1 00:00:31,213 --> 00:00:34,975 (Mouse) 2 00:00:35,060 --> 00:00:36,060 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:36,060 --> 00:00:37,091 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:37,091 --> 00:00:38,161 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:38,161 --> 00:00:39,431 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:39,431 --> 00:00:40,701 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:00:41,030 --> 00:00:45,041 ("Family Murdered in Guryeong") 8 00:00:45,100 --> 00:00:48,170 ("Is the Eldest Son, the Elementary School Boy, the Main Suspect?") 9 00:00:58,150 --> 00:00:59,881 Was this your doing? 10 00:01:02,351 --> 00:01:03,391 No. 11 00:01:09,177 --> 00:01:11,777 Did you see anything that day? 12 00:01:12,677 --> 00:01:14,917 No, I didn't. 13 00:01:15,518 --> 00:01:16,647 I didn't see a thing. 14 00:01:21,084 --> 00:01:23,883 (Guryeong Police Station) 15 00:01:56,553 --> 00:01:57,923 But the Almighty... 16 00:01:58,854 --> 00:02:00,994 never answered my prayer. 17 00:02:04,324 --> 00:02:07,663 I ended up a killer. 18 00:02:12,173 --> 00:02:14,104 My first kill was sloppy... 19 00:02:14,604 --> 00:02:16,443 and I remember being exhausted. 20 00:02:18,943 --> 00:02:21,684 However, the excitement and thrill I felt that day... 21 00:02:22,684 --> 00:02:24,714 lingered in my thoughts. 22 00:02:25,214 --> 00:02:27,954 This morning, at a boxing club in Seokjin-dong, Moojin, 23 00:02:28,014 --> 00:02:30,954 the severely burned body of the head trainer was found. 24 00:02:31,324 --> 00:02:32,593 The victim turned out to be... 25 00:02:32,593 --> 00:02:35,264 a bereaved family member of a victim of Head Hunter, 26 00:02:35,324 --> 00:02:37,893 the serial killer who terrorized the country 25 years ago. 27 00:02:37,963 --> 00:02:39,034 And after that day, 28 00:02:40,234 --> 00:02:42,134 the killings continued. 29 00:03:06,854 --> 00:03:09,963 Mutated DNA surfaced as society evolved... 30 00:03:10,794 --> 00:03:12,093 creating psychopaths. 31 00:03:13,764 --> 00:03:16,863 The top one percent of those are known as predators. 32 00:03:17,963 --> 00:03:20,634 Just like it's a lion's instinct to hunt for rabbits, 33 00:03:21,134 --> 00:03:24,004 to these predators, other human beings... 34 00:03:24,604 --> 00:03:26,014 are nothing but prey. 35 00:04:07,314 --> 00:04:08,724 And I am a predator. 36 00:04:11,824 --> 00:04:14,254 That's how I was born. 37 00:04:22,604 --> 00:04:27,403 (Mouse) 38 00:04:28,273 --> 00:04:29,873 You jerk, stop right there. 39 00:04:30,303 --> 00:04:31,303 (Episode 2) 40 00:04:31,403 --> 00:04:33,314 Stop right there! 41 00:04:39,314 --> 00:04:40,314 Let go! 42 00:04:41,824 --> 00:04:42,824 Darn it. 43 00:04:46,223 --> 00:04:47,424 Darn. 44 00:04:57,033 --> 00:04:58,103 Take that. 45 00:05:14,082 --> 00:05:15,923 You have the right to remain silent and to an attorney. 46 00:05:15,983 --> 00:05:18,252 Anything you say can be used against you in a court of law. 47 00:05:20,053 --> 00:05:22,163 Hold on. Are you going to shoot me? 48 00:05:22,762 --> 00:05:25,093 You're insane. A cop can't do this! 49 00:05:25,932 --> 00:05:28,562 You're right. I've lost my mind. 50 00:05:31,533 --> 00:05:33,932 Help. Is anybody there? 51 00:05:34,033 --> 00:05:36,343 - Help! - Shut it, will you? 52 00:05:36,673 --> 00:05:39,113 You want people to help a murderer? 53 00:05:40,543 --> 00:05:43,682 Just stay still. I'll be quick. 54 00:05:44,713 --> 00:05:48,053 Moo Chi, please. Don't do this. 55 00:05:48,483 --> 00:05:51,153 Don't let that man ruin your life. 56 00:05:51,452 --> 00:05:52,752 What the... 57 00:05:55,153 --> 00:05:56,163 Where are you off to? 58 00:06:15,742 --> 00:06:16,783 Get over here. 59 00:06:20,983 --> 00:06:22,082 Where are you going? 60 00:06:32,432 --> 00:06:34,892 Hey! Get down from there. 61 00:06:35,903 --> 00:06:38,502 If you fall and die, this chase would've been for nothing. 62 00:06:38,773 --> 00:06:40,603 Fine. Shoot, then. 63 00:06:40,673 --> 00:06:43,202 Shoot and I'll jump! 64 00:06:43,872 --> 00:06:45,642 Who said I was going to shoot? 65 00:06:46,473 --> 00:06:48,843 I was only messing with you to scare you. 66 00:06:48,913 --> 00:06:50,983 Messing with me? You're the one from before. 67 00:06:51,343 --> 00:06:53,812 You shot me in the back after telling me to run away! 68 00:06:54,213 --> 00:06:56,452 Darn him and his good memory. 69 00:06:56,682 --> 00:06:59,093 Okay, fine. I'll arrest you instead. 70 00:06:59,692 --> 00:07:03,492 Come down from there and I'll arrest you. 71 00:07:04,192 --> 00:07:06,432 Come on. Get down here. 72 00:07:06,663 --> 00:07:07,692 Get back here. 73 00:07:08,233 --> 00:07:09,932 But think wisely. 74 00:07:10,533 --> 00:07:12,932 You raped those sisters... 75 00:07:13,103 --> 00:07:15,473 and beat them to death with a hammer. 76 00:07:16,343 --> 00:07:19,973 But this darn country won't ever execute you. 77 00:07:20,242 --> 00:07:24,012 Instead, you'll be stuck in a prison cell forever. 78 00:07:24,082 --> 00:07:27,783 Someone with a pretty face like you? 79 00:07:28,053 --> 00:07:31,322 You should know that prison houses all sorts of perverts. 80 00:07:32,622 --> 00:07:35,293 I won't be able to help then even if you beg me to kill you. 81 00:07:37,863 --> 00:07:39,762 Hey! Unbelievable. 82 00:07:40,093 --> 00:07:41,363 Were you really going to jump? 83 00:07:41,432 --> 00:07:45,103 Are you deaf? Didn't you just hear what I said? 84 00:07:45,673 --> 00:07:48,303 I didn't camp outside your girlfriend's house... 85 00:07:48,432 --> 00:07:51,773 for a year just to see you jump off a building. 86 00:07:51,973 --> 00:07:53,012 Get down here! 87 00:07:53,072 --> 00:07:55,942 If you jump from here, your intestines will fall out. 88 00:07:56,113 --> 00:07:57,312 They'll burst on the street. 89 00:07:57,312 --> 00:07:58,512 Think about those who must clear that up, 90 00:07:58,582 --> 00:07:59,812 you selfish jerk. 91 00:08:01,213 --> 00:08:03,822 So let's take the cleaner route. 92 00:08:10,423 --> 00:08:13,533 Okay, fine. Just stay there... 93 00:08:13,632 --> 00:08:14,892 and I'll shoot from here. 94 00:08:15,192 --> 00:08:18,733 You can land on the ground with my bullet in you. Okay? 95 00:08:22,942 --> 00:08:24,103 Okay. 96 00:08:27,572 --> 00:08:28,942 Gosh. 97 00:08:29,783 --> 00:08:31,543 I should really quit drinking. 98 00:08:34,483 --> 00:08:35,682 Where did you go? 99 00:08:36,853 --> 00:08:38,322 Did you really jump? 100 00:08:45,062 --> 00:08:46,632 Darn it. 101 00:08:50,062 --> 00:08:52,432 He just couldn't be of any help, could he? 102 00:09:29,673 --> 00:09:30,873 Hello? 103 00:09:32,043 --> 00:09:34,942 I was on my way to church at dawn, and I saw a big flash. 104 00:09:34,942 --> 00:09:36,582 So I came to check what it was. 105 00:09:37,582 --> 00:09:39,182 I can't believe this. 106 00:09:39,582 --> 00:09:42,682 She struggled to raise a daughter all by herself. 107 00:09:43,523 --> 00:09:45,352 Do I smell alcohol? 108 00:09:53,793 --> 00:09:54,893 My gosh. 109 00:10:00,773 --> 00:10:01,832 What? 110 00:10:03,043 --> 00:10:04,472 You keep moving. 111 00:10:05,572 --> 00:10:08,173 Don't move, okay? 112 00:10:09,383 --> 00:10:10,543 Stay still. 113 00:10:11,413 --> 00:10:12,812 Moo Chi. 114 00:10:13,952 --> 00:10:16,582 Hey. Did you see that? 115 00:10:17,053 --> 00:10:18,582 The corpse keeps moving. 116 00:10:18,582 --> 00:10:19,852 This is so cool. 117 00:10:19,852 --> 00:10:24,493 Didn't I warn you not to get drunk and mess with my case? 118 00:10:26,232 --> 00:10:28,362 You're upsetting me. You talk as if we're strangers. 119 00:10:29,303 --> 00:10:31,732 This isn't your case. It's mine. 120 00:10:31,732 --> 00:10:34,273 - My gosh. - This was done by that jerk. 121 00:10:34,673 --> 00:10:36,373 Look. It's pretty obvious. 122 00:10:39,273 --> 00:10:42,173 - You called him, didn't you? - He kept calling me. 123 00:10:42,173 --> 00:10:44,212 - He killed her. - I'll take care of him. 124 00:10:44,212 --> 00:10:45,783 Listen. Hey, let go. 125 00:10:45,783 --> 00:10:47,452 - Come on. - Let go of me, you punk. 126 00:10:47,452 --> 00:10:50,523 - Let's go. My gosh. - I swear he killed her! 127 00:10:50,523 --> 00:10:52,393 - How drunk are you? - This is my case! 128 00:10:52,452 --> 00:10:54,952 Oh, gosh. Wait. 129 00:10:55,893 --> 00:10:57,362 Gosh, no way. 130 00:10:57,462 --> 00:10:59,263 This is new. I didn't even remove the tag. 131 00:10:59,332 --> 00:11:00,732 This way. 132 00:11:01,163 --> 00:11:02,962 - Make sure he stays here. - Okay. 133 00:11:03,663 --> 00:11:05,432 I swear I'm right! 134 00:11:05,803 --> 00:11:07,373 It's that jerk! 135 00:11:07,873 --> 00:11:09,873 - He killed her! - I'm sorry. 136 00:11:09,972 --> 00:11:13,043 He forced me to call him whenever there was a murder case. 137 00:11:16,712 --> 00:11:18,082 He's doing an interview. 138 00:11:18,913 --> 00:11:21,783 Stop him. Go and stop him from saying anything! 139 00:11:22,182 --> 00:11:26,253 This was committed by the guy who recently killed the gym trainer. 140 00:11:26,523 --> 00:11:29,092 I'm definitely sure it was him. 141 00:11:29,192 --> 00:11:31,393 He killed her too. 142 00:11:32,633 --> 00:11:35,932 Maybe he's one of those guys who hates the deity. 143 00:11:36,403 --> 00:11:39,432 Or maybe he just craves attention. 144 00:11:40,773 --> 00:11:43,503 The police are investigating the case with the assumption... 145 00:11:43,572 --> 00:11:46,913 that the trainer and female employee were killed by the same culprit... 146 00:11:46,972 --> 00:11:48,413 who has hatred toward a certain religion. 147 00:11:54,212 --> 00:11:55,283 You failed again? 148 00:11:59,222 --> 00:12:01,493 I'll grow old and die at this rate. 149 00:12:03,623 --> 00:12:05,962 I won't let that happen. 150 00:12:18,673 --> 00:12:19,972 Has it been a year? 151 00:12:20,472 --> 00:12:23,913 You swore to kill the guy who killed those sisters with a hammer... 152 00:12:23,913 --> 00:12:27,653 so you could come in here to kill me too. 153 00:12:28,013 --> 00:12:29,682 But you're still on the other side. 154 00:12:30,182 --> 00:12:31,923 What's the rush? 155 00:12:31,923 --> 00:12:33,222 You'll die anyway. 156 00:12:33,523 --> 00:12:34,722 You just wait. 157 00:12:34,993 --> 00:12:36,462 He was a small fry. 158 00:12:36,893 --> 00:12:39,133 This time, I think I found the real deal. 159 00:12:41,393 --> 00:12:42,503 Ko Moo Chi. 160 00:12:43,932 --> 00:12:45,033 You will... 161 00:12:46,173 --> 00:12:48,003 eventually fail. 162 00:12:48,903 --> 00:12:49,942 What? 163 00:12:49,942 --> 00:12:51,472 You can't kill people. 164 00:12:53,373 --> 00:12:55,342 I can tell just by looking into your eyes. 165 00:12:55,612 --> 00:12:59,182 I can tell if you're someone like me or just an average human being. 166 00:13:00,812 --> 00:13:04,553 I thought you were a brain doctor, not an eye doctor. 167 00:13:09,222 --> 00:13:11,163 In order to have the ability to kill someone, 168 00:13:11,462 --> 00:13:13,493 you should have emptiness in your eyes. 169 00:13:15,033 --> 00:13:18,102 But your eyes are filled with emotions. 