1 00:00:31,253 --> 00:00:34,929 (Mouse) 2 00:00:35,014 --> 00:00:36,055 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:36,055 --> 00:00:37,184 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:37,184 --> 00:00:38,415 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:38,415 --> 00:00:39,524 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:39,524 --> 00:00:40,724 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:00:41,654 --> 00:00:43,925 - No way. - Hey, look at that. 8 00:00:44,055 --> 00:00:45,094 Look. 9 00:00:45,154 --> 00:00:46,195 The black rat snake... 10 00:00:46,195 --> 00:00:48,494 is the biggest snake that lives in Korea. 11 00:00:48,625 --> 00:00:49,735 - The black rat snake. - Look. 12 00:00:49,794 --> 00:00:53,665 - What does the black rat snake eat? - What does the black rat snake eat? 13 00:00:53,735 --> 00:00:57,074 The black rat snake feeds on frogs, sparrows, rodents... 14 00:00:57,735 --> 00:00:59,174 Oh, I mean rats. 15 00:01:00,774 --> 00:01:02,774 - They eat rats. - Rats? 16 00:01:02,844 --> 00:01:05,744 The black rat snake appears in Korean folk tales. 17 00:01:05,844 --> 00:01:08,615 - It's huge, isn't it? - Yes. 18 00:01:09,384 --> 00:01:11,115 - It's really black. - Right? 19 00:01:11,185 --> 00:01:12,985 It's really big too. 20 00:01:13,585 --> 00:01:14,824 I know. 21 00:01:15,024 --> 00:01:17,125 - So... - Hey, it's a rat. 22 00:01:17,225 --> 00:01:19,324 - There's a rat. - Hey, you're right. 23 00:01:19,394 --> 00:01:21,365 - Look. - Oh, no. 24 00:01:21,424 --> 00:01:22,564 No, don't. 25 00:01:23,765 --> 00:01:26,505 What if the snake eats it? 26 00:01:59,205 --> 00:02:02,234 (Mouse) 27 00:02:04,285 --> 00:02:08,425 (5 years later) 28 00:02:23,405 --> 00:02:24,675 It was the first time... 29 00:02:25,575 --> 00:02:27,776 I walked into this place on my own accord. 30 00:02:35,826 --> 00:02:37,155 I had a question to ask. 31 00:02:39,725 --> 00:02:41,296 Do I seem 32 00:02:42,225 --> 00:02:43,796 different to you too? 33 00:02:46,336 --> 00:02:48,195 They say it's how I was born. 34 00:02:49,605 --> 00:02:50,866 They say... 35 00:02:51,905 --> 00:02:53,435 I was born different. 36 00:03:10,185 --> 00:03:13,725 (10 years ago) 37 00:03:21,236 --> 00:03:24,344 (Episode 1) 38 00:03:35,076 --> 00:03:36,345 Thank you! 39 00:04:06,945 --> 00:04:10,345 Hey, it's me. Where's Mom? Is she asleep? 40 00:04:10,945 --> 00:04:13,255 It's snowing too heavily, 41 00:04:13,616 --> 00:04:15,415 so the cab couldn't take me all the way home. 42 00:04:16,326 --> 00:04:17,625 It's not like I had a choice. 43 00:04:18,086 --> 00:04:19,326 I couldn't leave midway... 44 00:04:19,326 --> 00:04:20,855 when the dinner was to welcome new recruits. 45 00:04:23,095 --> 00:04:24,466 No, stay home. 46 00:04:24,526 --> 00:04:27,095 You have an exam tomorrow, remember? 47 00:04:27,935 --> 00:04:29,935 Sure. I'll be right home. 48 00:04:31,236 --> 00:04:32,236 Got it. 49 00:04:44,016 --> 00:04:45,216 Excuse me. 50 00:04:49,686 --> 00:04:51,155 Excuse me. 51 00:05:00,066 --> 00:05:03,105 Hey, kid. What are you doing here at this hour? 52 00:05:03,805 --> 00:05:07,805 Our car... Our car slipped. 53 00:05:08,136 --> 00:05:10,706 And it crashed. 54 00:05:12,745 --> 00:05:14,745 My daddy... 55 00:05:15,675 --> 00:05:17,186 Where's your dad? 56 00:05:18,886 --> 00:05:20,186 Over there. 57 00:05:38,805 --> 00:05:40,035 He'll be all right. 58 00:05:42,136 --> 00:05:44,646 Here. Hold this for a moment. 59 00:05:52,886 --> 00:05:54,016 Excuse me. Sir. 60 00:05:54,886 --> 00:05:57,026 Sir. Sir? 61 00:06:05,026 --> 00:06:06,436 Please, don't kill me. 62 00:06:07,936 --> 00:06:09,336 No, please. 63 00:06:14,605 --> 00:06:16,576 Help. 64 00:06:19,946 --> 00:06:22,415 Please stop. 65 00:06:27,415 --> 00:06:29,115 I'm going to explain one last time. 66 00:06:29,285 --> 00:06:31,826 Check your tank after you jump into the water. 67 00:06:31,826 --> 00:06:33,725 Get rid of the air inside your mask. 68 00:06:33,855 --> 00:06:36,165 Then you must remember to descend very slowly. 69 00:06:37,766 --> 00:06:40,165 The water temperature is extremely low. 70 00:06:40,266 --> 00:06:41,696 So you could easily get into an accident. 71 00:06:41,966 --> 00:06:44,905 Make sure to stay together. Understood? 72 00:07:18,436 --> 00:07:20,776 Another headless corpse was found. 73 00:07:20,776 --> 00:07:22,636 This time, it was found out in the sea. 74 00:07:24,506 --> 00:07:25,745 Ma'am! 75 00:07:25,805 --> 00:07:27,045 According to the DNA test, 76 00:07:27,045 --> 00:07:29,216 it was a woman in her 20s with the last name Song, 77 00:07:29,276 --> 00:07:32,785 whom had disappeared a week ago while she was on her way home. 78 00:07:33,115 --> 00:07:35,285 The police found that the degree of damage done to the body... 79 00:07:35,285 --> 00:07:37,785 and the mark on her hand were similar to the other victims. 80 00:07:37,956 --> 00:07:39,896 Thus, they're carrying out the investigation... 81 00:07:39,896 --> 00:07:41,795 with the assumption that she was killed by the same culprit. 82 00:07:42,155 --> 00:07:44,896 This leads to a total of 18 victims... 83 00:07:44,966 --> 00:07:47,665 that were killed by the so-called Head Hunter... 84 00:07:47,665 --> 00:07:49,836 who kills people and beheads them. 85 00:07:49,936 --> 00:07:51,706 For about a year after the murder, 86 00:07:51,706 --> 00:07:54,006 there has been no progress with the police investigation, 87 00:07:54,105 --> 00:07:56,845 and that has turned the public's fear into anger. 88 00:07:56,946 --> 00:07:59,305 And due to that, the president canceled his entire schedule... 89 00:07:59,376 --> 00:08:01,845 to make an official visit to the National Police Agency. 90 00:08:02,316 --> 00:08:04,446 I am Reporter Kang Mun Jin from Modu Daily. 91 00:08:05,285 --> 00:08:08,615 The president's visit to the National Police Agency... 92 00:08:08,615 --> 00:08:10,425 seems to be an attempt to prevent his ratings from going down... 93 00:08:10,425 --> 00:08:12,956 amid the public's harsh criticism regarding the murders. 94 00:08:13,126 --> 00:08:15,155 During the investigation progress report, 95 00:08:15,355 --> 00:08:17,626 the president blamed the police organization's... 96 00:08:17,896 --> 00:08:20,165 poor investigation system... 97 00:08:20,165 --> 00:08:21,896 for facing difficulties in identifying the culprit. 