 --> 00:56:23,462 Show me how angry you are at him. 1051 00:56:24,363 --> 00:56:26,133 Then you will be forgiven. 1052 00:56:26,933 --> 00:56:29,573 Go on. Get angry. 1053 00:56:31,073 --> 00:56:32,102 Do it. 1054 00:56:33,303 --> 00:56:35,772 Moo Won, just do it. 1055 00:56:36,272 --> 00:56:38,913 Cuss out that jerk. Please. 1056 00:56:41,482 --> 00:56:43,082 He killed our parents. 1057 00:56:43,752 --> 00:56:47,053 I know you want to kill Han Seo Joon. So please. 1058 00:56:48,223 --> 00:56:49,292 Moo Chi. 1059 00:56:53,422 --> 00:56:54,663 Then get angry at me. 1060 00:56:55,763 --> 00:56:56,763 Get angry at me. 1061 00:56:56,933 --> 00:56:58,363 You're like that because of me. 1062 00:56:59,363 --> 00:57:01,363 You never would've gotten caught... 1063 00:57:01,903 --> 00:57:04,403 if I stayed quiet inside that camping car. 1064 00:57:05,203 --> 00:57:06,973 You were getting beaten up by him, 1065 00:57:07,102 --> 00:57:08,872 but all I did was watch. 1066 00:57:09,142 --> 00:57:12,142 Moo Won, you're like that because of me. 1067 00:57:13,283 --> 00:57:14,982 I'm sorry. It's my fault. 1068 00:57:15,712 --> 00:57:17,913 You forgave him because of me. 1069 00:57:18,383 --> 00:57:19,982 So please get angry at me. 1070 00:57:20,183 --> 00:57:22,022 I'm begging you. 1071 00:57:22,852 --> 00:57:25,763 Moo Chi, I never once... 1072 00:57:26,363 --> 00:57:28,062 resented you. 1073 00:57:28,562 --> 00:57:31,392 No, please. Just resent me. 1074 00:57:31,933 --> 00:57:33,863 Please just resent me. 1075 00:57:34,332 --> 00:57:36,732 I don't want you to destroy yourself. 1076 00:57:37,372 --> 00:57:39,903 Don't ruin your life just to get revenge. 1077 00:57:41,002 --> 00:57:42,343 I don't want to see that. 1078 00:57:49,183 --> 00:57:51,953 I'm sorry! 1079 00:57:53,053 --> 00:57:54,482 Please let my brother go. 1080 00:57:54,852 --> 00:57:56,292 It's all my bad. 1081 00:57:56,692 --> 00:57:57,752 My goodness. 1082 00:57:59,192 --> 00:58:01,192 I can't believe this. 1083 00:58:01,192 --> 00:58:02,462 What's he going to do? 1084 00:58:02,462 --> 00:58:03,993 I'm sorry for everything. 1085 00:58:03,993 --> 00:58:06,803 I was a fool to have challenged you. 1086 00:58:07,062 --> 00:58:08,263 - I'm sorry. - Yes. 1087 00:58:08,573 --> 00:58:10,502 Okay, thank you. 1088 00:58:12,573 --> 00:58:13,703 Taxi! 1089 00:58:15,743 --> 00:58:18,913 Sir, Yirye-dong Cathedral, please. Hurry. 1090 00:58:27,783 --> 00:58:30,153 Kill me instead. Take my life. 1091 00:58:30,752 --> 00:58:32,022 I'll die in his place. 1092 00:58:32,493 --> 00:58:33,922 Let me die in his place. 1093 00:58:34,422 --> 00:58:36,192 Let my poor brother live. 1094 00:58:36,633 --> 00:58:38,502 Please don't kill my brother. 1095 00:58:39,033 --> 00:58:41,533 Moo Chi, I'm all right. 1096 00:58:42,133 --> 00:58:45,542 Whatever happens to me isn't your fault. 1097 00:58:46,272 --> 00:58:48,102 - All right? - This is your last chance. 1098 00:58:48,913 --> 00:58:51,013 Get angry. Show your wrath. 1099 00:58:51,442 --> 00:58:53,413 To the Head Hunter who murdered your family. 1100 00:58:53,513 --> 00:58:55,712 To the world who didn't give him the death penalty. 1101 00:58:56,283 --> 00:58:57,812 Let your anger explode. 1102 00:58:58,082 --> 00:58:59,922 Moo Won, please. 1103 00:59:05,723 --> 00:59:07,593 My beloved little brother. 1104 00:59:09,792 --> 00:59:10,792 I've... 1105 00:59:14,033 --> 00:59:15,433 I've always been sorry. 1106 00:59:16,332 --> 00:59:18,903 Moo Won, please. Moo Won. 1107 00:59:21,303 --> 00:59:22,542 I'm sorry. 1108 00:59:26,982 --> 00:59:30,482 No! 1109 01:00:55,380 --> 01:00:57,350 I bet you think you're some kind of a deity. 1110 01:01:00,449 --> 01:01:02,159 I've come across people like you before. 1111 01:01:04,920 --> 01:01:08,029 You chose people who didn't commit the seven deadly sins... 1112 01:01:08,089 --> 01:01:09,659 and punished them in your own way. 1113 01:01:10,199 --> 01:01:13,170 It's as if you think of yourself as the Almighty. 1114 01:01:25,040 --> 01:01:26,210 But I'm sorry to tell you... 1115 01:01:26,750 --> 01:01:28,549 that you're no deity, and you're not even human. 1116 01:01:31,750 --> 01:01:34,250 You're just a horrible monster. 1117 01:01:41,230 --> 01:01:43,159 A monster that can never be saved. 1118 01:01:45,469 --> 01:01:46,529 (I am...) 1119 01:01:51,139 --> 01:01:55,710 (I am the Almighty.) 1120 01:01:55,779 --> 01:02:03,380 (I am the Almighty.) 1121 01:02:40,850 --> 01:02:43,460 (Mouse) 1122 01:02:43,520 --> 01:02:45,529 He knew that we were filming a fake video... 1123 01:02:46,089 --> 01:02:47,690 and filmed one of his own. 1124 01:02:48,330 --> 01:02:49,330 How could he have known that? 1125 01:02:49,699 --> 01:02:51,529 Could we really have been bugged? 1126 01:02:51,929 --> 01:02:53,199 You were the last person... 1127 01:02:53,199 --> 01:02:55,170 to talk to Kim Joon Sung before his passing. 1128 01:02:55,339 --> 01:02:56,400 Are you all right? 1129 01:02:57,239 --> 01:03:00,369 Someone came by on the day Na Chi Kook was hurt. 1130 01:03:01,069 --> 01:03:02,139 Who was it? 1131 01:03:02,210 --> 01:03:04,179 Did you catch the guy? 1132 01:03:04,409 --> 01:03:06,080 Did you see his face? 1133 01:03:06,449 --> 01:03:09,750 Bong Yi's grandmother's DNA was found at his house?