170 00:13:19,173 --> 00:13:21,533 Anger, pain, 171 00:13:21,903 --> 00:13:23,903 regrets, sympathy, 172 00:13:25,403 --> 00:13:26,513 and love. 173 00:13:28,873 --> 00:13:30,112 Cut the nonsense. 174 00:13:32,753 --> 00:13:34,883 It's not something you can work on. 175 00:13:35,182 --> 00:13:36,383 You're just born with it. 176 00:13:37,082 --> 00:13:38,553 So don't try too hard. 177 00:13:38,553 --> 00:13:42,322 Quit talking nonsense and just wait until I cut you. 178 00:13:42,393 --> 00:13:43,592 It won't take long. 179 00:13:43,923 --> 00:13:45,092 Fine. 180 00:13:45,763 --> 00:13:47,163 I'll look forward to it, kiddo. 181 00:14:02,643 --> 00:14:05,712 Next time, you'd better stab me properly. 182 00:14:08,053 --> 00:14:09,222 Not here. 183 00:14:12,082 --> 00:14:13,192 Do it right here. 184 00:14:18,123 --> 00:14:19,263 Recently, 185 00:14:21,062 --> 00:14:23,763 I found a Bible at a murder site, 186 00:14:23,903 --> 00:14:26,072 and I read something very memorable. 187 00:14:26,273 --> 00:14:28,773 That really taught me something. 188 00:14:32,273 --> 00:14:35,413 "Anyone who takes the life of a human being is to be put to death." 189 00:14:35,612 --> 00:14:37,112 "Anyone who takes the life of someone’s animal" 190 00:14:37,112 --> 00:14:38,582 "must make restitution." 191 00:14:38,643 --> 00:14:40,112 "Fracture for fracture," 192 00:14:40,112 --> 00:14:42,482 "eye for eye, tooth for tooth." 193 00:14:42,482 --> 00:14:46,692 Leviticus 24:17 to 20. 194 00:14:47,023 --> 00:14:48,123 Amen. 195 00:14:49,123 --> 00:14:51,263 I used to badmouth the great deity up there... 196 00:14:51,423 --> 00:14:55,092 because he would always talk about forgiveness. 197 00:14:55,092 --> 00:14:56,702 But it turns out he knows what he's talking about. 198 00:14:56,832 --> 00:14:59,702 So I figured I should follow his words. 199 00:15:00,273 --> 00:15:02,373 I should return exactly what was done to me. 200 00:15:02,702 --> 00:15:04,903 I should do more than just teach you a lesson. 201 00:15:04,972 --> 00:15:06,442 It totally spoke to me. 202 00:15:07,873 --> 00:15:09,913 I should do what you did... 203 00:15:09,913 --> 00:15:12,712 and kill you in front of your kid. 204 00:15:12,712 --> 00:15:15,653 That's what an eye for an eye and a tooth for a tooth means. 205 00:15:15,653 --> 00:15:18,082 That's what the deity is trying to teach us, right? 206 00:15:20,092 --> 00:15:21,322 That's too bad. 207 00:15:21,523 --> 00:15:24,362 I have no children. 208 00:15:25,062 --> 00:15:27,793 That's too bad. I saw your child. 209 00:15:29,232 --> 00:15:31,202 Don't you dare lie to me. 210 00:15:31,332 --> 00:15:33,702 I saw your wife and child... 211 00:15:33,702 --> 00:15:35,942 with my own two eyes. 212 00:15:38,043 --> 00:15:40,643 He's dead. To be more exact, 213 00:15:42,712 --> 00:15:43,883 I killed him. 214 00:15:49,653 --> 00:15:51,523 I heard psychopaths have... 215 00:15:51,523 --> 00:15:53,393 an unbelievable amount of love for their kids. 216 00:15:55,923 --> 00:15:56,923 What's the matter? 217 00:15:57,493 --> 00:16:00,692 Do you not want your kid... 218 00:16:00,692 --> 00:16:02,062 to see you get killed? 219 00:16:02,332 --> 00:16:04,962 But then again, that kind of incident... 220 00:16:05,602 --> 00:16:07,602 is extremely hard to forget. 221 00:16:08,803 --> 00:16:11,743 It stays with you forever. 222 00:16:14,273 --> 00:16:16,883 Han Seo Joon, you just wait. 223 00:16:17,612 --> 00:16:18,842 I will make sure... 224 00:16:19,982 --> 00:16:21,612 your child feels the same kind of pain... 225 00:16:23,982 --> 00:16:25,623 I felt for life. 226 00:16:39,832 --> 00:16:40,932 This is quite unexpected. 227 00:16:41,773 --> 00:16:44,202 I'm surprised you came to see me. 228 00:16:49,842 --> 00:16:51,043 How's our kid? 229 00:16:51,913 --> 00:16:54,283 You should've brought him with you. I wanted to see him. 230 00:16:57,053 --> 00:16:58,182 He's dead. 231 00:17:00,623 --> 00:17:02,893 - What? - To be more exact, 232 00:17:04,062 --> 00:17:07,033 I killed him as soon as he was born. 233 00:17:07,592 --> 00:17:09,033 I did it with my own two hands. 234 00:17:11,803 --> 00:17:13,303 I came to tell you that. 235 00:17:16,273 --> 00:17:18,102 He looked a lot like you. 236 00:17:19,173 --> 00:17:20,373 That's why I killed him. 237 00:17:21,873 --> 00:17:24,283 I didn't want him to turn into a monster like you. 238 00:17:25,683 --> 00:17:26,852 How dare you... 239 00:17:29,213 --> 00:17:30,683 kill my son? 240 00:17:32,253 --> 00:17:33,793 How dare you? 241 00:17:45,662 --> 00:17:46,773 My son... 242 00:17:48,303 --> 00:17:49,973 is alive? 243 00:18:23,003 --> 00:18:25,672 Next, you need to remove the thorns. 244 00:18:25,943 --> 00:18:28,513 But leave a small twig. 245 00:18:29,072 --> 00:18:31,283 She's so good at this. 246 00:18:31,412 --> 00:18:34,513 People keep complimenting me after I started taking lessons here. 247 00:18:34,513 --> 00:18:35,612 Really? 248 00:18:42,322 --> 00:18:43,562 They're crape-myrtles. 249 00:18:43,562 --> 00:18:44,562 (Ko Moo Chi) 250 00:18:44,562 --> 00:18:47,662 They symbolize a longing desire to meet the person you miss. 251 00:18:50,803 --> 00:18:52,062 Don't you remember me? 252 00:18:52,233 --> 00:18:54,172 I went to your house before. 253 00:18:54,902 --> 00:18:55,973 You did? 254 00:18:56,803 --> 00:18:57,902 Snowman. 255 00:18:59,003 --> 00:19:00,112 Snowman... 256 00:19:04,943 --> 00:19:05,943 You... 257 00:19:08,912 --> 00:19:10,023 Give me money. 258 00:19:10,783 --> 00:19:12,523 What? What... 259 00:19:13,053 --> 00:19:16,993 My brother got surgery nine times thanks to your husband. 260 00:19:17,662 --> 00:19:19,162 Tomorrow, he needs to get surgery again, 261 00:19:20,392 --> 00:19:22,533 but they won't operate if we don't pay the balance. 262 00:19:23,632 --> 00:19:24,703 They'll... 263 00:19:26,773 --> 00:19:28,332 They'll just let him die. 264 00:19:29,672 --> 00:19:30,842 I'm... 265 00:19:31,743 --> 00:19:35,213 I'm sorry. I'm really sorry. 266 00:19:36,142 --> 00:19:39,142 You're sorry? I don't need your "sorry". 267 00:19:39,283 --> 00:19:40,312 Give me money! 268 00:19:40,382 --> 00:19:42,082 - Kid... - Give it to me now. 269 00:19:42,483 --> 00:19:43,652 Give me the money. 270 00:19:44,553 --> 00:19:47,152 This is wrong. Why must we live like this? 271 00:19:49,693 --> 00:19:52,322 You're living just fine. So why? 272 00:19:53,293 --> 00:19:55,862 Why? Why must we live like this? 273 00:19:57,862 --> 00:19:59,362 Your husband, the Head Hunter, 274 00:20:00,273 --> 00:20:01,933 was a successful doctor. 275 00:20:02,203 --> 00:20:03,872 He must have made a lot of money. 276 00:20:04,172 --> 00:20:06,412 Give me money. Give it to me! 277 00:20:06,543 --> 00:20:08,713 My brother will die if he doesn't get surgery! 278 00:20:08,773 --> 00:20:09,842 Wait. 279 00:20:10,713 --> 00:20:12,743 Let's talk somewhere else. 280 00:20:13,213 --> 00:20:14,283 Give me money. 281 00:20:14,513 --> 00:20:16,652 Give me money for my brother's surgery! 282 00:20:17,523 --> 00:20:18,783 Mom. 283 00:20:31,303 --> 00:20:32,872 What's his problem? 284 00:20:37,003 --> 00:20:38,642 I'm very sorry. 285 00:20:38,773 --> 00:20:40,243 Are you trying to get yourself killed? 286 00:20:40,342 --> 00:20:41,773 I'm sorry. I think... 287 00:20:41,912 --> 00:20:43,983 this bird broke its leg. 288 00:20:44,582 --> 00:20:46,912 It wouldn't move when the car was coming, so I instinctively... 289 00:20:47,082 --> 00:20:49,783 You must've been startled. I'm sorry. 290 00:20:49,852 --> 00:20:52,422 You almost died because of that bird! 291 00:20:52,483 --> 00:20:54,852 You're right. I'm sorry. 292 00:21:07,072 --> 00:21:09,132 I'm sorry. Have a nice day. 293 00:21:10,172 --> 00:21:12,273 I'm sorry. 294 00:21:12,342 --> 00:21:14,312 Is he kind or stupid? 295 00:21:29,352 --> 00:21:31,862 Hey. I'm out of thread. 296 00:21:32,322 --> 00:21:34,293 My hands will get stiff if I don't practice. 297 00:21:37,263 --> 00:21:39,263 You know threads are banned. 298 00:21:40,033 --> 00:21:43,642 Medical equipment especially can't be used freely by inmates. 299 00:21:44,842 --> 00:21:45,943 Bring it. 300 00:21:46,372 --> 00:21:48,642 Your predecessors gave them to me without complaint. 301 00:21:51,443 --> 00:21:53,213 Do you think I studied until I got sick... 302 00:21:53,553 --> 00:21:56,483 to pass the civil service exam and become your servant? 303 00:22:13,872 --> 00:22:15,433 Don't be scared. 304 00:22:20,943 --> 00:22:22,443 Keep it down! 305 00:22:24,912 --> 00:22:27,783 You must think you're a king because everyone's scared of you. 306 00:22:27,882 --> 00:22:30,122 Get over yourself. You're nothing but a mayfly... 307 00:22:30,283 --> 00:22:32,422 with limited time left. 308 00:22:35,622 --> 00:22:37,493 Your threats don't work on me. 309 00:22:40,832 --> 00:22:43,233 "Your threats don't work on me." 310 00:22:43,303 --> 00:22:44,803 That's what I told him. 311 00:22:55,672 --> 00:22:57,713 - What is this? - You're new, so you don't know. 312 00:22:58,243 --> 00:23:00,082 Didn't you hear about the guard... 313 00:23:00,082 --> 00:23:02,053 that became disabled and retired after upsetting Han Seo Joon? 314 00:23:02,112 --> 00:23:04,723 He doesn't do anything himself. The others just do it on their own. 315 00:23:04,953 --> 00:23:06,993 Look the other way, and bring it to him. 316 00:23:11,562 --> 00:23:13,263 Where are you? Are you on your way? 317 00:23:13,963 --> 00:23:17,463 You forgot your ID? Stay there. I'll get you. 318 00:23:18,433 --> 00:23:19,503 Hello. 319 00:23:19,672 --> 00:23:20,973 (Repentance, Salvation, True Reform) 320 00:23:21,033 --> 00:23:23,203 Please bring the costumes here. 321 00:23:25,273 --> 00:23:27,172 - Hey. - Did you bring it? 322 00:23:27,312 --> 00:23:28,372 - Of course. - The cards too? 323 00:23:28,443 --> 00:23:30,043 - Cards. - Okay. 324 00:23:36,213 --> 00:23:37,723 There you go again. 325 00:23:37,852 --> 00:23:39,822 Do you think you're an animal doctor? 326 00:23:42,693 --> 00:23:44,422 - There's Chi Kook. - Hey! 327 00:23:47,693 --> 00:23:49,463 - Hello. - Hi, Chi Kook. 328 00:23:49,662 --> 00:23:51,733 Wow. You look like a completely different person. 329 00:23:51,832 --> 00:23:54,273 - You look great in a uniform. - Thank you. 330 00:23:54,902 --> 00:23:57,842 Hey. Throw away that knockoff watch. I'm embarrassed just seeing it. 331 00:23:57,943 --> 00:24:00,572 You guys got it for me to congratulate me on becoming a guard. 332 00:24:00,743 --> 00:24:02,412 This is genuine in my heart. 333 00:24:03,483 --> 00:24:06,582 Seriously. I'm the idiot for trusting that moron to buy it. 334 00:24:06,812 --> 00:24:09,582 What kind of a cop gets scammed on a knockoff site? 335 00:24:09,652 --> 00:24:12,483 He couldn't tell it was a fake from the eagle having a you-know-what? 336 00:24:12,652 --> 00:24:14,693 He can't differentiate R from an N. 337 00:24:14,753 --> 00:24:16,523 What's Anmani? 