98 00:08:22,165 --> 00:08:23,506 Then he announced that he will give direct orders... 99 00:08:23,506 --> 00:08:25,436 regarding the investigation from now on. 100 00:08:25,436 --> 00:08:28,006 - The past year... - Additionally, 101 00:08:28,206 --> 00:08:30,576 he made a statement to the entire nation... 102 00:08:30,675 --> 00:08:34,345 that he will stabilize public order and come up with a way... 103 00:08:34,345 --> 00:08:35,946 to create a crime-free society. 104 00:08:35,946 --> 00:08:38,816 So is it like distinguishing the gender of the chicks? 105 00:08:38,816 --> 00:08:40,285 That's a great analogy. 106 00:08:40,285 --> 00:08:42,655 How is it verified that it was in the top one percent... 107 00:08:42,655 --> 00:08:44,026 of the psychopath genes? 108 00:08:44,026 --> 00:08:45,285 Right here. 109 00:08:49,466 --> 00:08:50,626 Charles Manson, 110 00:08:50,626 --> 00:08:54,936 who killed a total of 35 people including the actress, Sharon Tate. 111 00:08:54,995 --> 00:08:56,336 Edmund Kemper, 112 00:08:56,336 --> 00:08:59,306 who killed, cut off the heads, 113 00:08:59,365 --> 00:09:02,576 and raped the corpses of six teenage girls... 114 00:09:02,635 --> 00:09:05,206 as well as his grandparents and mother. 115 00:09:05,446 --> 00:09:06,546 Ted Bundy. 116 00:09:06,745 --> 00:09:08,216 A serial killer, 117 00:09:08,416 --> 00:09:12,345 who thought of murder as a sport and ate human flesh. 118 00:09:12,916 --> 00:09:15,015 As a result of the British government... 119 00:09:15,015 --> 00:09:18,586 and the FBI's joint control test, 120 00:09:18,656 --> 00:09:22,156 their genes and the psychopath genes I found were... 121 00:09:22,255 --> 00:09:24,765 100 percent identical. 122 00:09:25,926 --> 00:09:28,296 It doesn't stop there. Sooner or later, 123 00:09:28,365 --> 00:09:32,336 there will be a world where you can know in advance whether... 124 00:09:32,875 --> 00:09:35,706 the child in the mother's womb will be... 125 00:09:36,706 --> 00:09:41,046 Charles Manson, Edmund Kemper, or Ted Bundy. 126 00:09:41,946 --> 00:09:43,645 But how? 127 00:09:43,716 --> 00:09:45,286 Well, let's call it a day. 128 00:09:46,385 --> 00:09:48,316 - Professor. - Tell us more, Professor. 129 00:09:48,316 --> 00:09:50,826 - Yes, please. - Tell us more. 130 00:09:54,826 --> 00:09:55,855 Hello? 131 00:09:58,196 --> 00:09:59,265 Okay. 132 00:10:01,436 --> 00:10:02,536 Sorry. 133 00:10:03,105 --> 00:10:06,635 No classes next week. I'll be gone for a while. 134 00:10:07,436 --> 00:10:08,536 Has he arrived? 135 00:10:09,105 --> 00:10:10,176 He took the rest of the day off? 136 00:10:11,875 --> 00:10:13,615 Bring him here right away. 137 00:10:14,046 --> 00:10:16,916 This is better than any other science fiction movie. 138 00:10:17,916 --> 00:10:19,816 This will be a great way to turn the public sentiment around. 139 00:10:19,816 --> 00:10:22,086 We need to pass the bill no matter what. 140 00:10:22,086 --> 00:10:23,525 It's up to the opposition party. 141 00:10:23,525 --> 00:10:25,086 I'm not sure if they'll let it pass. 142 00:10:25,086 --> 00:10:26,826 The ruling party is making a big move. 143 00:10:26,895 --> 00:10:29,156 I bet they're desperate. Their approval rating has gone down. 144 00:10:29,156 --> 00:10:30,326 Plus, it's the lame duck period. 145 00:10:30,326 --> 00:10:31,926 This is a great opportunity for us. 146 00:10:31,926 --> 00:10:33,765 - We need to stop them at all costs. - How? 147 00:10:33,765 --> 00:10:35,595 They'll raise an issue regarding human rights. 148 00:10:35,595 --> 00:10:36,936 - "Human rights"? - They proposed... 149 00:10:36,936 --> 00:10:38,566 a similar bill in England. 150 00:10:38,706 --> 00:10:40,775 They suggested that the government manages the DNA data... 151 00:10:40,775 --> 00:10:42,105 of not just the criminals but all their citizens. 152 00:10:42,105 --> 00:10:43,745 They said they'll prevent severe crimes... 153 00:10:43,745 --> 00:10:45,345 by detecting criminal DNAs in advance. 154 00:10:45,446 --> 00:10:46,716 It was for that kind of purpose. 155 00:10:46,716 --> 00:10:48,145 - Did it pass? - It got rejected. 156 00:10:49,275 --> 00:10:51,316 Ladies and gentlemen, our flight... 157 00:10:51,316 --> 00:10:54,015 will soon arrive at Gimpo International Airport. 158 00:10:54,015 --> 00:10:55,556 Ladies and gentlemen. 159 00:10:55,556 --> 00:10:58,025 We'll arrive at Gimpo International Airport... 160 00:10:58,025 --> 00:11:00,426 People were against it due to human rights issues. 161 00:11:00,525 --> 00:11:02,995 So human rights are more important than the lives of the citizens? 162 00:11:03,125 --> 00:11:05,725 Gosh, what kind of human rights does a fetus have? 163 00:11:15,235 --> 00:11:17,345 Hey, Seo Joon. I just arrived. 164 00:11:18,076 --> 00:11:20,145 Okay, I'll be there as soon as I'm done with work. 165 00:11:20,845 --> 00:11:21,916 Okay, bye. 166 00:11:23,546 --> 00:11:24,686 Thank you. 167 00:11:30,755 --> 00:11:32,686 The criminal is very clever and meticulous. 168 00:11:33,196 --> 00:11:34,556 So they think it's going to last a long time. 169 00:11:35,296 --> 00:11:36,926 We might catch the culprit faster than expected. 170 00:11:37,426 --> 00:11:39,635 Psychopaths like this one sometimes get too arrogant... 171 00:11:39,635 --> 00:11:41,595 and end up making absurd mistakes. 172 00:11:43,066 --> 00:11:45,505 Psychopaths are a result of mutated genes... 173 00:11:45,505 --> 00:11:46,906 that occur as society develops. 174 00:11:47,176 --> 00:11:49,645 They're born with hardly any MAOA genes... 175 00:11:49,645 --> 00:11:51,806 that are in charge of controlling human emotions. 176 00:11:51,946 --> 00:11:53,875 And when it comes to the top one percent of psychopaths... 177 00:11:53,875 --> 00:11:55,775 who are likely to turn into serial killers, 178 00:11:55,775 --> 00:11:58,485 they don't have any MAOA genes whatsoever. 179 00:11:58,586 --> 00:12:00,115 Here's what I learned from my recent study. 180 00:12:00,115 --> 00:12:01,885 It's that we're able to detect... 181 00:12:01,885 --> 00:12:04,985 psychopath genes by conducting a DNA test. 182 00:12:04,985 --> 00:12:08,296 In other words, that means we'll be able to detect... 183 00:12:08,296 --> 00:12:12,066 future psychopaths, war fanatics, and serial killers before birth. 184 00:12:12,066 --> 00:12:13,066 (Chairperson Shin Sung Min) 185 00:12:13,166 --> 00:12:15,865 That is all regarding the non-invasive DNA project. 186 00:12:15,995 --> 00:12:18,406 You can refer to the documents I handed out for more information. 187 00:12:18,635 --> 00:12:19,676 (Kim Woo Seon) 188 00:12:20,036 --> 00:12:23,806 Therefore, the government suggests that we pass a bill... 189 00:12:23,806 --> 00:12:26,076 where we can force the mother to have an abortion... 190 00:12:26,076 --> 00:12:28,676 without the parents' consent once we carry out a DNA test... 191 00:12:28,816 --> 00:12:32,446 and confirm that the fetus will be born with a psychopath gene. 192 00:12:33,255 --> 00:12:36,456 I'd like to hear your opinions regarding the bill. 193 00:12:36,926 --> 00:12:38,025 I agree with the suggestion. 194 00:12:38,025 --> 00:12:40,495 If the serial killer, Head Hunter, was never born, 195 00:12:40,495 --> 00:12:43,826 the 18 victims or possibly more... 196 00:12:43,826 --> 00:12:45,495 would never have had to die. 197 00:12:45,495 --> 00:12:47,066 That means the Second World War... 198 00:12:47,066 --> 00:12:49,436 never would've occurred if Hitler was never born. 199 00:12:49,436 --> 00:12:52,005 I personally think this is a perfect kind of bill... 200 00:12:52,005 --> 00:12:55,206 that is needed in our society to prevent future crimes. 201 00:12:55,505 --> 00:12:56,775 Professor Lee. 202 00:12:56,946 --> 00:12:59,775 Is this psychopath DNA test accurate? 203 00:12:59,775 --> 00:13:01,845 It has an accuracy of 99 percent. 204 00:13:01,845 --> 00:13:03,316 "99 percent"? 205 00:13:03,316 --> 00:13:04,946 Then what about the remaining one percent? 206 00:13:04,946 --> 00:13:06,115 It's the genius gene. 207 00:13:06,115 --> 00:13:09,015 If you compare the DNAs of psychopaths and geniuses, 208 00:13:09,015 --> 00:13:12,456 they're so similar that even I can't differentiate them. 209 00:13:12,786 --> 00:13:15,525 Then that means a future Mozart could get killed... 210 00:13:15,595 --> 00:13:17,426 thinking it might turn into someone like Hitler, 211 00:13:17,625 --> 00:13:18,995 and a genius like Einstein could get killed... 212 00:13:18,995 --> 00:13:21,166 thinking it might turn into a serial killer. 213 00:13:21,296 --> 00:13:24,336 Aside from all that, this is a violation of human rights. 214 00:13:24,336 --> 00:13:26,235 "Human rights"? What human rights? 215 00:13:26,235 --> 00:13:28,235 What kind of human rights does a fetus have? 216 00:13:28,235 --> 00:13:31,306 It's illegal to have an abortion in Korea. 217 00:13:31,475 --> 00:13:32,946 We see the fetus as a human being, 218 00:13:32,946 --> 00:13:34,615 which is why we consider abortion murder. 219 00:13:34,615 --> 00:13:36,485 And that is why we banned abortion by law. 220 00:13:36,485 --> 00:13:40,456 Then what if a murderer gets born and ends up killing tons of people? 221 00:13:40,556 --> 00:13:42,186 Are you saying that's okay? 222 00:13:42,186 --> 00:13:45,286 If you care so much about the human rights of a fetus, 223 00:13:45,286 --> 00:13:47,595 then why can't you do the same for the victims? 224 00:13:47,595 --> 00:13:49,426 If you care so much about the victims, 225 00:13:49,426 --> 00:13:51,725 why can't you just hurry up and catch the Head Hunter? 226 00:13:51,725 --> 00:13:53,436 Why are you trying to take the easy way out? 227 00:13:53,436 --> 00:13:55,336 What did you say? Did you seriously just say that? 228 00:13:55,336 --> 00:13:56,735 Yes, I did. Is there a problem with that? 229 00:13:56,735 --> 00:13:58,605 - My gosh. - How is this an easy way out? 230 00:13:58,605 --> 00:14:01,436 - It's obviously what you're doing. - That's enough. 231 00:14:01,775 --> 00:14:04,745 - Who do you think you are? - What else do you have in mind? 232 00:14:04,745 --> 00:14:05,806 - Enough. - Cut it out. 233 00:14:06,475 --> 00:14:07,916 Do you have a better idea? 234 00:14:08,275 --> 00:14:09,885 Let's wrap it up. 235 00:14:11,015 --> 00:14:12,086 (Kim Woo Seon) 236 00:14:12,145 --> 00:14:15,186 We will now decide whether to pass the bill or not. 237 00:14:17,326 --> 00:14:20,296 The government has suggested to obligate a DNA test... 238 00:14:20,395 --> 00:14:23,926 and abort all fetuses with psychopath genes. 239 00:14:25,696 --> 00:14:26,836 Who agrees with the bill? 240 00:14:28,536 --> 00:14:29,696 Hands down. 241 00:14:30,135 --> 00:14:31,306 Who disagrees with the bill? 242 00:14:32,836 --> 00:14:34,775 My goodness, they're unbelievable. 243 00:14:35,605 --> 00:14:37,046 That's 4 against 4. 244 00:14:37,505 --> 00:14:40,875 Then I guess I have to give the casting vote. 245 00:14:48,355 --> 00:14:49,515 My decision is... 246 00:15:03,836 --> 00:15:06,505 Why do you think he takes the victims' heads? 247 00:15:06,775 --> 00:15:09,306 It's to delay identifying the victim... 248 00:15:09,375 --> 00:15:10,845 for as long as possible. 249 00:15:10,906 --> 00:15:12,176 Like removing the clothing... 250 00:15:12,245 --> 00:15:13,716 Seo Joon, can you come here and taste this? 251 00:15:13,816 --> 00:15:15,576 It's the same type of crime. 252 00:15:19,716 --> 00:15:22,656 Why did you make so much? You should take it easy when you're pregnant. 253 00:15:22,716 --> 00:15:23,985 There. 254 00:15:24,156 --> 00:15:26,186 I can't do that. We're having a special guest. 255 00:15:34,865 --> 00:15:37,536 Anyway. If he grew up in England and lived there all his life, 256 00:15:37,936 --> 00:15:39,566 I wonder if he'll like Korean food. 257 00:15:41,105 --> 00:15:42,105 Daniel. 258 00:15:47,176 --> 00:15:50,086 How long has it been? I haven't seen you in seven years. 259 00:15:51,816 --> 00:15:53,586 - Let's go in. It's cold. - Okay. 260 00:15:56,485 --> 00:15:57,686 Hello. 261 00:15:58,225 --> 00:15:59,255 It's nice to meet you. 262 00:15:59,826 --> 00:16:03,265 It's such an honor to meet someone so accomplished. 263 00:16:04,196 --> 00:16:06,265 I wouldn't be here today if not for him. 264 00:16:06,466 --> 00:16:07,936 I'll have to repay him for the rest of my life. 265 00:16:07,995 --> 00:16:09,906 Don't be silly. Come in. 266 00:16:10,936 --> 00:16:12,706 I really wanted to come to your wedding, 267 00:16:12,806 --> 00:16:15,206 but I couldn't because of work. I'm sorry. 268 00:16:15,576 --> 00:16:16,745 It's okay. 269 00:16:17,206 --> 00:16:20,716 If you moved to England as a child, how are you so fluent in Korean? 