338 00:24:16,592 --> 00:24:18,592 How could you pay 1,000 dollars for that? 339 00:24:18,662 --> 00:24:21,433 That's not a you-know-what. This is a leg. 340 00:24:21,493 --> 00:24:23,263 Dong Koo, get your mind out of the gutter. 341 00:24:23,332 --> 00:24:24,862 That's why your nickname is Porn Koo. 342 00:24:25,162 --> 00:24:26,703 Why would it have only one leg? 343 00:24:26,773 --> 00:24:28,303 Ba Reum, this is a you-know-what, isn't it? 344 00:24:28,372 --> 00:24:29,842 It is not. It is not. 345 00:24:29,902 --> 00:24:31,203 - Let go. - My arm is short. 346 00:24:31,273 --> 00:24:32,872 Stop it. Enough. 347 00:24:35,213 --> 00:24:37,082 So? How's work? 348 00:24:37,443 --> 00:24:40,082 Well, I'm trying my best not to look like a pushover, 349 00:24:40,483 --> 00:24:41,612 but it's not easy. 350 00:24:41,882 --> 00:24:43,723 Ba Reum. Did you pack the thread? 351 00:24:44,053 --> 00:24:45,882 - Isn't it there? - No. 352 00:24:46,953 --> 00:24:48,152 I left it at home. 353 00:24:48,523 --> 00:24:50,523 We can't do the show without the needle and thread. 354 00:24:50,723 --> 00:24:52,293 - Look more. - Darn it. 355 00:24:53,392 --> 00:24:55,362 Will this work? It's a medical thread. 356 00:24:55,562 --> 00:24:57,362 - Yes, it will. - Yes. It doesn't matter. 357 00:24:57,703 --> 00:24:58,933 Thank goodness. 358 00:24:59,132 --> 00:25:01,832 Have you seen the Head Hunter yet? I hear he's here. 359 00:25:02,773 --> 00:25:04,872 - Yes. - Let me meet him. 360 00:25:05,043 --> 00:25:06,543 I even joined his fan club. 361 00:25:06,612 --> 00:25:10,612 What? I wondered what birdbrains joined that, and you're one of them? 362 00:25:11,082 --> 00:25:13,713 - A birdbrain? - You think murderers are cool... 363 00:25:13,783 --> 00:25:15,453 because you watch movies like "Hannibal". 364 00:25:15,713 --> 00:25:18,652 It's because of losers like you that scumbags like that pop up. 365 00:25:18,723 --> 00:25:20,193 Didn't you watch the news? 366 00:25:20,422 --> 00:25:22,322 A woman who worked hard to raise a daughter alone... 367 00:25:22,392 --> 00:25:24,922 was stabbed 20 times all over her body and died. 368 00:25:25,592 --> 00:25:26,592 It's because of jerks like you... 369 00:25:26,592 --> 00:25:29,263 that those scumbags think they're something. 370 00:25:29,463 --> 00:25:30,763 I got it, so stop. 371 00:25:30,902 --> 00:25:33,872 He was hiding like a rat and killed that helpless woman. 372 00:25:33,973 --> 00:25:35,072 That cowardly jerk. 373 00:25:35,203 --> 00:25:37,503 I got it! I won't ask again! 374 00:25:37,872 --> 00:25:40,112 Stop being so arrogant just because you're a prison guard. 375 00:25:41,142 --> 00:25:43,112 - Why that little... - Hey. 376 00:25:43,443 --> 00:25:45,412 Dong Koo quit studying for the civil service exam. 377 00:25:47,183 --> 00:25:49,652 He's writing a scenario to pursue his real dream. 378 00:25:50,523 --> 00:25:53,152 It's about a psychopath or something. 379 00:25:53,822 --> 00:25:56,193 He joined the fan club to gather information. 380 00:25:58,463 --> 00:26:00,463 Is that itch to become a director back? 381 00:26:03,162 --> 00:26:04,332 He'll be good at it. 382 00:26:05,963 --> 00:26:09,132 Chi Kook. Make up over drinks later, okay? 383 00:26:09,203 --> 00:26:10,303 Sure. 384 00:26:12,743 --> 00:26:13,943 Will you help me? 385 00:26:15,412 --> 00:26:16,912 Lift it a little higher. 386 00:26:18,013 --> 00:26:21,152 This is crazy heavy. Why are we carrying it? It has wheels. 387 00:26:21,652 --> 00:26:22,852 It's because of the wheels. 388 00:26:23,152 --> 00:26:25,122 If they break on the gravel, 389 00:26:25,622 --> 00:26:27,493 it'll mess up the show later. 390 00:26:28,753 --> 00:26:29,793 Sorry. 391 00:26:30,122 --> 00:26:31,362 Let's take a break. 392 00:26:35,592 --> 00:26:37,803 - It must be exercise time. - Yes. 393 00:26:41,273 --> 00:26:42,733 You know, 394 00:26:43,842 --> 00:26:46,402 I thought inmates on death row... How do I put it? 395 00:26:47,513 --> 00:26:49,572 I thought they sat in solitary confinement, 396 00:26:49,983 --> 00:26:52,513 repenting for what they did to their victims and praying, 397 00:26:53,213 --> 00:26:55,183 and lived like Buddhist monks. 398 00:26:55,812 --> 00:26:57,122 But... 399 00:26:58,152 --> 00:27:01,493 they eat three meals a day paid for by taxes from the people... 400 00:27:01,553 --> 00:27:03,223 and just bum around every day. 401 00:27:04,763 --> 00:27:07,362 When I see them, I wonder at times. 402 00:27:07,862 --> 00:27:10,963 They say they will never be executed before they die, 403 00:27:11,402 --> 00:27:14,703 so they don't repent what they did... 404 00:27:15,533 --> 00:27:18,142 and shamelessly live carefree lives. 405 00:27:18,803 --> 00:27:21,443 Imagine how the victims' families would feel seeing that. 406 00:27:22,342 --> 00:27:24,283 Imagine how angry and bitter they must feel. 407 00:27:28,183 --> 00:27:29,412 But... 408 00:27:30,852 --> 00:27:32,422 for a brief moment today, 409 00:27:33,082 --> 00:27:36,322 I was afraid of those scumbags. I'm so ashamed of myself. 410 00:27:37,023 --> 00:27:38,223 What do you mean? 411 00:27:39,263 --> 00:27:42,963 Actually. That needle and thread I gave you earlier... 412 00:27:49,602 --> 00:27:50,642 It's him. 413 00:27:52,043 --> 00:27:53,342 The Head Hunter. 414 00:28:03,882 --> 00:28:05,852 He looks just like us. 415 00:28:07,352 --> 00:28:09,592 Did you think he looked like Thanos? 416 00:28:10,763 --> 00:28:13,162 You're saying there's a monster inside of him. 417 00:28:18,503 --> 00:28:20,072 I'll teach Na Chi Kook a lesson. 418 00:28:22,973 --> 00:28:24,273 Find someone for me. 419 00:28:38,152 --> 00:28:40,092 (Geumsin-dong bus stop, Midnight, Town bus number 12) 420 00:28:43,152 --> 00:28:44,862 (Byun Soon Young) 421 00:28:46,733 --> 00:28:49,493 (Byun Soon Young's house) 422 00:30:04,543 --> 00:30:05,642 He has big feet. 423 00:30:14,996 --> 00:30:16,325 (Moojin Bukbu Police Station) 424 00:30:16,325 --> 00:30:18,936 Darn, he should be here by now. 425 00:30:24,835 --> 00:30:27,646 Why have you been ignoring my calls? I texted you many times too. 426 00:30:29,105 --> 00:30:31,916 Congratulations. After a year of investigating, 427 00:30:31,916 --> 00:30:33,416 you finally caught the Sisters Killer. 428 00:30:33,886 --> 00:30:35,285 I hear he took his own life. 429 00:30:35,285 --> 00:30:37,716 Still, you'll get credit for catching him, right? 430 00:30:39,085 --> 00:30:40,085 You're incredible! 431 00:30:40,085 --> 00:30:42,525 I can't believe I never noticed your talent before. 432 00:30:42,525 --> 00:30:45,125 Flatter me all you want. I'm still done with you. 433 00:30:46,325 --> 00:30:48,295 There's more to congratulate you on. 434 00:30:48,295 --> 00:30:50,025 You went viral online. 435 00:30:50,136 --> 00:30:51,896 "A drunken interview by a cop?" 436 00:30:51,896 --> 00:30:55,236 "Instead of catching a killer, he's been catching beer bottles." 437 00:30:55,365 --> 00:30:57,835 Blaming it on cough medicine was hilarious though... 438 00:30:57,835 --> 00:30:58,976 Why you... 439 00:30:59,236 --> 00:31:01,676 I didn't drink and drive. 440 00:31:02,605 --> 00:31:04,345 I wasn't even on the clock. 441 00:31:04,815 --> 00:31:06,916 Can't a cop drink when he's off duty? 442 00:31:14,186 --> 00:31:16,686 That being said, the one who killed the boxing gym trainer... 443 00:31:16,756 --> 00:31:18,355 Don't you know how I get when drunk? 444 00:31:18,355 --> 00:31:19,956 That was the alcohol speaking. 445 00:31:20,265 --> 00:31:22,726 You know I turn into a pitbull once I smell blood. 446 00:31:22,726 --> 00:31:24,196 I know it wasn't the alcohol talking. 447 00:31:24,335 --> 00:31:26,906 So what made you link the two cases? 448 00:31:27,006 --> 00:31:29,305 I can't seem to figure it out myself. 449 00:31:29,406 --> 00:31:31,805 Different neighborhood and different M.O. 450 00:31:32,436 --> 00:31:34,706 Tell me the link you found. 451 00:31:37,615 --> 00:31:40,486 What is it? Come on. You can tell me. 452 00:31:42,416 --> 00:31:43,416 Get lost. 453 00:31:44,855 --> 00:31:46,386 Detective Ko, wait! 454 00:31:50,085 --> 00:31:53,426 Why did you even go there drunk as a skunk? 455 00:31:53,696 --> 00:31:55,996 - You should've just slept it off. - There's blood on this rice. 456 00:31:55,996 --> 00:31:57,736 - Have it analyzed. - Why did you even go there? 457 00:31:58,166 --> 00:32:00,035 Are you listening to me? 458 00:32:00,265 --> 00:32:01,406 The same culprit? 459 00:32:01,906 --> 00:32:06,075 Why don't you quit the squad and go into writing novels? 460 00:32:06,136 --> 00:32:08,345 Take a chance at a best-selling author. 461 00:32:10,375 --> 00:32:12,646 The familiar lullaby is putting me to sleep. 462 00:32:12,646 --> 00:32:13,746 I need to take a quick nap. 463 00:32:15,345 --> 00:32:16,855 What a troublemaker. 464 00:32:18,555 --> 00:32:20,986 I don't know why I even bother with you anymore. 465 00:32:21,686 --> 00:32:24,095 Stress will only escalate my hair loss. 466 00:32:26,525 --> 00:32:27,996 Why does he even care about his looks? 467 00:32:28,396 --> 00:32:31,265 (Ko Moo Chi) 468 00:32:31,365 --> 00:32:32,736 (Seokjin-dong Boxing Gym, Song Soo Ho Case) 469 00:32:32,736 --> 00:32:34,906 (Name: Song Soo Ho) 470 00:32:35,206 --> 00:32:36,206 (Blood being analyzed by the NFS) 471 00:32:36,206 --> 00:32:39,176 (Ko Moo Chi) 472 00:32:40,446 --> 00:32:41,706 - Excuse me. - Yes? 473 00:32:42,275 --> 00:32:45,015 I'm the driver of the town bus number 12 in Geumsin-dong. 474 00:32:47,015 --> 00:32:48,345 - Answer me truthfully. - Unbelievable. 475 00:32:48,416 --> 00:32:50,756 You were spotted there by a witness. 476 00:32:52,156 --> 00:32:53,285 Yes, that's him. 477 00:32:53,926 --> 00:32:55,956 He was at the bus stop when she got off. 478 00:32:55,956 --> 00:32:56,996 Right. 479 00:32:56,996 --> 00:32:59,156 - I remember since it was odd. - I was waiting for her... 480 00:32:59,156 --> 00:33:00,865 - to ask her out. - I'm sure of it. 481 00:33:00,865 --> 00:33:01,996 So I followed her. 482 00:33:02,095 --> 00:33:03,795 She screamed and ran off, so... 483 00:33:04,535 --> 00:33:05,865 I mean, I'm a man of pride too. 484 00:33:06,236 --> 00:33:09,136 Anyway, I just went home and that's the truth. 485 00:33:11,335 --> 00:33:13,845 Get him out of here and issue a warrant for his arrest. 486 00:33:14,476 --> 00:33:16,706 But I didn't kill her. 487 00:33:16,706 --> 00:33:18,315 It wasn't me! 488 00:33:18,315 --> 00:33:19,416 Come with me. 489 00:33:19,416 --> 00:33:22,115 No, let me go. It wasn't me! 490 00:33:22,186 --> 00:33:23,345 Uncuff me! 491 00:33:23,416 --> 00:33:25,486 I'm telling you the truth. I didn't kill her. 492 00:33:25,615 --> 00:33:27,886 You. I saw you on the news. 493 00:33:28,285 --> 00:33:31,025 Detective, it really wasn't me. 494 00:33:31,025 --> 00:33:32,955 You said that she was killed... 495 00:33:32,955 --> 00:33:35,125 by the guy who killed the boxing gym trainer. 496 00:33:35,326 --> 00:33:38,065 Unbelievable. Just come with me quietly! 497 00:33:38,065 --> 00:33:40,636 It isn't him. His feet are too small. 498 00:33:40,806 --> 00:33:41,866 We have a witness. 