270 00:16:22,046 --> 00:16:25,786 My adoptive parents are Korean. They made me speak Korean at home. 271 00:16:26,656 --> 00:16:28,656 Did you find your little brother? 272 00:16:29,156 --> 00:16:31,826 I'm still searching, but not yet. 273 00:16:33,025 --> 00:16:34,855 This is from my mother... 274 00:16:34,855 --> 00:16:36,796 to congratulate you on your pregnancy. 275 00:16:37,025 --> 00:16:38,365 She didn't have to. 276 00:16:38,495 --> 00:16:40,066 Thank you. 277 00:16:40,696 --> 00:16:41,836 You must be hungry. 278 00:16:42,036 --> 00:16:45,036 Why don't you show him around while I set the table? 279 00:16:45,105 --> 00:16:47,076 Shall I? Come this way. 280 00:17:14,995 --> 00:17:16,066 What is all of this? 281 00:17:16,265 --> 00:17:18,306 Ji Eun is a florist. 282 00:17:18,635 --> 00:17:22,005 I created this room for her to use as her studio... 283 00:17:22,076 --> 00:17:23,845 when I built this house. 284 00:17:27,916 --> 00:17:30,285 I'm so glad you seem happy. 285 00:17:38,426 --> 00:17:40,126 This is the best Korean food I've ever had. 286 00:17:40,596 --> 00:17:42,656 You are a great cook. 287 00:17:42,725 --> 00:17:44,795 - I'm glad you like it. - Thank you. 288 00:17:45,426 --> 00:17:47,366 - Try this too. - Thank you. 289 00:17:52,966 --> 00:17:55,505 Anyway, the house is so pretty. 290 00:17:56,106 --> 00:17:58,045 It's like something out of a fairy tale. 291 00:17:58,606 --> 00:18:02,176 He designed it and built it brick by brick personally. 292 00:18:02,245 --> 00:18:05,785 Ji Eun's dream was to live in a stand-alone house like this. 293 00:18:05,886 --> 00:18:08,585 That's right. May I open this? 294 00:18:08,656 --> 00:18:09,686 Of course. 295 00:18:16,396 --> 00:18:18,866 My mother made it herself. 296 00:18:19,825 --> 00:18:22,265 She adored him more than me. 297 00:18:25,235 --> 00:18:28,106 Seo Joon said the fetal name was "Blessing", 298 00:18:28,176 --> 00:18:30,545 so she hand-embroidered that on. 299 00:18:30,876 --> 00:18:32,005 My gosh. 300 00:18:33,305 --> 00:18:34,846 Thank you so much. 301 00:18:35,315 --> 00:18:37,616 Please tell her that I really appreciate it. 302 00:18:38,015 --> 00:18:39,446 I will. 303 00:18:41,055 --> 00:18:42,055 How cute. 304 00:18:48,356 --> 00:18:51,366 So, what brings you to Korea? 305 00:18:55,335 --> 00:18:56,706 Drive carefully. 306 00:18:57,035 --> 00:18:59,136 When we left, it looked like it would stop snowing soon. 307 00:18:59,305 --> 00:19:01,035 - Right? - What's wrong with this? 308 00:19:02,636 --> 00:19:03,876 My gosh. 309 00:19:04,846 --> 00:19:06,745 Why is this giving us so much trouble? 310 00:19:06,876 --> 00:19:09,545 I knew it when Young Shik lent it to me for free. 311 00:19:09,616 --> 00:19:13,555 You should've just rented a car. This isn't an RV. It's a bus. 312 00:19:13,616 --> 00:19:15,216 How embarrassing. Right? 313 00:19:16,055 --> 00:19:19,156 But Young Shik put in a lot of work to renovate this. 314 00:19:19,225 --> 00:19:20,956 Sure. Sure. 315 00:19:21,025 --> 00:19:22,596 Why won't it go? 316 00:19:25,396 --> 00:19:26,466 It's working. 317 00:19:27,936 --> 00:19:29,765 Okay. Let's go. 318 00:19:36,136 --> 00:19:38,346 So? How did it go? 319 00:19:38,876 --> 00:19:40,975 Mr. President is angry. 320 00:19:45,146 --> 00:19:47,255 How could you vote against it? 321 00:19:47,544 --> 00:19:48,714 Did... 322 00:19:50,620 --> 00:19:52,489 the minority party persuade you? 323 00:19:58,938 --> 00:20:00,647 We took a brief recess. 324 00:20:01,136 --> 00:20:03,666 My wife called during that recess and told me... 325 00:20:04,140 --> 00:20:05,511 she's pregnant. 326 00:20:07,636 --> 00:20:10,146 We waited desperately for 10 years for this child. 327 00:20:12,846 --> 00:20:14,975 If I were in that situation, 328 00:20:16,985 --> 00:20:20,456 I wouldn't be able to give up my baby. 329 00:20:24,585 --> 00:20:25,686 Congratulations. 330 00:20:27,096 --> 00:20:29,956 - Please congratulate your wife too. - Thank you. 331 00:20:30,025 --> 00:20:31,696 But don't forget. 332 00:20:32,565 --> 00:20:34,065 You stole... 333 00:20:34,596 --> 00:20:37,265 your baby's right to live in a world... 334 00:20:38,166 --> 00:20:40,676 without wars or crimes. 335 00:20:43,534 --> 00:20:44,965 It was rejected. 336 00:20:46,946 --> 00:20:48,315 What do you think? 337 00:20:49,045 --> 00:20:52,585 All I do is perform the research. I don't have a stance either way. 338 00:20:53,716 --> 00:20:54,785 What about you? 339 00:20:55,716 --> 00:20:57,525 I'm for it, of course. 340 00:20:58,055 --> 00:20:59,886 I wish horrible criminals like that... 341 00:21:00,156 --> 00:21:02,825 wouldn't exist in the world Blessing will live. 342 00:21:06,126 --> 00:21:08,065 You look tired. Go to bed. 343 00:21:08,396 --> 00:21:09,565 - What? - Yes, you should. 344 00:21:09,666 --> 00:21:12,065 I'll leave after I catch up with Seo Joon some more. 345 00:21:12,505 --> 00:21:15,906 I'm fine. He must be nervous because I'm pregnant... 346 00:21:15,975 --> 00:21:17,446 at a late age. 347 00:21:17,505 --> 00:21:19,446 You really do look tired. 348 00:21:19,505 --> 00:21:22,146 - Come on. - I'm really okay. 349 00:21:22,916 --> 00:21:25,815 I'm sorry. I'll lie down a little and come back down. 350 00:21:26,045 --> 00:21:27,285 - Rest up. - Okay. 351 00:22:18,265 --> 00:22:20,065 A Nobel Prize. Amazing. 352 00:22:20,305 --> 00:22:22,005 You fulfilled your dream. 353 00:22:22,075 --> 00:22:24,676 Stop that. I'm just a nominee. 354 00:22:29,315 --> 00:22:30,386 They haven't... 355 00:22:32,446 --> 00:22:33,716 caught him yet, right? 356 00:22:33,789 --> 00:22:34,889 What? 357 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 No. 358 00:22:39,065 --> 00:22:40,674 It's been seven years already. 359 00:22:44,331 --> 00:22:45,431 I'm sorry. 360 00:22:47,730 --> 00:22:49,460 Why are you sorry? 361 00:22:50,970 --> 00:22:53,431 Hey. It was hard for me when I saw... 362 00:22:53,500 --> 00:22:56,500 how hard you took it after what happened to Jennifer. 363 00:22:57,010 --> 00:22:59,111 I was so happy when I heard you were getting married. 364 00:23:04,911 --> 00:23:08,381 You're having a child now. 365 00:23:09,020 --> 00:23:10,490 Forget everything and be happy. 366 00:23:10,690 --> 00:23:12,690 I'm sure she's happy looking down from above. 367 00:23:17,290 --> 00:23:18,290 Thanks. 368 00:23:27,341 --> 00:23:29,401 Thanks for the lift. You should go home. 369 00:23:29,571 --> 00:23:30,911 Sorry I can't take you to the airport. 