499 00:33:42,335 --> 00:33:43,435 The bus driver? 500 00:33:43,506 --> 00:33:44,536 The bus driver saw him at the bus stop, 501 00:33:44,536 --> 00:33:45,576 not during the killing. 502 00:33:45,576 --> 00:33:47,475 He has five priors for assault and rape. 503 00:33:47,475 --> 00:33:48,745 But not for murder. 504 00:33:49,205 --> 00:33:51,016 He must've killed her while trying to rape her. 505 00:33:51,016 --> 00:33:53,275 There isn't any evidence to back that up. 506 00:33:54,745 --> 00:33:55,886 Moo Chi. 507 00:33:56,185 --> 00:33:58,216 - What? - Don't cross the line. 508 00:33:58,585 --> 00:34:00,685 Stick to your own cases. 509 00:34:01,185 --> 00:34:02,756 You can hardly find your own suspects. 510 00:34:04,725 --> 00:34:08,525 But he's not the culprit. Why won't he listen to me? 511 00:34:08,725 --> 00:34:09,966 Then who is it? 512 00:34:12,966 --> 00:34:14,065 You're still here? 513 00:34:14,605 --> 00:34:15,736 Don't you have a job to do? 514 00:34:16,036 --> 00:34:17,176 I'm actually quite busy. 515 00:34:19,475 --> 00:34:22,306 Then please get back to work, Producer Choi Hong Joo. 516 00:34:22,306 --> 00:34:25,915 That's exactly what I'm doing and you're not being cooperative. 517 00:34:25,915 --> 00:34:28,545 The boxing gym case is about to be aired, 518 00:34:28,545 --> 00:34:29,946 but there's no suspect... 519 00:34:29,946 --> 00:34:32,415 and the detective in charge is refusing to talk to me. 520 00:34:32,616 --> 00:34:34,185 I'll have nothing to air at this point. 521 00:34:34,256 --> 00:34:35,756 Then go in another direction. 522 00:34:35,756 --> 00:34:37,826 I never told you to air my case on TV. 523 00:34:38,196 --> 00:34:41,565 Just like the Sisters Killer case, you might badmouth me... 524 00:34:41,565 --> 00:34:42,966 as an incompetent cop. 525 00:34:43,065 --> 00:34:44,835 I'd rather not have my life ruined. 526 00:34:44,835 --> 00:34:47,966 Go in another direction? That will be highly humiliating. 527 00:34:47,966 --> 00:34:51,205 I'm the award-winning producer Choi Hong Joo. 528 00:34:51,205 --> 00:34:54,745 I can't back out without taking a stab at it. 529 00:34:58,645 --> 00:35:00,176 Take all the stabs you want. 530 00:35:04,585 --> 00:35:05,756 I guess I have no choice. 531 00:35:06,486 --> 00:35:08,025 It's better to go in another direction... 532 00:35:08,025 --> 00:35:09,585 than fail to air anything. 533 00:35:09,685 --> 00:35:11,955 Exactly. You made the right choice. 534 00:35:12,125 --> 00:35:13,596 There are other cases to talk about. 535 00:35:14,025 --> 00:35:16,125 I'll make sure to tune in, okay? Good luck. 536 00:35:17,866 --> 00:35:19,136 How about this, then? 537 00:35:20,466 --> 00:35:21,565 What? 538 00:35:23,775 --> 00:35:25,435 A cop hooked on illegal gambling. 539 00:35:25,435 --> 00:35:26,475 Hey! 540 00:35:28,605 --> 00:35:29,745 That hurts. 541 00:35:33,415 --> 00:35:35,545 A junior of mine is writing an undercover piece... 542 00:35:35,545 --> 00:35:36,915 on illegal gambling. 543 00:35:37,185 --> 00:35:40,315 I stumbled onto that while helping with the editing. 544 00:35:41,756 --> 00:35:44,326 You should be glad my junior didn't recognize you. 545 00:35:44,525 --> 00:35:47,196 If this is aired, you'd be... 546 00:35:48,266 --> 00:35:49,326 Darn it. 547 00:35:56,966 --> 00:36:00,946 Should I air a show about a cop who's hooked on illegal gambling... 548 00:36:01,105 --> 00:36:05,176 or stick to my original piece about the Boxing Gym case? 549 00:36:06,415 --> 00:36:08,185 You decide and let me know. 550 00:36:14,185 --> 00:36:15,256 Ms. Choi! 551 00:36:15,756 --> 00:36:18,625 You scare me, you know. You're like a leech. 552 00:36:18,795 --> 00:36:22,665 Out of all the cases out there, why are you hooked on this one? 553 00:36:23,025 --> 00:36:24,696 He's Song Soo Jung's younger brother. 554 00:36:24,966 --> 00:36:26,295 Unbelievable, right? 555 00:36:26,835 --> 00:36:28,306 Both siblings dying like that. 556 00:36:29,705 --> 00:36:32,605 I want the killer to be caught for the sake of their mother. 557 00:36:32,775 --> 00:36:33,806 Is that it? 558 00:36:34,375 --> 00:36:36,475 Is pity your only motivation? 559 00:36:36,975 --> 00:36:38,375 This isn't just out of pity, 560 00:36:39,176 --> 00:36:40,375 but responsibility. 561 00:36:41,016 --> 00:36:42,145 Responsibility? 562 00:36:44,415 --> 00:36:46,815 Last night, between midnight and 1am, 563 00:36:46,815 --> 00:36:47,986 Byun Soon Young was murdered. 564 00:36:48,926 --> 00:36:50,056 Here? 565 00:36:50,286 --> 00:36:51,926 The news mentioned a drain. 566 00:36:51,926 --> 00:36:53,355 She went home with food uneaten by a customer... 567 00:36:53,355 --> 00:36:55,165 to give to her daughter. 568 00:36:55,165 --> 00:36:56,766 I found the plastic bag right here. 569 00:36:57,565 --> 00:36:58,995 This is where she was killed. 570 00:36:59,565 --> 00:37:01,006 I found a footprint too. 571 00:37:01,835 --> 00:37:02,835 A footprint? 572 00:37:02,835 --> 00:37:04,375 - Is that... - Don't step on it. 573 00:37:04,536 --> 00:37:05,935 Is that a clue? 574 00:37:06,105 --> 00:37:07,346 He's no average culprit. 575 00:37:07,406 --> 00:37:09,105 The soles of his shoes had been removed... 576 00:37:09,245 --> 00:37:10,975 so that we can't find any evidence from it. 577 00:37:12,516 --> 00:37:14,886 How did the body end up in the drain? 578 00:37:15,486 --> 00:37:18,855 Did she run in that direction after being attacked? 579 00:37:18,955 --> 00:37:20,016 Check these. 580 00:37:22,125 --> 00:37:23,286 See the scratch marks? 581 00:37:27,895 --> 00:37:29,826 She was killed here... 582 00:37:30,295 --> 00:37:31,766 and then dragged about 100m. 583 00:37:33,036 --> 00:37:34,205 To the drain. 584 00:37:37,205 --> 00:37:38,335 Why? 585 00:37:39,275 --> 00:37:40,676 Beats me. 586 00:37:42,275 --> 00:37:44,275 Why did he go to all this trouble? 587 00:37:45,415 --> 00:37:47,815 I love you 588 00:37:47,815 --> 00:37:50,386 - I love you - I love you 589 00:37:50,386 --> 00:37:54,926 - I know I'm not good enough for you - I know I'm not good enough for you 590 00:37:55,225 --> 00:38:00,295 We all get tired as we live life 591 00:38:00,665 --> 00:38:04,435 But I will be a shoulder you can lean on 592 00:38:05,065 --> 00:38:09,466 - Thank you - Thank you 593 00:38:10,136 --> 00:38:11,176 Where's Chi Kook? 594 00:38:11,435 --> 00:38:14,076 He couldn't come because he had to help with the paperwork. 595 00:38:14,475 --> 00:38:19,346 Let's sing this love song together 596 00:38:19,415 --> 00:38:20,986 - Let's sing it together - Ba Reum, it's your turn. 597 00:38:33,326 --> 00:38:34,366 Are you kidding? 598 00:38:37,096 --> 00:38:39,036 The crowd isn't happy. Let's move onto the next one. 599 00:38:39,395 --> 00:38:42,866 I'm a bit sweaty because I'm nervous. 600 00:38:43,165 --> 00:38:45,506 - Cut it out. - You're so lame. 601 00:38:45,576 --> 00:38:47,176 There's a hole in my armpit. 602 00:38:47,205 --> 00:38:50,105 I should sew it with this thread and needle. 603 00:38:52,375 --> 00:38:53,775 It's a big hole. 604 00:38:55,745 --> 00:38:59,286 Wait a minute. I'm a little hungry. 605 00:38:59,355 --> 00:39:01,625 - Do you have anything to eat? - No, sir. 606 00:39:01,685 --> 00:39:03,625 Then I'll have to eat this thread. 607 00:39:04,656 --> 00:39:07,466 - That's nonsense. - What is he doing? 608 00:39:10,866 --> 00:39:12,395 - It's really gone. - It's gone. 609 00:39:12,696 --> 00:39:14,605 I'm full now, so I'll get back to... 610 00:39:15,966 --> 00:39:18,435 Wait. I'm sorry. It's coming out... 611 00:39:28,346 --> 00:39:31,185 - He's trying so hard. - Seriously. 612 00:39:31,256 --> 00:39:33,386 My goodness. There we go. 613 00:39:38,256 --> 00:39:40,025 That one was good. 614 00:39:40,096 --> 00:39:42,096 That was worth watching. 615 00:39:42,665 --> 00:39:43,966 Good one. 616 00:39:46,795 --> 00:39:49,435 (Do not cross) 617 00:39:59,275 --> 00:40:00,446 Sit down. 618 00:40:01,145 --> 00:40:02,185 What? 619 00:40:04,556 --> 00:40:05,756 Gosh. 620 00:40:07,926 --> 00:40:08,986 Go on. 621 00:40:09,685 --> 00:40:11,096 What are you doing? 622 00:40:14,665 --> 00:40:16,866 This was how the body was found. 623 00:40:18,835 --> 00:40:21,036 This is embarrassing. It feels like I'm swearing. 624 00:40:21,806 --> 00:40:23,806 Look where the finger is pointing at. 625 00:40:28,275 --> 00:40:30,145 That building. It looks like a church. 626 00:40:31,145 --> 00:40:32,346 The cross. 627 00:40:33,545 --> 00:40:36,886 The culprit used the middle finger to swear at that cross. 628 00:40:40,386 --> 00:40:41,855 Her ring disappeared. 629 00:40:41,855 --> 00:40:43,525 Maybe he broke her finger while trying to take off her ring. 630 00:40:44,056 --> 00:40:45,196 Follow me. 631 00:40:45,756 --> 00:40:47,156 (Moojin Prison Magic Concert) 632 00:40:47,225 --> 00:40:50,565 Now it's time for today's highlight. The world-famous magician, 633 00:40:50,766 --> 00:40:52,966 David Copperfield, will even be surprised to see this one. 634 00:40:53,036 --> 00:40:55,105 Let me introduce the best magic trick... 635 00:40:55,766 --> 00:40:57,306 you've ever seen in your life. 636 00:41:00,705 --> 00:41:02,906 Can I get a volunteer for this one? 637 00:41:02,975 --> 00:41:04,176 Me. I'll do it. 638 00:41:04,375 --> 00:41:05,446 Okay. 639 00:41:06,446 --> 00:41:08,245 Is it okay to handcuff you? 640 00:41:08,846 --> 00:41:11,455 - Why would you do that? - I'm sorry. 641 00:41:12,185 --> 00:41:14,056 Okay, fine. Here. 642 00:41:14,486 --> 00:41:15,556 Okay then. 643 00:41:21,295 --> 00:41:25,295 This man will vanish into thin air. 644 00:41:29,605 --> 00:41:30,736 Okay. 645 00:41:35,205 --> 00:41:36,545 Let's see. 646 00:41:37,716 --> 00:41:38,946 Ta-da. 647 00:41:40,716 --> 00:41:41,886 Seriously? 648 00:41:41,946 --> 00:41:44,556 - What kind of magic is that? - How lame. 649 00:41:45,315 --> 00:41:46,386 - Why is he still here? - This isn't it. 650 00:41:46,386 --> 00:41:47,386 Let's try one more time. 651 00:41:52,455 --> 00:41:55,495 Okay. This time, he'll really be gone. 652 00:42:02,165 --> 00:42:03,435 I'll open it now. 653 00:42:07,806 --> 00:42:11,415 - 1, 2, 3. Ta-da. - Ta-da. 654 00:42:11,745 --> 00:42:13,745 - What is that? - What happened? 655 00:42:14,286 --> 00:42:16,315 - What's that? - My gosh. 656 00:42:16,386 --> 00:42:17,886 What's the matter with him? 657 00:42:55,585 --> 00:42:57,656 Stand behind me and watch. 658 00:42:58,826 --> 00:42:59,995 When we got here, 659 00:42:59,995 --> 00:43:02,366 his arms were tied together at the back like this. 660 00:43:02,795 --> 00:43:05,335 And his finger was also pointing up. 661 00:43:05,835 --> 00:43:07,196 But his body was burned. 662 00:43:07,295 --> 00:43:09,806 He was completely burned, but his finger was still pointing up. 663 00:43:09,866 --> 00:43:11,806 That means his finger bone was already broken. 664 00:43:11,935 --> 00:43:14,506 Plus, Song Soo Ho didn't even wear any rings. 665 00:43:15,375 --> 00:43:16,676 The culprit broke his finger on purpose. 666 00:43:17,105 --> 00:43:18,446 Look here. 667 00:43:22,446 --> 00:43:25,386 The scratch is below the ashes. 