370 00:23:30,911 --> 00:23:32,411 If only I didn't have surgery... 371 00:23:32,671 --> 00:23:35,710 Ji Eun and I will take Blessing and visit you in England. 372 00:23:35,940 --> 00:23:39,081 Okay. My mother will be happy to see you. Drive safely. 373 00:23:49,621 --> 00:23:51,030 Dr. Lee. 374 00:24:52,937 --> 00:24:58,037 (Byzantine Wedding) 375 00:24:58,037 --> 00:24:59,237 Aren't we there yet? 376 00:24:59,507 --> 00:25:02,747 I was told it was here somewhere. Maybe I took a wrong turn. 377 00:25:18,457 --> 00:25:19,898 Moo Won, aren't you tired? 378 00:25:19,898 --> 00:25:21,098 Only a little. 379 00:25:28,707 --> 00:25:30,308 Okay, we're good. 380 00:25:31,037 --> 00:25:33,408 We're to make a left and go straight. 381 00:25:34,078 --> 00:25:36,747 Gosh. He says we're good. 382 00:25:47,128 --> 00:25:51,997 (Byzantine Wedding) 383 00:25:54,568 --> 00:25:58,638 (Byzantine Wedding) 384 00:26:00,668 --> 00:26:02,537 (Ohsung Campground: Open) 385 00:26:04,578 --> 00:26:07,348 Daddy, why is there no one here? 386 00:26:07,627 --> 00:26:09,722 Are we there yet? 387 00:26:09,747 --> 00:26:11,177 The campground must not be in business. 388 00:26:11,277 --> 00:26:12,648 Are you sure you booked us a spot? 389 00:26:12,648 --> 00:26:15,088 The guy said we didn't have to. 390 00:26:15,148 --> 00:26:17,818 Unbelievable. Give him a call. 391 00:26:17,957 --> 00:26:19,058 - Sure. - Put these on. 392 00:26:19,957 --> 00:26:22,187 Your hands must be freezing. Look at all this snow. 393 00:26:23,027 --> 00:26:24,257 Moo Won, do you have your gloves on? 394 00:26:24,257 --> 00:26:26,497 Yes, we're here at the campground. 395 00:26:27,568 --> 00:26:30,098 What? Okay, I get it. 396 00:26:32,697 --> 00:26:33,937 Due to the heavy snow, 397 00:26:33,937 --> 00:26:36,507 a portion of the ceiling collapsed in the kitchen. 398 00:26:36,507 --> 00:26:39,437 They've been closed since yesterday. 399 00:26:39,878 --> 00:26:41,408 What do we do then? 400 00:26:41,408 --> 00:26:44,378 We're allowed to stay if we want for free, 401 00:26:44,477 --> 00:26:46,947 but the water tank has been shut off. 402 00:26:47,548 --> 00:26:50,757 - We'll have to fetch our own water. - No, we're leaving. 403 00:26:50,858 --> 00:26:52,957 - Let's go. - I don't want to. 404 00:26:53,058 --> 00:26:55,128 Can't we just camp out here? 405 00:26:55,128 --> 00:26:56,757 Mommy, please. 406 00:26:56,757 --> 00:27:00,158 If we leave now, we'll get home way past midnight. 407 00:27:00,158 --> 00:27:01,868 The kids must be hungry. 408 00:27:02,197 --> 00:27:04,537 Mommy, please. 409 00:27:05,598 --> 00:27:06,668 Okay, find. 410 00:27:06,668 --> 00:27:09,207 Ko Moo Chi, consider this as your birthday wish. 411 00:27:09,207 --> 00:27:10,977 Nice! Moo Won, 412 00:27:10,977 --> 00:27:12,437 - let's get on the sleigh. - Sure. 413 00:27:12,437 --> 00:27:14,878 Be careful out there and check if the water is frozen. 414 00:27:14,878 --> 00:27:16,078 - Got it! - Good. 415 00:27:16,348 --> 00:27:18,048 Don't. Get off me. 416 00:27:23,217 --> 00:27:24,287 Gosh. 417 00:27:28,558 --> 00:27:29,828 Where's the mineral spring? 418 00:27:31,858 --> 00:27:34,168 See that over there? It's that way. 419 00:27:34,168 --> 00:27:35,298 Sure. 420 00:27:35,828 --> 00:27:36,967 I'll be right back. 421 00:27:42,037 --> 00:27:43,138 How's the speed? 422 00:27:43,138 --> 00:27:45,937 Faster. Faster! 423 00:27:46,378 --> 00:27:47,507 Gosh. 424 00:27:53,878 --> 00:27:55,517 (Ohsung Campground: Management Office) 425 00:27:59,118 --> 00:28:00,787 Maybe I should've gone with her. 426 00:28:02,787 --> 00:28:05,197 Moo Won, Moo Chi! 427 00:28:05,358 --> 00:28:07,898 Get over here and have some sweet potatoes. 428 00:28:08,924 --> 00:28:10,964 Moo Chi, let's get our sweet potatoes. 429 00:28:11,049 --> 00:28:13,750 - Sure. - I'll go and find your mother! 430 00:28:16,640 --> 00:28:21,110 (To the mineral spring) 431 00:28:24,681 --> 00:28:27,110 The nights sure are dark out in the countryside. 432 00:28:34,261 --> 00:28:35,390 What on earth? 433 00:28:36,390 --> 00:28:37,491 Honey? 434 00:28:39,191 --> 00:28:40,261 Please... 435 00:28:43,060 --> 00:28:45,170 Please don't kill me. 436 00:28:45,570 --> 00:28:47,900 Please. Please have mercy. 437 00:28:48,441 --> 00:28:51,110 Don't... Don't kill me. 438 00:28:51,541 --> 00:28:53,140 Please. 439 00:28:59,481 --> 00:29:01,850 Run! Get out of here! 440 00:29:09,820 --> 00:29:13,031 (Byzantine Wedding) 441 00:29:13,031 --> 00:29:14,531 - Isn't it good? - Yes. 442 00:29:14,731 --> 00:29:18,301 Moo Won, wasn't it fun on the sleigh earlier? 443 00:29:19,301 --> 00:29:20,531 Don't you want to ride it again? 444 00:29:21,971 --> 00:29:24,271 Get in the van. Right now! 445 00:29:24,340 --> 00:29:26,340 - Mommy, what's wrong? - Hurry. 446 00:29:26,340 --> 00:29:27,481 Hurry inside. 447 00:29:42,620 --> 00:29:45,961 Moo Won, what's wrong with Mommy? 448 00:29:46,761 --> 00:29:48,060 Please... 449 00:29:49,961 --> 00:29:52,630 Mommy, where's Daddy? 450 00:29:53,600 --> 00:29:54,900 Where's Daddy? 451 00:29:59,570 --> 00:30:01,011 It's Dad. 452 00:30:04,751 --> 00:30:07,380 (Ohsung Campground: Management Office) 453 00:30:07,380 --> 00:30:13,350 (To the mineral spring) 454 00:30:14,090 --> 00:30:16,521 Hide! 455 00:30:25,670 --> 00:30:28,870 (Byzantine Wedding) 456 00:30:28,870 --> 00:30:30,701 (Ohsung Campground: Management Office) 457 00:30:32,471 --> 00:30:34,610 (To the mineral spring) 458 00:30:38,211 --> 00:30:40,150 (Byzantine Wedding) 459 00:30:41,051 --> 00:30:43,650 Mommy, why are you crying? 460 00:30:45,021 --> 00:30:46,850 I'm scared. 461 00:30:49,390 --> 00:30:53,431 Moo Won, listen carefully to what I say. 462 00:30:54,431 --> 00:30:57,570 There's a small handle under the chair you ate snacks on. 463 00:30:57,830 --> 00:30:59,670 Pull and the latch will open. 464 00:30:59,870 --> 00:31:01,670 Take Moo Chi and hide there. 465 00:31:02,370 --> 00:31:04,640 Stay there no matter what happens. 466 00:31:04,971 --> 00:31:07,741 Don't make a single sound, okay? 467 00:31:07,741 --> 00:31:09,981 Mommy... 468 00:31:10,511 --> 00:31:13,211 Moo Won, look into my eyes. 469 00:31:14,251 --> 00:31:15,420 My eyes! 470 00:31:16,021 --> 00:31:17,080 You're the big brother. 471 00:31:17,380 --> 00:31:20,491 It's your job to protect your little brother. 