668 00:43:25,815 --> 00:43:27,826 That means he moved the chair before he burned the victim. 669 00:43:27,886 --> 00:43:29,926 That window was open when we got here. 670 00:43:30,025 --> 00:43:31,656 According to the people who work out here, 671 00:43:31,656 --> 00:43:33,256 they never opened that window because it was broken. 672 00:43:33,355 --> 00:43:34,866 So you're saying the culprit opened it? 673 00:43:35,995 --> 00:43:39,266 Now come back here and look where the finger is pointing at. 674 00:43:48,475 --> 00:43:49,605 A cross. 675 00:43:53,415 --> 00:43:55,986 Exactly. The culprit opened the window... 676 00:43:56,346 --> 00:43:59,685 and moved the chair to a place where the cross was visible... 677 00:44:00,056 --> 00:44:01,525 so he could give it the finger. 678 00:44:02,156 --> 00:44:04,225 Then he set Song Soo Ho's body on fire. 679 00:44:04,326 --> 00:44:06,596 It's as if he wanted the cross to see it. 680 00:44:08,065 --> 00:44:10,266 The two cases have another thing in common. 681 00:44:10,466 --> 00:44:11,466 He took trophies. 682 00:44:11,536 --> 00:44:13,766 You mean the toy ring that was taken from Byun Soon Young's finger? 683 00:44:13,835 --> 00:44:16,565 Her daughter bought it as a gift for her birthday at a stationary. 684 00:44:17,205 --> 00:44:18,475 But he didn't take anything from Song Soo Ho. 685 00:44:18,475 --> 00:44:19,736 It didn't say anything on the case report. 686 00:44:19,806 --> 00:44:21,306 We missed something. 687 00:44:21,605 --> 00:44:24,576 There's something missing from here. Try to find it. 688 00:44:25,475 --> 00:44:27,016 How would I know? 689 00:44:31,616 --> 00:44:33,415 Something precious. 690 00:44:39,426 --> 00:44:40,625 Could it be those boxing gloves? 691 00:44:43,326 --> 00:44:45,136 Song Soo Ho used those gloves... 692 00:44:45,835 --> 00:44:47,335 up until the day before he died. 693 00:44:47,835 --> 00:44:49,866 He wore them to spar. 694 00:44:51,676 --> 00:44:54,105 The day his sister, Song Soo Jung, got those gloves for him, 695 00:44:54,205 --> 00:44:55,975 she was killed by the Head Hunter. 696 00:44:57,775 --> 00:44:59,545 Those gloves had a sad story behind them. 697 00:44:59,775 --> 00:45:02,415 So he treasured them as much as his own life. 698 00:45:03,846 --> 00:45:05,556 The fact that the culprit took trophies means... 699 00:45:05,986 --> 00:45:09,355 the two cases were committed by a dangerous psychopath. 700 00:45:10,786 --> 00:45:13,826 People like this culprit think of murder as a hunt. 701 00:45:15,196 --> 00:45:18,065 He might even be hunting someone right now. 702 00:45:20,395 --> 00:45:22,736 - What happened? - What's wrong with him? 703 00:45:24,506 --> 00:45:25,636 My goodness. 704 00:45:29,676 --> 00:45:31,446 My gosh, what happened? 705 00:45:31,516 --> 00:45:32,745 Chi... Chi Kook! 706 00:45:33,275 --> 00:45:34,786 What's going on? 707 00:45:36,446 --> 00:45:38,156 Help! Help! 708 00:45:38,415 --> 00:45:41,826 Officer Na is severely injured. Please come to the assembly hall. 709 00:45:42,926 --> 00:45:44,795 I think someone got hurt. I'll see you later. 710 00:45:44,926 --> 00:45:46,125 What happened? 711 00:45:46,926 --> 00:45:48,025 Help! 712 00:45:48,096 --> 00:45:51,165 - Is he dead? - Give me that. 713 00:45:52,096 --> 00:45:53,736 Turn on the lights! 714 00:45:54,096 --> 00:45:57,435 - Turn on the lights! - We need a doctor. 715 00:45:57,506 --> 00:45:59,605 - I already called a doctor. - Breathe, Chi Kook. 716 00:46:11,116 --> 00:46:13,185 - Chi Kook. - Help! 717 00:46:14,016 --> 00:46:15,725 Wake up! 718 00:46:20,725 --> 00:46:23,795 Give me the thread and needle. You used it for your magic trick. 719 00:46:38,716 --> 00:46:40,975 It's him. The Head Hunter. 720 00:46:42,085 --> 00:46:44,955 Don't touch him! Don't touch him. Go away! Get away from him! 721 00:46:45,016 --> 00:46:46,955 Why isn't the doctor coming? Tell him to come right now! 722 00:46:47,016 --> 00:46:49,185 - Over here! - Hurry! 723 00:46:49,256 --> 00:46:50,286 - Come on! - Hurry! 724 00:46:50,355 --> 00:46:51,395 Excuse me. 725 00:46:53,355 --> 00:46:55,165 I think we should take him to a big hospital. 726 00:46:55,266 --> 00:46:56,866 There's too much blood coming out of his brainstem. 727 00:46:56,866 --> 00:46:58,495 If I don't treat him now, he'll die. 728 00:46:59,395 --> 00:47:01,165 I'm not a brain doctor. I don't know what to do. 729 00:47:01,435 --> 00:47:03,366 Are you saying we let him treat my friend? 730 00:47:04,306 --> 00:47:07,875 That's too bad. I thought I'd use this chance to practice my skills. 731 00:47:09,006 --> 00:47:10,145 Help him. 732 00:47:12,346 --> 00:47:13,475 Father. 733 00:47:14,716 --> 00:47:16,745 Father, don't you know who he is? 734 00:47:21,056 --> 00:47:22,056 Let's trust him. 735 00:47:22,656 --> 00:47:25,625 He's the only person... 736 00:47:26,395 --> 00:47:27,725 who can save Chi Kook right now. 737 00:47:37,736 --> 00:47:38,775 Turn him around. 738 00:47:41,446 --> 00:47:44,045 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 739 00:47:56,756 --> 00:47:58,196 Let me get this straight. 740 00:47:58,625 --> 00:48:00,096 A psychopath... 741 00:48:00,096 --> 00:48:02,725 that hates deities, religions, or the cross... 742 00:48:03,025 --> 00:48:06,435 hunted Song Soo Ho and Byun Soon Young for no reason? 743 00:48:06,866 --> 00:48:07,906 No. 744 00:48:08,205 --> 00:48:10,665 There's a clear motive for murdering Song Soo Ho. 745 00:48:10,806 --> 00:48:11,906 A motive? 746 00:48:11,906 --> 00:48:13,576 Song Soo Ho was burned to death, 747 00:48:13,975 --> 00:48:17,775 but according to the autopsy, his bones were broken... 748 00:48:17,975 --> 00:48:20,716 in his skull, ribs, thighs... All over his body. 749 00:48:23,116 --> 00:48:27,016 He was beat severely before he died. 750 00:48:28,656 --> 00:48:32,525 The dirtbag hit him in the most painful parts of his body. 751 00:48:33,355 --> 00:48:35,826 It was bad enough to detach all the cartilage. 752 00:48:35,995 --> 00:48:37,725 It must have been excruciating. 753 00:48:38,935 --> 00:48:40,665 Please... 754 00:48:40,766 --> 00:48:43,536 - It was probably so painful... - Kill me. 755 00:48:43,636 --> 00:48:45,506 that he begged him to kill him. 756 00:48:46,136 --> 00:48:48,906 But the dirtbag didn't give him his wish. 757 00:48:51,105 --> 00:48:53,716 He watched as he suffered in pain... 758 00:48:53,716 --> 00:48:55,486 until the moment he died. 759 00:48:57,855 --> 00:49:01,085 The motive for murdering Song Soo Ho was revenge. 760 00:49:01,386 --> 00:49:02,886 It was filled with rage. 761 00:49:03,025 --> 00:49:05,056 Revenge? Do you have proof? 762 00:49:05,596 --> 00:49:07,495 I found conclusive evidence. 763 00:49:24,076 --> 00:49:25,676 (The Holy Bible) 764 00:49:31,016 --> 00:49:32,256 The lab results showed... 765 00:49:33,016 --> 00:49:35,486 it was saliva mixed with Song Soo Ho's blood. 766 00:49:36,556 --> 00:49:38,855 As in, it came from his mouth. 767 00:49:39,156 --> 00:49:42,326 Right. He had placed it on Song Soo Ho's lap. 768 00:49:43,366 --> 00:49:44,466 Why do you think he did that? 769 00:49:44,995 --> 00:49:47,665 To show him that Bible verse. 770 00:49:48,335 --> 00:49:50,806 He may have made him read it himself. 771 00:49:52,475 --> 00:49:55,076 "Eye for eye..." 772 00:50:01,486 --> 00:50:02,585 Hurry. 773 00:50:06,455 --> 00:50:07,556 On three. 774 00:50:10,156 --> 00:50:11,156 Right index finger. 775 00:50:11,295 --> 00:50:12,596 Is that the severed finger? 776 00:50:13,326 --> 00:50:14,426 Left middle finger. 777 00:50:14,556 --> 00:50:15,696 That's only one finger. 778 00:50:16,125 --> 00:50:18,536 There are two severed fingers. Find the other one. 779 00:50:18,596 --> 00:50:19,696 I'll go look. 780 00:50:24,136 --> 00:50:27,605 After killing Song Soo Ho, he placed the Bible... 781 00:50:27,605 --> 00:50:29,145 back here. 782 00:50:29,446 --> 00:50:32,446 He didn't put it upside down by mistake. 783 00:50:32,875 --> 00:50:34,275 He wanted it to be found, 784 00:50:34,275 --> 00:50:37,085 or he was enjoying himself, seeing whether or not we find it. 785 00:50:41,116 --> 00:50:43,085 "Fracture for fracture." 786 00:50:43,656 --> 00:50:44,926 "Tooth for tooth." 787 00:50:48,366 --> 00:50:51,335 This means the killer did to Song Soo Ho... 788 00:50:51,395 --> 00:50:53,335 as Song Soo Ho did. 789 00:50:53,895 --> 00:50:57,065 Did Song Soo Ho burn someone the killer knew to death? 790 00:50:57,665 --> 00:50:58,806 Who knows? 791 00:50:58,806 --> 00:51:02,406 Everyone said Song Soo Ho wouldn't hurt a fly. 792 00:51:02,946 --> 00:51:04,745 You never know how people are deep down. 793 00:51:06,846 --> 00:51:09,116 Anyway, did you find Han Seo Joon's son? 794 00:51:09,986 --> 00:51:11,016 What? 795 00:51:11,355 --> 00:51:12,516 What I asked. 796 00:51:13,386 --> 00:51:15,656 Well... So... 797 00:51:16,625 --> 00:51:20,156 I reported it to my station manager, and he said not to sensationalize. 798 00:51:23,125 --> 00:51:25,236 Fine. I'm still looking anyway. 799 00:51:26,565 --> 00:51:27,866 What will you do if you find him? 800 00:51:28,536 --> 00:51:30,306 Will you harass him in Han Seo Joon's place? 801 00:51:31,036 --> 00:51:34,306 I understand how you feel, but must you find the son too? 802 00:51:34,605 --> 00:51:36,105 What did the son do wrong? 803 00:51:38,176 --> 00:51:39,545 What did the son do wrong? 804 00:51:41,176 --> 00:51:42,545 What did I do wrong? 805 00:51:43,386 --> 00:51:45,815 At least his dad's a murderer. 806 00:51:46,085 --> 00:51:49,725 My mom and dad were good people who didn't need laws. 807 00:51:50,455 --> 00:51:52,225 What I'm getting at is... 808 00:51:52,225 --> 00:51:54,025 I'll make his son carry it too. 809 00:51:54,025 --> 00:51:57,125 The horrifying memory that I carry with me my whole life. 810 00:51:57,125 --> 00:51:58,736 I'll make him carry it too. 811 00:51:58,736 --> 00:51:59,835 That's only fair. 812 00:51:59,835 --> 00:52:02,065 That's the only way it'll be eye for eye, tooth for tooth. 813 00:52:04,306 --> 00:52:06,205 - Detective Ko. - What? 814 00:52:06,205 --> 00:52:07,806 I know you say that, 815 00:52:07,806 --> 00:52:09,346 but you would've found him by now if you tried. 816 00:52:09,506 --> 00:52:10,875 You're intentionally not looking. 817 00:52:11,346 --> 00:52:12,975 If you kill Han Seo Joon in front of his son, 818 00:52:12,975 --> 00:52:14,616 a new Ko Moo Chi will be created. 819 00:52:14,786 --> 00:52:16,516 You're saying you'd do that? 820 00:52:16,516 --> 00:52:18,315 Yes, I will. 821 00:52:21,426 --> 00:52:22,585 I'm curious... 822 00:52:23,786 --> 00:52:25,426 what he's doing and how he's living. 823 00:52:39,775 --> 00:52:42,275 Why did you save me? 824 00:52:42,275 --> 00:52:46,375 I've lost all of my babies. Why did you save me? 825 00:52:47,016 --> 00:52:49,745 Soo Ho... 826 00:52:51,716 --> 00:52:54,085 Soo Ho... 827 00:52:57,185 --> 00:53:00,795 If you want to die, cut deep right here next time. 828 00:53:00,995 --> 00:53:03,866 You must cut at least 2cm deep. That way, you won't fail. 829 00:53:04,065 --> 00:53:05,766 Or sever an artery. 830 00:53:06,236 --> 00:53:08,806 You can just cut off your arm. 831 00:53:09,105 --> 00:53:10,636 That way, you'll die for sure. 832 00:53:10,806 --> 00:53:11,935 Doctor. 833 00:53:12,736 --> 00:53:14,406 That's a bit... 834 00:53:14,875 --> 00:53:16,846 How could a doctor say that? 835 00:53:16,906 --> 00:53:18,516 - Stop that, Dong Koo. - Get off! 836 00:53:22,286 --> 00:53:24,145 Apologize to her, you jerk. 837 00:53:25,786 --> 00:53:27,116 Why must I apologize? 838 00:53:27,315 --> 00:53:29,125 - Why you... - Stop it. 839 00:53:29,125 --> 00:53:31,355 No, don't. Don't do it. 840 00:53:31,656 --> 00:53:32,795 Don't do it. 841 00:53:39,636 --> 00:53:41,565 If we weren't at a hospital... 842 00:53:45,806 --> 00:53:47,775 - Soo Ho... - I'm sorry. 843 00:53:47,775 --> 00:53:49,446 My baby Soo Ho... 844 00:53:49,446 --> 00:53:50,506 Who's my next patient? 845 00:53:50,506 --> 00:53:52,576 - Over here. - My baby. 846 00:53:55,145 --> 00:53:56,585 Excuse me. 847 00:53:58,045 --> 00:53:59,685 I don't know what happened, 848 00:54:00,756 --> 00:54:03,426 but I'm sure the doctor is just very upset. 849 00:54:05,025 --> 00:54:07,926 I'm sure that was just his way of telling you to be strong... 850 00:54:08,725 --> 00:54:10,096 and to hang on. 851 00:54:10,096 --> 00:54:12,335 Excuse me! I have Na Chi Kook's finger. 852 00:54:14,565 --> 00:54:16,205 - Prepare for surgery. - Yes, sir. 853 00:54:16,205 --> 00:54:18,006 - Call Neurosurgery... - Where did you find it? 854 00:54:18,136 --> 00:54:20,475 In a corner behind the stage. 855 00:54:20,705 --> 00:54:21,775 Thank you. 856 00:54:21,775 --> 00:54:23,705 His guardian must sign the surgery consent form. 857 00:54:23,705 --> 00:54:26,016 I signed it earlier because they're coming from out of town. 858 00:54:26,016 --> 00:54:30,016 Doctor. Dr. Park's surgery will last 30 minutes longer. 859 00:54:30,016 --> 00:54:31,286 What should we do? 860 00:54:31,986 --> 00:54:33,256 That will be too late. 861 00:54:33,585 --> 00:54:34,886 Dr. Sung! 862 00:54:35,455 --> 00:54:36,556 Yes? 863 00:54:39,525 --> 00:54:40,895 We'll bring him in for surgery. 864 00:54:40,895 --> 00:54:43,266 Assist him until the neurosurgeon arrives. 865 00:54:43,266 --> 00:54:44,366 I'll get ready. 866 00:54:45,935 --> 00:54:49,065 Wait. Isn't there another doctor? 867 00:54:49,065 --> 00:54:51,636 He has a lot of experience, so don't worry. 868 00:54:54,576 --> 00:54:57,676 He's bold and meticulous. 869 00:54:58,415 --> 00:55:00,875 He knows human anatomy very well. 870 00:55:01,016 --> 00:55:03,446 Where he must stab to kill instantly... 871 00:55:03,446 --> 00:55:05,315 or make them die slowly. 872 00:55:09,326 --> 00:55:11,795 It's like he studied anatomy. 873 00:55:11,795 --> 00:55:12,855 Scalpel. 874 00:55:16,495 --> 00:55:18,696 He's an expert with the knife. 875 00:55:31,442 --> 00:55:33,212 (Sung Yo Han) 876 00:55:35,482 --> 00:55:38,652 (Youngest Surgeon Sung Yo Han) 877 00:55:49,161 --> 00:55:50,661 How's Chi Kook? 878 00:55:50,761 --> 00:55:52,471 The surgery went well, 879 00:55:52,471 --> 00:55:55,172 but he was in such serious condition when he came... We'll have to wait. 880 00:55:56,101 --> 00:55:58,201 He was given great care initially. 881 00:55:58,201 --> 00:55:59,471 Who's the prison doctor? 882 00:55:59,712 --> 00:56:03,641 Well... An inmate who was a doctor happened to be at the scene. 883 00:56:04,411 --> 00:56:05,811 Han Seo Joon. 884 00:56:05,811 --> 00:56:08,422 Han Seo Joon? Han Seo Joon... 885 00:56:09,221 --> 00:56:10,522 That Head Hunter? 886 00:56:11,052 --> 00:56:12,092 Yes. 887 00:56:12,252 --> 00:56:13,491 He was there? 888 00:56:14,752 --> 00:56:16,621 - He was lucky. - Gosh. 889 00:56:18,661 --> 00:56:24,531 (Patient: Na Chi Kook) 890 00:56:29,442 --> 00:56:30,842 They caught the culprit. 891 00:56:31,842 --> 00:56:34,572 Really? Who was it? Who did it? 892 00:56:35,081 --> 00:56:39,112 Well... It was one of the inmates who follow Han Seo Joon. 893 00:56:39,451 --> 00:56:42,522 He confessed that he did it to teach Chi Kook a lesson... 894 00:56:42,522 --> 00:56:44,382 for disrespecting the Head Hunter. 895 00:56:44,922 --> 00:56:48,192 We're checking to see whether Han Seo Joon ordered it. 896 00:56:51,362 --> 00:56:53,732 - What class do you have tonight? - English. 897 00:56:53,732 --> 00:56:56,101 I'm hungry. Let's go eat something. 898 00:57:17,322 --> 00:57:19,422 Come out. It's going to pour. 899 00:57:22,292 --> 00:57:23,391 Come quickly. 900 00:57:48,822 --> 00:57:50,022 Why won't you pick up? 901 00:58:10,072 --> 00:58:11,272 I'll just have to cross it myself. 902 00:59:19,842 --> 00:59:21,741 Please. No, don't! 903 00:59:24,612 --> 00:59:26,252 - What... - Die! 904 00:59:26,311 --> 00:59:28,951 - Ma'am, it's me. - Die, you scoundrel! 905 00:59:29,022 --> 00:59:30,522 It's me, Officer Jung. 906 00:59:30,581 --> 00:59:33,092 It's Officer Jung. Ma'am, it's me. 907 00:59:33,951 --> 00:59:36,292 Gosh. Officer Jung, what brings you by? 908 00:59:39,232 --> 00:59:41,792 My sweet baby. Goodness. 909 00:59:41,862 --> 00:59:44,402 Snap out of it, please. 910 00:59:44,462 --> 00:59:47,732 My poor baby. 911 00:59:47,802 --> 00:59:49,802 - Puppy... - What? 912 00:59:49,802 --> 00:59:50,902 Puppy... 913 00:59:52,612 --> 00:59:56,141 That's right. I chased him away. 914 00:59:56,311 --> 00:59:58,112 It's fine. 915 00:59:58,181 --> 01:00:00,351 You're all right. 916 01:00:00,851 --> 01:00:03,982 You're okay now. Grandma's sorry. 917 01:00:04,552 --> 01:00:07,052 I'm so sorry. 918 01:00:09,322 --> 01:00:11,161 Ma'am? Ma'am! 919 01:00:17,302 --> 01:00:19,701 Why that... 920 01:00:22,042 --> 01:00:24,101 I'm sorry. I called but she didn't hear me. 921 01:00:24,641 --> 01:00:26,772 I had no idea it was you. 922 01:00:27,141 --> 01:00:28,942 Your bloody clothes... 923 01:00:29,011 --> 01:00:31,581 had me thinking the worst. 924 01:00:31,842 --> 01:00:33,951 You're not injured, are you? 925 01:00:34,081 --> 01:00:35,652 Yes, I'm fine. 926 01:00:37,181 --> 01:00:39,121 You must be feeling terrible. 927 01:00:39,451 --> 01:00:41,692 Your friend will recover soon, 928 01:00:42,121 --> 01:00:45,292 so don't be too heartbroken. 929 01:00:46,632 --> 01:00:47,692 Got it. 930 01:00:50,462 --> 01:00:52,272 Good night, then. I'll get going. 931 01:00:53,002 --> 01:00:55,132 How can you go looking like that? 932 01:00:55,201 --> 01:00:56,772 - Wash up at my place. - It's all right. 933 01:00:56,842 --> 01:00:58,342 I can take a shower at home. 934 01:00:58,402 --> 01:01:01,612 You can't go looking like that. 935 01:01:01,672 --> 01:01:04,781 What if you run into the old ladies in the neighborhood? 936 01:01:04,842 --> 01:01:07,982 You'll end up putting nails in their coffin. 937 01:01:08,052 --> 01:01:09,951 - Come on in. - But... 938 01:01:10,022 --> 01:01:11,482 - I'm fine, ma'am. - Come in and wash up. 939 01:01:11,552 --> 01:01:12,922 - But... - Come on. 940 01:01:12,991 --> 01:01:15,592 - Ma'am, please. - Let me wash that for you. 941 01:01:17,592 --> 01:01:19,331 Gosh. Ma'am, let me. 942 01:01:19,491 --> 01:01:20,491 Here. 943 01:01:20,692 --> 01:01:23,002 This looks delicious. Thank you for this. 944 01:01:23,161 --> 01:01:24,561 Well, eat up. 945 01:01:25,402 --> 01:01:28,132 How many times must I tell you... 946 01:01:28,201 --> 01:01:31,072 that I was held up making kimchi at Ddong Gu's? 947 01:01:31,471 --> 01:01:33,942 You were probably enjoying the pork that was served. 948 01:01:34,871 --> 01:01:37,112 Must you put it that way? 949 01:01:37,482 --> 01:01:40,281 Whatever. There's nothing wrong in me staying back... 950 01:01:40,351 --> 01:01:42,121 to enjoy some pork. 951 01:01:42,181 --> 01:01:45,721 On your own though? I like boiled pork too, you know! 952 01:02:01,232 --> 01:02:03,701 What's wrong? You're barely digging in. 953 01:02:04,572 --> 01:02:06,072 Is it because of your friend? 954 01:02:06,411 --> 01:02:09,311 It's more the reason for you to eat up. 955 01:02:09,581 --> 01:02:12,552 That'll lead to the speedy recovery of your friend. 956 01:02:12,951 --> 01:02:15,382 Have some of the rolled omelet. 957 01:02:15,482 --> 01:02:17,482 I made it especially for you... 958 01:02:17,552 --> 01:02:20,322 with extra cheese. 959 01:02:21,592 --> 01:02:23,491 I'm not a big fan of it. 960 01:02:25,121 --> 01:02:29,831 My goodness. I love how you enjoy the food you eat. 961 01:02:30,462 --> 01:02:33,132 What's the big deal when we all enjoy food? 962 01:02:44,081 --> 01:02:45,141 I see. 963 01:02:48,311 --> 01:02:49,422 Did you get hurt? 964 01:02:52,592 --> 01:02:54,552 I see you scraped your skin. It must sting. 965 01:02:58,161 --> 01:03:00,132 It'll get infected, you know. 966 01:03:01,732 --> 01:03:04,962 Let go! My injuries are none of your business! 967 01:03:06,172 --> 01:03:07,772 - I'm done eating. - Bong Yi. 968 01:03:09,601 --> 01:03:11,942 That imbecile. Aren't you going to eat more? 969 01:03:12,002 --> 01:03:13,911 - I'm done! - Unbelievable. 970 01:03:13,971 --> 01:03:16,241 You're a real pooper, aren't you? 971 01:03:16,311 --> 01:03:19,311 You should be starved for days on end... 972 01:03:19,382 --> 01:03:21,482 to truly appreciate... 973 01:03:23,822 --> 01:03:25,052 So... 974 01:03:27,192 --> 01:03:28,422 You see. 975 01:03:29,862 --> 01:03:32,991 That's not who she is. She might act that way, 976 01:03:33,192 --> 01:03:36,201 - but she has a huge heart. - Of course. 977 01:03:36,531 --> 01:03:38,871 - Anyway, dig in. - Right. 978 01:03:39,632 --> 01:03:41,331 You know, 979 01:03:41,632 --> 01:03:44,172 that's just because she's shy. 980 01:03:44,241 --> 01:03:46,442 She gets timid, you see. 981 01:03:47,172 --> 01:03:48,542 Timid? Why? 982 01:03:49,212 --> 01:03:54,511 Unbelievable. The man she likes was sitting right in front of her. 983 01:03:55,112 --> 01:03:58,322 And then you took her hand in yours. 984 01:03:58,581 --> 01:04:00,391 How could she not blush? 985 01:04:00,451 --> 01:04:03,592 Ma'am, please. That hardly seems like the case. 986 01:04:03,721 --> 01:04:04,792 Wait. 987 01:04:06,161 --> 01:04:09,362 Have you thought about what I said to you? 988 01:04:10,902 --> 01:04:12,201 Ma'am, 989 01:04:13,072 --> 01:04:14,931 I can be arrested for that. 990 01:04:15,031 --> 01:04:16,502 Can you cut it with the jokes? 991 01:04:17,002 --> 01:04:20,942 The neighborhood elders have the wrong idea about us. 992 01:04:21,011 --> 01:04:23,382 - This isn't a joke. - Come on. 993 01:04:23,781 --> 01:04:25,982 Think of Bong Yi's age. 994 01:04:26,552 --> 01:04:28,212 She's only 18! 995 01:04:28,681 --> 01:04:30,781 Why would you shed a year off her age? 996 01:04:30,882 --> 01:04:33,891 She's 19 now, you know. 997 01:04:34,092 --> 01:04:36,121 Also, she may seem... 998 01:04:36,192 --> 01:04:38,621 skinny with no curves, 999 01:04:38,862 --> 01:04:40,391 but she has the goods. 1000 01:04:41,061 --> 01:04:43,132 - Are you saying she's smart? - No! 1001 01:04:43,462 --> 01:04:46,302 You know, the goods. 