472 00:31:25,191 --> 00:31:27,231 Promise me, okay? 473 00:31:32,830 --> 00:31:34,031 Moo Chi, you too. 474 00:31:34,840 --> 00:31:36,741 Don't you dare make a sound. 475 00:31:38,610 --> 00:31:39,870 Promise me. 476 00:31:49,150 --> 00:31:50,681 Once I leave the van, 477 00:31:51,420 --> 00:31:53,420 lock the door straight away. Okay? 478 00:32:00,360 --> 00:32:02,501 - Mommy. - Mommy... 479 00:32:06,130 --> 00:32:09,600 Please watch over my boys. 480 00:32:10,070 --> 00:32:11,241 Please. 481 00:32:14,981 --> 00:32:17,281 Lock the door straight away, okay? 482 00:32:22,551 --> 00:32:25,051 Mommy! 483 00:32:44,041 --> 00:32:45,370 Mommy... 484 00:32:45,971 --> 00:32:47,070 In here. 485 00:32:47,340 --> 00:32:49,910 Mommy... 486 00:32:50,880 --> 00:32:54,080 - Mommy... - Get in here. 487 00:33:21,610 --> 00:33:24,981 No. Please, no. 488 00:33:25,310 --> 00:33:27,380 Please just leave. 489 00:33:43,301 --> 00:33:44,360 No. 490 00:33:50,701 --> 00:33:51,971 Mommy told us to be quiet. 491 00:33:52,540 --> 00:33:54,241 No, let me go! 492 00:33:56,411 --> 00:33:57,681 Moo Chi, no! 493 00:34:03,781 --> 00:34:05,221 Mommy! 494 00:34:08,290 --> 00:34:09,420 Come back here. 495 00:34:12,261 --> 00:34:13,431 Be quiet. 496 00:34:48,900 --> 00:34:51,471 Moo Chi, no. 497 00:34:51,831 --> 00:34:53,201 Be quiet. 498 00:35:08,551 --> 00:35:09,781 What do we do now? 499 00:35:29,241 --> 00:35:30,570 Moo Chi. 500 00:37:18,200 --> 00:37:19,861 Moo Won, look into my eyes. 501 00:37:20,401 --> 00:37:22,830 It's your job to protect your little brother. 502 00:37:23,501 --> 00:37:24,700 Promise me, okay? 503 00:38:28,071 --> 00:38:29,131 Over there! 504 00:39:11,140 --> 00:39:13,441 - What happened? - What are you doing here? 505 00:39:13,540 --> 00:39:15,051 - I told you not to get involved. - What happened? 506 00:39:19,051 --> 00:39:21,251 The campground owner called. 507 00:39:21,321 --> 00:39:23,191 The water tank was locked, 508 00:39:23,191 --> 00:39:25,020 so he went to open it for them, and that's when he found them. 509 00:39:25,091 --> 00:39:27,120 Her husband was killed near the mineral spring, 510 00:39:27,361 --> 00:39:29,131 and the wife was killed in the campground. 511 00:39:30,430 --> 00:39:31,631 But we couldn't find the bodies. 512 00:39:33,660 --> 00:39:35,200 - What about the kids? - The older brother... 513 00:39:35,200 --> 00:39:36,430 is getting surgery and is in a serious condition. 514 00:39:36,600 --> 00:39:38,200 And the little brother is over there. 515 00:39:41,470 --> 00:39:44,781 But he must've seen his mother and brother get attacked. 516 00:39:44,841 --> 00:39:46,180 He's in a really bad state. 517 00:39:56,720 --> 00:39:57,751 Kid. 518 00:39:58,921 --> 00:40:00,490 Did you see his face? 519 00:40:02,361 --> 00:40:03,390 Did you? 520 00:40:09,401 --> 00:40:12,671 Think properly. Did you see his face? 521 00:40:12,740 --> 00:40:14,370 What's your problem? He's already shocked. 522 00:40:14,441 --> 00:40:15,870 Okay, okay. 523 00:40:25,950 --> 00:40:27,051 Kid. 524 00:40:27,821 --> 00:40:30,821 I really need to catch that murderer. 525 00:40:32,890 --> 00:40:36,261 He took my daughter. 526 00:40:38,261 --> 00:40:39,961 I don't even know if she's dead or alive. 527 00:40:45,700 --> 00:40:46,700 So please... 528 00:40:48,341 --> 00:40:49,470 Please try to remember. 529 00:40:51,011 --> 00:40:52,381 Did you see his face? 530 00:40:57,611 --> 00:41:00,020 Tell me! Did you see his face? 531 00:41:00,080 --> 00:41:02,850 What are you doing? Take him away. Right now! 532 00:41:03,091 --> 00:41:04,421 Did you see him? Hey. 533 00:41:04,961 --> 00:41:07,261 - Let me go! - Are you okay? 534 00:41:08,060 --> 00:41:09,330 Did you not see his face? 535 00:41:10,131 --> 00:41:12,361 How big was he? How tall was he? 536 00:41:13,330 --> 00:41:15,171 Just tell me anything! 537 00:41:15,830 --> 00:41:17,231 Let me go. Please. 538 00:41:17,401 --> 00:41:18,700 Hey, kid. Hey! 539 00:41:19,140 --> 00:41:21,441 - Come on. - Get off me! 540 00:41:21,740 --> 00:41:22,970 Stop it. 541 00:41:23,540 --> 00:41:25,211 Come on. Stop. 542 00:41:27,211 --> 00:41:28,850 Are you okay now? 543 00:41:35,051 --> 00:41:36,120 Are you okay? 544 00:41:39,861 --> 00:41:42,691 It's... It's him. 545 00:41:42,761 --> 00:41:44,160 I clearly saw him with my own eyes. 546 00:42:30,310 --> 00:42:31,711 When did he clean up? 547 00:42:32,580 --> 00:42:34,640 Gosh, my husband is so diligent. 548 00:42:49,091 --> 00:42:50,691 You're up. Did you sleep well? 549 00:42:50,961 --> 00:42:54,430 Why didn't you wake me up? I didn't get to see Dr. Lee leave. 550 00:42:54,600 --> 00:42:55,631 Did he leave safely? 551 00:42:55,700 --> 00:42:57,731 Yes, I drove him to his hotel. 552 00:42:59,801 --> 00:43:01,841 - Would you like a cup of tea? - Sure. 553 00:43:15,821 --> 00:43:17,151 Here. 554 00:43:17,551 --> 00:43:20,421 Bach's music is the best for prenatal education. 555 00:43:31,100 --> 00:43:32,441 I wonder what I would do. 556 00:43:33,341 --> 00:43:34,401 About what? 557 00:43:35,770 --> 00:43:38,810 If our baby had a psychopath's genes. 558 00:43:38,910 --> 00:43:42,251 Stop that. Don't say something so frightening. 559 00:43:43,410 --> 00:43:44,580 Just saying. 560 00:43:45,680 --> 00:43:48,751 If your child was going to be born as a psychopath, 561 00:43:50,321 --> 00:43:52,321 how would the mom feel? 562 00:43:52,321 --> 00:43:55,131 My gosh. You are so silly. 563 00:43:55,560 --> 00:43:57,691 Blessing. Don't listen to her. 564 00:43:57,830 --> 00:44:00,031 Mommy should think about and say only nice things... 565 00:44:00,031 --> 00:44:01,361 for your sake, 566 00:44:01,361 --> 00:44:03,430 but she's terrible, isn't she? 567 00:44:04,930 --> 00:44:06,341 Sorry, Blessing. 568 00:44:06,571 --> 00:44:08,140 Mommy was wrong. 569 00:44:09,171 --> 00:44:11,040 I'll think only of good things. 570 00:44:14,640 --> 00:44:16,611 Why is there a siren at this hour? 571 00:44:17,111 --> 00:44:18,421 Was there an accident? 572 00:44:29,261 --> 00:44:30,761 They're coming to our house. 573 00:44:31,361 --> 00:44:32,501 Stay here. 574 00:44:35,631 --> 00:44:36,970 (Police) 575 00:44:40,501 --> 00:44:42,941 How may I help you? 576 00:44:47,011 --> 00:44:48,410 (Search Warrant) 577 00:44:48,410 --> 00:44:49,580 (Suspect: Han Seo Joon) 578 00:44:51,281 --> 00:44:52,781 - Search the house! - Yes, sir! 579 00:44:52,881 --> 00:44:55,051 Wait. What are you doing? 