1002 01:04:46,502 --> 01:04:47,701 She has curves. 1003 01:04:47,772 --> 01:04:50,902 She's curvy like an hourglass. 1004 01:04:51,902 --> 01:04:53,942 Thank you for the meal. I'll get going now. 1005 01:04:54,471 --> 01:04:55,911 I really should. 1006 01:04:55,982 --> 01:04:58,141 - Here. - Thanks, I'll get that. 1007 01:04:59,511 --> 01:05:02,081 Just so you know, this isn't a joke. 1008 01:05:02,181 --> 01:05:04,281 Seriously think about what I said. 1009 01:05:04,752 --> 01:05:05,792 Sure. 1010 01:05:05,851 --> 01:05:08,552 Okay, let's say that he killed Song Soo Ho out of vengeance. 1011 01:05:08,891 --> 01:05:10,121 What about Byun Soon Young? 1012 01:05:10,522 --> 01:05:13,761 There didn't seem to be any emotions behind her murder. 1013 01:05:14,292 --> 01:05:15,331 It seemed random. 1014 01:05:15,902 --> 01:05:18,661 Just like the Head Hunter, the killer's a pure psychopath. 1015 01:05:19,601 --> 01:05:21,272 His instincts got the best of him. 1016 01:05:22,542 --> 01:05:24,442 A psychopath. 1017 01:05:24,502 --> 01:05:25,811 (Psychopath) 1018 01:05:25,871 --> 01:05:27,772 ("Daniel Lee Who Identified the Psychopath Gene") 1019 01:05:27,842 --> 01:05:29,311 Daniel Lee? 1020 01:05:29,911 --> 01:05:30,982 ("Daniel Lee Not Awarded the Nobel Prize") 1021 01:05:31,042 --> 01:05:32,042 ("Daniel Lee's Journey to Being Nominated...") 1022 01:05:32,042 --> 01:05:33,052 ("for Nobel Prize in Physiology or Medicine") 1023 01:05:33,112 --> 01:05:34,851 (The list of 24 candidates was announced.) 1024 01:05:35,081 --> 01:05:38,581 Edmund Kemper shot his grandparents in the head... 1025 01:05:38,891 --> 01:05:40,991 and then sliced them with a knife. 1026 01:05:41,092 --> 01:05:43,991 Wanting to know how it'd feel to shoot his grandmother... 1027 01:05:44,221 --> 01:05:46,431 was why he killed her. 1028 01:05:46,491 --> 01:05:49,732 His first killing woke up the killer in him. 1029 01:05:50,261 --> 01:05:51,931 The consciousness of a psychopath... 1030 01:05:51,931 --> 01:05:53,632 lays dormant on a subconscious level... 1031 01:05:53,802 --> 01:05:56,572 and explodes when met with a trigger. 1032 01:05:57,002 --> 01:06:00,042 The killer, for reasons unknown, 1033 01:06:00,112 --> 01:06:02,482 murdered the boxing gym trainer... 1034 01:06:02,542 --> 01:06:04,042 out of personal vengeance. 1035 01:06:04,112 --> 01:06:06,252 That triggered the killer in him to rise... 1036 01:06:06,612 --> 01:06:09,581 which led to the random killing of the hostess bar employee. 1037 01:06:10,081 --> 01:06:11,982 The cool-off period will shorten... 1038 01:06:12,121 --> 01:06:14,252 and his killings will become bolder. 1039 01:06:14,621 --> 01:06:16,422 It seems to me that he's just getting started. 1040 01:06:17,391 --> 01:06:19,491 There could even be more victims... 1041 01:06:19,561 --> 01:06:21,732 than the ones we recently discovered. 1042 01:06:42,882 --> 01:06:43,922 What's this? 1043 01:06:52,192 --> 01:06:54,431 Last night, at a reconstruction site in Guoh-dong, 1044 01:06:54,531 --> 01:06:56,802 the body of a homeless man in his 50s was found... 1045 01:06:56,862 --> 01:06:58,761 and the police are investigating the case. 1046 01:06:59,002 --> 01:07:01,502 The body had been decomposing for a while... 1047 01:07:01,572 --> 01:07:04,042 and the police estimate the time of death as 15 days prior. 1048 01:07:04,101 --> 01:07:06,741 Before it's too late, we must investigate these cases... 1049 01:07:06,811 --> 01:07:08,942 with the possibility of them being serial. 1050 01:07:10,442 --> 01:07:11,942 The killings won't stop. 1051 01:07:12,882 --> 01:07:15,112 If the killer is truly a psychopath, 1052 01:07:16,121 --> 01:07:17,681 even at this very moment, 1053 01:07:17,781 --> 01:07:20,292 he will be hunting for his next victim. 1054 01:07:22,891 --> 01:07:24,322 I'm not in my best condition today. 1055 01:07:25,292 --> 01:07:28,531 It's why I'll be choosing an easy prey. 1056 01:07:31,701 --> 01:07:33,201 Someone petite... 1057 01:07:33,371 --> 01:07:35,842 who will obviously lack strength. 1058 01:07:36,971 --> 01:07:39,172 How ideal. 1059 01:07:39,241 --> 01:07:42,312 To say that the one who killed the boxing gym trainer... 1060 01:07:42,411 --> 01:07:44,241 and the one who killed the bar employee are the same... 1061 01:07:44,241 --> 01:07:46,081 is still somewhat of a stretch. 1062 01:07:47,081 --> 01:07:48,252 However, 1063 01:07:48,752 --> 01:07:52,852 what if the culprit who killed the boxing gym trainer... 1064 01:07:52,852 --> 01:07:54,852 also killed that woman who was found in the drain? 1065 01:07:55,451 --> 01:07:57,762 What if the culprit is really a psychopath? 1066 01:07:57,991 --> 01:08:00,731 Then we must stop him to prevent more innocent people... 1067 01:08:00,892 --> 01:08:02,191 from getting murdered. 1068 01:08:04,531 --> 01:08:06,632 Zodiac, the serial killer of the century, 1069 01:08:06,831 --> 01:08:09,142 wrote this on the very last letter he sent... 1070 01:08:09,342 --> 01:08:11,142 to a broadcasting station. 1071 01:08:11,771 --> 01:08:13,241 "Please help me." 1072 01:08:13,712 --> 01:08:15,512 "I cannot stop myself." 1073 01:08:16,481 --> 01:08:19,081 If this culprit is also a psychopath like him, 1074 01:08:20,151 --> 01:08:24,021 he might desperately be seeking for our help. 1075 01:08:24,852 --> 01:08:26,722 ("Sherlock Hong Ju") 1076 01:08:29,562 --> 01:08:31,062 Good work, everyone. 1077 01:08:31,062 --> 01:08:32,432 - Good work. - Good work. 1078 01:08:32,977 --> 01:08:34,378 Come on. Let's go. 1079 01:08:43,718 --> 01:08:45,157 Zorro, where are you going? 1080 01:08:46,287 --> 01:08:47,458 Zorro, come back here. 1081 01:08:50,227 --> 01:08:52,327 Where did you go? 1082 01:09:00,308 --> 01:09:03,437 I don't think Officer Jung is fit for this job. 1083 01:09:03,437 --> 01:09:04,777 I agree. 1084 01:09:05,208 --> 01:09:07,678 Do you think this cat was killed by the same guy? 1085 01:09:08,248 --> 01:09:09,418 It has no teeth. 1086 01:09:09,977 --> 01:09:12,248 You're right. It looks like it's been a while since it died. 1087 01:09:12,888 --> 01:09:14,487 But this hasn't occurred as frequently as before, right? 1088 01:09:14,487 --> 01:09:15,918 Maybe he moved. 1089 01:09:17,357 --> 01:09:19,827 - Officer Jung. - Yes? 1090 01:09:22,287 --> 01:09:24,128 You get nauseous over a dead cat. 1091 01:09:24,197 --> 01:09:26,628 You'll completely lose it if you see a dead body. 1092 01:09:26,628 --> 01:09:28,268 I'm sorry. I'll try harder. 1093 01:09:28,367 --> 01:09:30,037 You can't work on this kind of stuff. 1094 01:09:30,037 --> 01:09:31,697 If you go to the office, 1095 01:09:31,697 --> 01:09:33,367 you'll see some leftover posters in the cabinet. 1096 01:09:33,367 --> 01:09:36,237 I want you to post them all around the neighborhood. 1097 01:09:39,447 --> 01:09:41,607 Look at how slow he is. 1098 01:09:41,607 --> 01:09:43,748 - Get moving! - Yes, sir. 1099 01:09:44,918 --> 01:09:47,348 On the 13th of last month, a female was reported missing... 1100 01:09:47,348 --> 01:09:49,458 after having disappeared while she went out for a walk. 1101 01:09:49,458 --> 01:09:51,117 However, she was found dead... 1102 01:09:51,117 --> 01:09:54,287 My goodness gracious. 1103 01:09:55,727 --> 01:09:58,357 You'd better not stay out until late. 1104 01:09:59,227 --> 01:10:01,067 How can I do that? I'm a senior in high school. 1105 01:10:01,298 --> 01:10:03,937 Gosh, cut the nonsense. 1106 01:10:04,397 --> 01:10:07,367 Eat up and wash. We'll be late to mass. 1107 01:10:07,468 --> 01:10:10,607 It's Father Ko's last day at our church. 1108 01:10:11,077 --> 01:10:13,378 I heard he's going to a church in Yirye-dong or something. 1109 01:10:13,607 --> 01:10:16,277 I'm busy. I'm going to the library with a friend later. 1110 01:10:16,378 --> 01:10:17,777 My goodness. 1111 01:10:17,777 --> 01:10:21,287 People might think you always get the highest grades in school. 1112 01:10:21,447 --> 01:10:23,817 My gosh, what if I do get the highest grades? 1113 01:10:23,817 --> 01:10:25,787 It's not like you can afford to send me to college. 1114 01:10:25,958 --> 01:10:28,227 Oh, I see. Do you always get the lowest grades... 1115 01:10:28,227 --> 01:10:30,458 so I won't have to pay for your college tuition? 1116 01:10:30,458 --> 01:10:33,928 My goodness, what a thoughtful granddaughter. 1117 01:10:34,027 --> 01:10:36,197 I won't tell you to study, you brat. 1118 01:10:36,197 --> 01:10:37,937 Just make sure you graduate. 1119 01:10:37,937 --> 01:10:41,168 And please just think of a way to marry Officer Jung. 1120 01:10:41,168 --> 01:10:44,977 Don't be so cranky whenever you're around him. 1121 01:10:44,977 --> 01:10:48,378 Grandma, I'm so sick of hearing you talk about him all the time. 1122 01:10:48,577 --> 01:10:51,277 Do you even know how much older he is than me? 1123 01:10:51,348 --> 01:10:53,647 - What? - Don't make me marry an old man. 1124 01:10:53,918 --> 01:10:56,687 "An old man"? What is the matter with you? 1125 01:10:56,687 --> 01:10:59,888 He's only in his 20s. 1126 01:10:59,958 --> 01:11:02,128 - That means he's old. - My goodness. 1127 01:11:02,128 --> 01:11:05,227 Let's be honest. He's the best guy out there. 1128 01:11:05,498 --> 01:11:08,468 He's like a cute little chestnut. 1129 01:11:08,468 --> 01:11:10,437 He's so handsome. 1130 01:11:10,437 --> 01:11:11,768 A chestnut, my foot. 1131 01:11:11,768 --> 01:11:13,508 He looks so weak. 1132 01:11:13,508 --> 01:11:16,178 It doesn't even take much to fight guys like him. 1133 01:11:16,178 --> 01:11:18,508 I can easily knock him out with the side of my hand. 1134 01:11:18,678 --> 01:11:22,147 You brat. Is that all you ever think of? 1135 01:11:22,477 --> 01:11:24,178 You can search everywhere. 1136 01:11:24,178 --> 01:11:26,487 You'll never find a man like him. 1137 01:11:26,487 --> 01:11:29,758 He's kind, handsome, and polite. 1138 01:11:29,918 --> 01:11:32,588 And last time, he even won... 1139 01:11:32,588 --> 01:11:34,558 a citizen prize. 1140 01:11:34,558 --> 01:11:36,827 Back when I collapsed while collecting waste paper, 1141 01:11:36,827 --> 01:11:38,428 he suddenly showed up, 1142 01:11:38,428 --> 01:11:41,397 carried me on his back and started running like crazy. 1143 01:11:41,468 --> 01:11:42,867 If it weren't for him, 1144 01:11:42,867 --> 01:11:45,768 I'd already be dead by now. 1145 01:11:45,768 --> 01:11:48,338 Why did he run like crazy? 1146 01:11:48,338 --> 01:11:50,407 He could've just called 911. 1147 01:11:50,607 --> 01:11:54,308 If you're dumb, you end up exhausting your body. 1148 01:11:54,548 --> 01:11:55,977 You mean brat. 1149 01:11:56,317 --> 01:11:59,317 Even dogs are left to eat in peace. Don't hit me when I'm eating! 1150 01:11:59,388 --> 01:12:01,687 Dogs at least wag their tails... 1151 01:12:01,687 --> 01:12:03,888 and show you how much they care. 1152 01:12:06,388 --> 01:12:08,327 She never stops talking about Officer Jung. 1153 01:12:13,598 --> 01:12:14,897 (Police) 1154 01:12:14,897 --> 01:12:16,998 Eo Bong Yi. Hey, Eo Bong Yi. 1155 01:12:17,197 --> 01:12:18,697 Eo Bong Yi. Wait. 1156 01:12:19,968 --> 01:12:21,937 Pronounce my name properly, will you? 1157 01:12:21,937 --> 01:12:24,378 Otherwise, I'll pull your tongue out and use it as a jump rope. 1158 01:12:24,577 --> 01:12:27,878 It's not Eo Bong Yi. It's Oh Bong Yi, okay? 1159 01:12:27,878 --> 01:12:30,817 Okay. Show this to your school friends. 1160 01:12:30,878 --> 01:12:33,187 And if there's a witness, tell them to call the cops. 1161 01:12:33,187 --> 01:12:34,487 You still haven't caught the culprit? 1162 01:12:34,718 --> 01:12:36,117 We pay taxes so you guys can get paid, 1163 01:12:36,117 --> 01:12:37,487 but you're always slacking off. 1164 01:12:37,987 --> 01:12:39,827 I can't believe you still haven't found... 1165 01:12:39,888 --> 01:12:41,458 the psycho who kills cats and pulls out their teeth. 1166 01:12:41,458 --> 01:12:42,527 It's been months. 1167 01:12:42,527 --> 01:12:43,798 It's because there are no witnesses. 1168 01:12:45,798 --> 01:12:46,827 Oh, and take this. 1169 01:12:49,768 --> 01:12:50,798 (Sarang Pharmacy) 1170 01:12:50,798 --> 01:12:52,138 Your wound will get infected if you don't treat it. 1171 01:12:56,037 --> 01:12:58,138 Mind your own business, okay? 1172 01:12:58,808 --> 01:12:59,907 Hey... 1173 01:13:11,317 --> 01:13:12,388 Ma'am. 1174 01:13:12,657 --> 01:13:15,558 Hey, it's my grandson-in-law. 1175 01:13:16,157 --> 01:13:17,657 Are you here to see me? 1176 01:13:17,657 --> 01:13:19,498 Yes, hop on. I'll take you to church. 1177 01:13:19,998 --> 01:13:22,897 But I don't think I'll be able to go to mass today. 1178 01:13:23,237 --> 01:13:26,138 I need to go see Chi Kook after I drop you off. 1179 01:13:27,037 --> 01:13:29,477 Father Ko will be upset. 1180 01:13:29,477 --> 01:13:32,107 He cares for you so much. 1181 01:13:32,107 --> 01:13:34,577 Ma'am, are you injured? 1182 01:13:34,577 --> 01:13:36,617 What? No, I'm okay. 1183 01:13:36,848 --> 01:13:38,647 My leg feels a bit numb. 1184 01:13:41,048 --> 01:13:42,987 - Oh, gosh. - My goodness. 1185 01:13:42,987 --> 01:13:44,058 Let me see. 1186 01:13:47,588 --> 01:13:49,558 Ma'am, this... 1187 01:13:50,298 --> 01:13:51,428 What happened? 1188 01:13:53,897 --> 01:13:55,798 You fell on your way to pick up Bong Yi, didn't you? 1189 01:13:55,998 --> 01:13:57,397 Is that why you were late? 1190 01:13:58,298 --> 01:14:01,808 - Well, you see... - Bong Yi thought you were late... 1191 01:14:02,437 --> 01:14:05,107 because you were caught up eating pork. 1192 01:14:05,107 --> 01:14:07,808 Goodness, don't tell her about this. 1193 01:14:08,077 --> 01:14:10,777 If she finds out I got hurt, it'll only worry her. 1194 01:14:10,977 --> 01:14:12,048 Okay? 1195 01:14:14,748 --> 01:14:18,357 My goodness. Ma'am, try to move your ankle. 1196 01:14:19,218 --> 01:14:20,327 Can you move it? 1197 01:14:20,428 --> 01:14:22,227 No, it hurts. 1198 01:14:22,227 --> 01:14:23,258 Okay, you can stop. 1199 01:14:23,558 --> 01:14:25,657 Your bone seems fine. 1200 01:14:25,657 --> 01:14:27,098 You just tore a ligament. 1201 01:14:28,697 --> 01:14:30,067 You also got hurt here. 1202 01:14:30,437 --> 01:14:33,968 If you don't treat your wound, it'll get infected, you know. 1203 01:14:35,567 --> 01:14:37,937 My gosh, this is so upsetting. 1204 01:14:40,947 --> 01:14:42,048 It's going to sting. 1205 01:14:47,647 --> 01:14:48,718 Isn't it cute? 1206 01:14:50,157 --> 01:14:53,027 This is Goat Man. This character is the bomb. 1207 01:14:53,157 --> 01:14:54,558 The kids love him. 1208 01:14:55,327 --> 01:14:57,727 With this Band-Aid, 1209 01:14:57,727 --> 01:15:00,367 you'll become a fashionista in this neighborhood. 1210 01:15:00,897 --> 01:15:01,897 What? 1211 01:15:01,897 --> 01:15:04,737 This goat is going to make me become a what? 1212 01:15:04,867 --> 01:15:06,208 A fashion what? 1213 01:15:08,808 --> 01:15:11,808 From now on, I'll go. 1214 01:15:12,008 --> 01:15:14,477 What? Go where? 1215 01:15:14,577 --> 01:15:17,147 I'll go pick up Bong Yi whenever it rains. 1216 01:15:17,477 --> 01:15:20,548 So you just stay home. 1217 01:15:20,718 --> 01:15:23,117 My goodness, that's absurd. 1218 01:15:23,117 --> 01:15:25,388 I can't make you do that. 1219 01:15:25,588 --> 01:15:27,888 You're busy enough working for the government. 1220 01:15:27,888 --> 01:15:29,727 Gosh, don't think that way. 1221 01:15:30,357 --> 01:15:32,298 My job is to care for the residents. 1222 01:15:32,298 --> 01:15:34,598 Bong Yi is a resident, and so are you. 1223 01:15:35,727 --> 01:15:36,867 Really? 1224 01:15:37,098 --> 01:15:40,708 Then will you do that for me... 1225 01:15:40,708 --> 01:15:42,607 until my leg gets better? 1226 01:15:42,708 --> 01:15:43,808 Sure. 1227 01:15:45,178 --> 01:15:49,248 But why can't Bong Yi cross the bridge when it rains? 1228 01:15:49,918 --> 01:15:52,987 What? Well... 1229 01:15:53,388 --> 01:15:54,487 That's because... 1230 01:15:55,888 --> 01:15:57,817 Unlike how she seems, 1231 01:15:58,058 --> 01:16:00,958 she gets scared very easily. 1232 01:16:00,958 --> 01:16:02,827 So every time it rains, 1233 01:16:02,958 --> 01:16:06,628 she gets scared that she might fall into the river. 1234 01:16:06,697 --> 01:16:08,168 She gets scared. 1235 01:16:08,168 --> 01:16:10,168 What? My goodness. 1236 01:16:11,700 --> 01:16:13,570 By the way, Bong Yi... 1237 01:16:13,570 --> 01:16:16,641 - Puppy... - What? 1238 01:16:17,000 --> 01:16:18,971 I think I heard her say something about a puppy. 1239 01:16:18,971 --> 01:16:20,771 Why did she suddenly talk about a puppy? 1240 01:16:21,110 --> 01:16:24,011 Well, that's because... 1241 01:16:24,481 --> 01:16:27,910 Back when she was little, 1242 01:16:28,551 --> 01:16:30,881 she used to have a puppy. 1243 01:16:30,981 --> 01:16:34,091 But she ended up losing it and went looking for it. 1244 01:16:35,190 --> 01:16:38,160 Goodness, we'll be late. 1245 01:16:39,021 --> 01:16:40,860 - Okay. Let's go. - Okay. 1246 01:16:40,931 --> 01:16:42,391 You're no different. 1247 01:16:42,391 --> 01:16:44,330 How could you ask him to be saved? 1248 01:16:44,330 --> 01:16:47,830 Let go of him. Don't take it out on Father Ko. 1249 01:16:47,830 --> 01:16:51,601 How could you go on TV and say you forgive him? 1250 01:16:51,671 --> 01:16:52,771 Who do you think you are? 1251 01:16:52,841 --> 01:16:55,070 - Father, are you all right? - Yes. 1252 01:16:55,511 --> 01:16:57,610 Please comfort her. 1253 01:16:57,981 --> 01:17:01,011 What? Forgive him? Give me a break. 1254 01:17:01,311 --> 01:17:02,450 What garbage. 1255 01:17:02,511 --> 01:17:04,320 Do you believe in God? 1256 01:17:09,421 --> 01:17:11,591 Bong Yi. It's been a while. 1257 01:17:11,820 --> 01:17:14,290 Did you believe in God? 1258 01:17:14,990 --> 01:17:16,091 Of course. 1259 01:17:16,431 --> 01:17:18,900 When our heart is within Him, 1260 01:17:19,360 --> 01:17:21,700 He listens to our prayers. 1261 01:17:22,171 --> 01:17:23,900 When we face trials... 1262 01:17:24,271 --> 01:17:26,711 and tribulations, He saves us. 1263 01:17:27,910 --> 01:17:31,211 That's not true. He doesn't save us. 1264 01:17:35,150 --> 01:17:37,181 That's why I can't stand Him... 1265 01:17:38,620 --> 01:17:39,891 that you believe in. 1266 01:18:50,327 --> 01:18:51,627 Where is it? 1267 01:18:56,467 --> 01:18:58,566 What? I'm off today! 1268 01:19:01,306 --> 01:19:02,436 What? 1269 01:19:09,587 --> 01:19:10,887 (Cash) 1270 01:19:12,047 --> 01:19:14,117 (One month until Kang Duk Soo's release) 1271 01:19:28,867 --> 01:19:30,007 Hey, kid! 1272 01:19:30,467 --> 01:19:32,537 I'll see you again real soon! 1273 01:19:48,156 --> 01:19:49,417 Dr. Sung Yo Han? 1274 01:19:52,056 --> 01:19:53,757 Someone wants to meet you. 1275 01:20:35,797 --> 01:20:37,066 Song Soo Ho's gloves. 1276 01:20:37,667 --> 01:20:38,906 Byun Soon Young's ring. 1277 01:20:40,936 --> 01:20:43,106 That homeless man was missing a shoe, right? 1278 01:20:43,177 --> 01:20:45,276 We checked, and it's his. 1279 01:20:46,677 --> 01:20:47,946 Whose watch is this? 1280 01:21:02,356 --> 01:21:04,827 Inmate 4440. You have a visitor. 1281 01:21:10,537 --> 01:21:12,106 You wanted to meet me? 1282 01:21:19,606 --> 01:21:20,946 I was curious... 1283 01:21:22,577 --> 01:21:25,617 how much my son grew up. 1284 01:21:36,156 --> 01:21:39,266 There's no church or a cross. 1285 01:21:40,667 --> 01:21:42,337 There's no sign of the body being moved. 1286 01:21:44,037 --> 01:21:45,236 Stop. 1287 01:22:09,997 --> 01:22:12,196 He drew a cross in here... 1288 01:22:12,667 --> 01:22:14,596 and stuck her finger in. 1289 01:22:21,207 --> 01:22:22,276 Take her away. 1290 01:22:50,436 --> 01:22:51,806 (Bingo!) 1291 01:22:55,084 --> 01:22:58,493 (Bingo! Detective Ko Moo Chi! Great deductive reasoning!) 1292 01:22:58,493 --> 01:23:01,863 (I hope you like your gift!) 1293 01:23:12,403 --> 01:23:15,573 Personal items of the recently murdered gym owner, 1294 01:23:15,643 --> 01:23:18,044 female worker, and unidentified homeless man... 1295 01:23:18,113 --> 01:23:20,384 were found at the scene. 1296 01:23:20,714 --> 01:23:23,783 The police are treating this as a serial murder... 1297 01:23:23,853 --> 01:23:26,884 and will form a special team to investigate this case. 1298 01:23:29,224 --> 01:23:30,693 My mom said... 1299 01:23:33,493 --> 01:23:36,993 there was another child who had the monster gene. 1300 01:23:37,063 --> 01:23:39,193 In addition to the personal items of the four victims, 1301 01:23:39,264 --> 01:23:41,004 they found a man's watch. 1302 01:23:41,063 --> 01:23:44,634 The police deduce there is an additional victim. 1303 01:23:45,804 --> 01:23:47,743 I've always wondered... 1304 01:23:49,174 --> 01:23:52,073 what happened to that child. 1305 01:23:59,313 --> 01:24:02,823 Did he become a predator like me? 1306 01:24:04,424 --> 01:24:08,224 Or did he become a normal person unlike me? 1307 01:24:34,853 --> 01:24:37,323 (Mouse) 1308 01:24:37,393 --> 01:24:39,653 Last night, I... That's not it. So... 1309 01:24:39,724 --> 01:24:41,993 You really think I did that because I like you, don't you? 1310 01:24:42,063 --> 01:24:44,033 - Bong Yi! - It must've been heavy... 1311 01:24:44,094 --> 01:24:45,434 with an adult man inside. 1312 01:24:45,533 --> 01:24:46,634 Go inside. 1313 01:24:47,403 --> 01:24:49,363 Me? Okay. 1314 01:24:50,273 --> 01:24:52,504 Chi Kook's watch was found at a murder scene. 1315 01:24:52,634 --> 01:24:54,143 What? Whose watch? 1316 01:24:57,714 --> 01:25:01,113 I want to learn from you. Let me join the investigation. 1317 01:25:01,184 --> 01:25:03,014 How did you know? It's still classified. 1318 01:25:03,113 --> 01:25:04,554 Detective. What is this? 1319 01:25:10,124 --> 01:25:13,124 Chairman Jang may not be a real chairman. 1320 01:25:13,563 --> 01:25:15,424 So he's Vincenzo. 1321 01:25:15,893 --> 01:25:17,934 I can't let you be any longer. 1322 01:25:18,393 --> 01:25:21,004 You shouldn't be so reckless. You'll get yourself in trouble. 1323 01:25:21,264 --> 01:25:23,934 Fighting is always our goal. 1324 01:25:24,004 --> 01:25:25,033 ("Vincenzo" airs at 9pm on Saturdays and Sundays.)