580 00:44:56,321 --> 00:44:58,251 What... Hey. 581 00:44:59,691 --> 00:45:01,461 What are you doing? 582 00:45:06,930 --> 00:45:10,031 What... Why are you doing this? 583 00:45:11,231 --> 00:45:12,870 Like you don't know? 584 00:45:14,501 --> 00:45:15,870 Head Hunter. 585 00:45:23,011 --> 00:45:24,511 I clearly saw him with my own eyes. 586 00:45:29,520 --> 00:45:31,890 Calm down. Doctor! 587 00:45:32,321 --> 00:45:34,720 Mommy. Daddy. 588 00:45:34,720 --> 00:45:36,060 (Neurosurgery Dr. Han Seo Joon) 589 00:45:41,231 --> 00:45:42,401 Han Seo Joon. 590 00:45:42,401 --> 00:45:43,430 (Neurosurgery Dr. Han Seo Joon) 591 00:45:43,801 --> 00:45:45,941 Head Hunter? Me? 592 00:45:46,001 --> 00:45:47,770 I'm speechless. 593 00:45:53,441 --> 00:45:55,040 What's going on, Seo Joon? 594 00:45:56,051 --> 00:45:58,551 What... What are you doing? 595 00:46:00,720 --> 00:46:01,790 But... 596 00:46:02,251 --> 00:46:04,651 Hey. Hey. 597 00:46:07,461 --> 00:46:08,531 Hey. 598 00:46:10,531 --> 00:46:11,691 Doctor! 599 00:46:22,640 --> 00:46:26,040 If not an arrest warrant right away, at least issue a search warrant. 600 00:46:26,910 --> 00:46:28,910 What do you mean, wait until morning? 601 00:46:29,310 --> 00:46:30,950 What if we lose him? 602 00:46:31,981 --> 00:46:34,421 Hey, don't you think you're being too rash? 603 00:46:34,421 --> 00:46:35,651 It's just one kid's statement. 604 00:46:35,720 --> 00:46:37,290 There's nothing I can't do right now. 605 00:46:38,251 --> 00:46:41,261 I'll believe a stray dog if I have to. 606 00:46:46,901 --> 00:46:49,401 What... What are you doing? 607 00:46:49,970 --> 00:46:52,700 - Honey! Seo Joon! - Search the place thoroughly. 608 00:46:52,700 --> 00:46:53,970 Look for a murder weapon! 609 00:46:53,970 --> 00:46:57,071 The missing bodies! Heads! Find them all. 610 00:46:57,511 --> 00:46:58,711 - Go inside! - Yes, sir. 611 00:46:58,781 --> 00:47:00,810 Why are you barging into our house? 612 00:47:00,810 --> 00:47:01,910 Hey! 613 00:47:04,580 --> 00:47:08,220 Seo Joon! What's going on? 614 00:47:08,381 --> 00:47:10,450 What happened? 615 00:47:10,450 --> 00:47:11,961 I don't know what's going on. 616 00:47:12,020 --> 00:47:13,990 There must be a misunderstanding. It'll be okay. 617 00:47:13,990 --> 00:47:16,231 You people will pay for this. 618 00:47:16,231 --> 00:47:17,890 We'll make you pay! 619 00:47:18,031 --> 00:47:20,430 Calm down. You know my lawyer friend Hwang? 620 00:47:20,430 --> 00:47:21,761 Call him. 621 00:47:27,040 --> 00:47:30,211 Search the toilets, beds, everything! 622 00:47:30,341 --> 00:47:31,540 Find the knife. 623 00:47:50,131 --> 00:47:51,290 Hello? 624 00:47:51,830 --> 00:47:54,461 Mr. Hwang? This is Sung Ji Eun. 625 00:48:21,961 --> 00:48:23,531 There's nothing. 626 00:48:23,830 --> 00:48:25,131 Absolutely nothing. 627 00:48:25,231 --> 00:48:26,631 Darn it. 628 00:48:31,200 --> 00:48:32,501 Gosh. 629 00:48:32,870 --> 00:48:34,240 We didn't find anything. 630 00:48:38,981 --> 00:48:41,611 I told you we should be careful. 631 00:48:41,611 --> 00:48:43,680 Look at this. Just because a kid said so. 632 00:48:43,680 --> 00:48:46,321 A hot-shot doctor? A murderer? That's ridiculous. 633 00:49:08,001 --> 00:49:09,140 Who are you? 634 00:49:10,540 --> 00:49:11,870 That... Hey! 635 00:49:11,870 --> 00:49:13,310 - Die! - Stop it. 636 00:49:35,100 --> 00:49:36,200 What is it? 637 00:49:39,501 --> 00:49:40,941 - Mommy. - Ko Moo Chi, 638 00:49:40,941 --> 00:49:42,611 consider this as your birthday wish. 639 00:49:42,810 --> 00:49:44,040 Promise me. 640 00:49:44,870 --> 00:49:46,711 Mommy. 641 00:49:51,680 --> 00:49:54,251 Mommy... 642 00:49:56,350 --> 00:49:59,220 Mommy... 643 00:50:00,191 --> 00:50:04,131 Mommy... 644 00:50:05,131 --> 00:50:07,930 Mommy... 645 00:50:14,301 --> 00:50:17,341 Mommy... 646 00:50:23,481 --> 00:50:25,921 - What is... - Mommy... 647 00:50:25,921 --> 00:50:27,051 that? 648 00:50:41,560 --> 00:50:42,700 Thanks. 649 00:50:42,700 --> 00:50:44,671 ("Head Hunter's Face Revealed") 650 00:50:45,100 --> 00:50:46,671 - Have a nice day. - You too. 651 00:50:46,740 --> 00:50:50,341 The police found two headless bodies in the greenhouse... 652 00:50:50,441 --> 00:50:52,740 of Dr. Han, who they uncovered to be the Head Hunter. 653 00:50:53,381 --> 00:50:55,381 The police deduce they are the couple murdered... 654 00:50:55,381 --> 00:50:56,881 at the campground. 655 00:50:56,881 --> 00:50:58,981 The NFS is examining the bodies. 656 00:51:02,191 --> 00:51:04,020 Here he comes. Here! 657 00:51:04,520 --> 00:51:06,691 - Get a picture. - Step aside! 658 00:51:06,961 --> 00:51:08,091 Tell us what happened! 659 00:51:08,890 --> 00:51:10,290 Make way. 660 00:51:10,290 --> 00:51:12,160 - Bring my daughter back! - Do you admit the crime? 661 00:51:12,160 --> 00:51:13,600 - Bring my daughter back! - I didn't do it. 662 00:51:13,600 --> 00:51:16,830 What do you think about the head that was found in the snowman? 663 00:51:16,970 --> 00:51:18,571 I didn't build that snowman. 664 00:51:19,040 --> 00:51:20,841 I don't know how... 665 00:51:21,100 --> 00:51:24,410 those snowmen ended up in front of our house. 666 00:51:25,981 --> 00:51:27,140 Breaking news. 667 00:51:27,140 --> 00:51:29,910 The detention warrant for Han, the prime suspect... 668 00:51:29,910 --> 00:51:31,910 of the Head Hunter murders, has been denied. 669 00:51:32,151 --> 00:51:35,450 The court questioned the reliability of the witness... 670 00:51:35,450 --> 00:51:38,890 and stated that he will not be held in custody during the trial. 671 00:52:06,520 --> 00:52:07,821 What are you doing? 672 00:52:10,421 --> 00:52:12,461 Let go of me! Stop him. 673 00:52:12,620 --> 00:52:15,091 - He can't go! - Please stop. 674 00:52:15,290 --> 00:52:17,591 Tell me. Tell me now! 675 00:52:17,691 --> 00:52:19,660 Where's my daughter, you scumbag? 676 00:52:21,631 --> 00:52:23,301 You'll pay for this. 677 00:52:24,501 --> 00:52:25,740 Where's my daughter? 678 00:52:26,540 --> 00:52:28,870 Hey. Hey. 679 00:52:29,671 --> 00:52:31,711 You know, right? 680 00:52:32,410 --> 00:52:35,211 Please. I'm begging you. 681 00:52:37,410 --> 00:52:38,511 Please. 682 00:52:41,921 --> 00:52:43,290 Please! 683 00:52:49,330 --> 00:52:50,490 Dr. Lee. 684 00:52:52,231 --> 00:52:53,700 Can a psychopath... 685 00:52:54,501 --> 00:52:56,171 love someone? 686 00:52:56,171 --> 00:52:59,301 No. Biologically, a psychopath can't love anyone... 687 00:52:59,700 --> 00:53:01,140 but himself. 688 00:53:04,870 --> 00:53:08,211 Seo Joon sincerely loves you. 689 00:53:08,850 --> 00:53:10,051 I know that. 690 00:53:11,850 --> 00:53:13,381 Here he comes. 691 00:53:13,781 --> 00:53:14,781 There. 692 00:53:14,921 --> 00:53:16,051 Here he comes. 693 00:53:17,551 --> 00:53:18,751 (People's Police With Devotion) 694 00:53:19,321 --> 00:53:21,390 How did you get that wound on your face? 695 00:53:21,390 --> 00:53:23,060 Was there police brutality? 696 00:53:23,060 --> 00:53:25,830 Yes. The detective attacked him out of nowhere... 697 00:53:25,830 --> 00:53:26,930 Well... 698 00:53:28,731 --> 00:53:30,930 Since the detective is related to a victim, 699 00:53:30,930 --> 00:53:32,801 he became overly emotional. 700 00:53:33,901 --> 00:53:35,540 I pray that the real killer will be caught soon... 701 00:53:35,671 --> 00:53:38,941 so that he can find his daughter. 702 00:53:39,040 --> 00:53:41,580 Are you really not the one who made the snowman? 703 00:53:41,640 --> 00:53:42,981 It wasn't me. 704 00:53:43,711 --> 00:53:46,450 I'll say this once again. I do not know... 705 00:53:46,520 --> 00:53:49,421 how that snowman got built in front of my house. 706 00:53:49,850 --> 00:53:53,660 This so-called Head Hunter is behind such a heinous act, 707 00:53:53,790 --> 00:53:56,591 and I truly wish for him to be caught... 708 00:53:58,261 --> 00:53:59,261 Ji Eun? 709 00:54:00,200 --> 00:54:01,560 - Over there. - There. 710 00:54:01,901 --> 00:54:03,631 - Please make way. - Hey. 711 00:54:03,700 --> 00:54:05,401 Not so fast. 712 00:54:14,080 --> 00:54:15,910 I know it's been rough, 713 00:54:16,551 --> 00:54:18,281 but the misunderstanding has been cleared. 714 00:54:18,921 --> 00:54:20,020 It's you. 715 00:54:24,091 --> 00:54:26,490 You made that snowman. 716 00:54:28,691 --> 00:54:30,430 - The snowman? - Really? 717 00:54:30,490 --> 00:54:32,731 - Was it really him? - That's what she said. 718 00:54:50,180 --> 00:54:53,350 Blessing, your dad... 719 00:54:53,881 --> 00:54:55,990 must be making our family out of snow. 720 00:54:56,520 --> 00:54:58,151 That one's your dad. 721 00:54:59,290 --> 00:55:01,290 The one next to him is you. 722 00:55:02,330 --> 00:55:03,560 And that must be me. 723 00:55:18,981 --> 00:55:20,841 - It's an exclusive! - No way. 724 00:55:24,051 --> 00:55:25,450 Can you believe it? 725 00:55:25,720 --> 00:55:27,651 Is this for real? Is it? 726 00:55:28,321 --> 00:55:30,751 Is he the Head Hunter? 727 00:55:31,091 --> 00:55:32,520 Darn it. 728 00:55:34,220 --> 00:55:37,191 I'm almost home. Sure, Daniel. 729 00:55:37,390 --> 00:55:38,461 Sure, good night. 730 00:55:45,671 --> 00:55:47,671 (Byzantine Wedding) 731 00:55:50,140 --> 00:55:53,211 Excuse me, sir. Do you know Ohsung Campground? 732 00:55:54,410 --> 00:55:56,751 Take a left up front. 733 00:55:56,810 --> 00:55:58,350 It'll be a 10-minute drive from there. 734 00:55:58,410 --> 00:56:00,481 Thank you. Have a pleasant night then. 735 00:56:14,660 --> 00:56:16,930 It's a fine day to go hunting. 736 00:56:18,600 --> 00:56:20,200 - No way. - Unbelievable. 737 00:56:20,270 --> 00:56:22,270 - Is this for real? - My gosh. 738 00:56:25,071 --> 00:56:28,511 My wife. Always so clever. 739 00:56:30,881 --> 00:56:31,881 You. 740 00:56:32,751 --> 00:56:34,381 Why did you even marry me? 741 00:56:35,321 --> 00:56:36,651 Psychopaths... 742 00:56:36,990 --> 00:56:39,361 can't love anyone but themselves. 743 00:56:40,020 --> 00:56:42,091 That's how you're wired from birth. 744 00:56:42,830 --> 00:56:45,731 So tell me. Why did you marry me? 745 00:56:47,200 --> 00:56:49,171 Why did you marry me when you don't love me? 746 00:56:49,830 --> 00:56:52,571 I guess you can call it... 747 00:56:53,600 --> 00:56:55,470 my will to reproduce. 748 00:56:58,111 --> 00:56:59,711 I needed an offspring. 749 00:57:00,580 --> 00:57:03,350 A Han Seo Joon Junior. 750 00:57:06,281 --> 00:57:07,620 You! 751 00:57:07,680 --> 00:57:08,921 - Don't just stand there. - You sick piece of scum! 752 00:57:09,151 --> 00:57:10,421 You crazy jerk! 753 00:57:10,551 --> 00:57:12,591 - Arrest him. - Take him back. 754 00:57:13,790 --> 00:57:15,191 You sick piece of scum! 755 00:57:35,981 --> 00:57:37,611 What do you think you're doing? Open up. 756 00:57:37,950 --> 00:57:39,080 - Is there a key? - No. 757 00:57:42,850 --> 00:57:43,950 Open up! 758 00:57:44,191 --> 00:57:45,961 Why aren't you here yet? 759 00:57:46,390 --> 00:57:47,520 Isn't there a key? 760 00:57:48,020 --> 00:57:49,790 Fetch me the key already! 761 00:57:56,671 --> 00:57:59,671 Was it really you? 762 00:58:02,370 --> 00:58:04,011 Did you kill her? 763 00:58:07,410 --> 00:58:09,251 I'm talking about my sister. 764 00:58:12,051 --> 00:58:14,921 Was it not just a random mugging? 765 00:58:17,051 --> 00:58:19,961 Did you kill her and stage it as one? 766 00:58:21,461 --> 00:58:22,761 That's not it, right? 767 00:58:24,930 --> 00:58:25,930 It's not, right? 768 00:58:33,600 --> 00:58:35,970 A human life... 769 00:58:36,711 --> 00:58:38,870 sure can be persistent. Right? 770 00:58:41,080 --> 00:58:43,011 20 times, was it? 771 00:58:43,711 --> 00:58:45,180 Even after all that stabbing, 772 00:58:46,180 --> 00:58:48,520 she still ran off bleeding. 773 00:58:49,321 --> 00:58:50,850 The pain must've been excruciating. 774 00:58:52,051 --> 00:58:53,560 It's why I shouted, 775 00:58:54,191 --> 00:58:57,290 "Jennifer, if you don't get out here," 776 00:58:57,361 --> 00:58:58,890 "I'll go to your house..." 777 00:58:58,961 --> 00:59:01,430 "and remove your mother and brother's flesh..." 778 00:59:01,501 --> 00:59:03,531 "from their bones." 779 00:59:04,970 --> 00:59:06,501 "The choice is yours." 780 00:59:07,370 --> 00:59:09,140 "Get out here right now," 781 00:59:09,941 --> 00:59:11,970 "or see the mangled body..." 782 00:59:12,040 --> 00:59:14,341 "of your entire family." 783 00:59:15,680 --> 00:59:16,850 "One," 784 00:59:19,321 --> 00:59:20,381 "two..." 785 00:59:25,091 --> 00:59:26,861 Before I reached three, 786 00:59:27,790 --> 00:59:29,591 she came out crawling... 787 00:59:29,660 --> 00:59:32,091 from behind the rock dripping with blood. 788 00:59:32,160 --> 00:59:34,560 The state she was in was hilarious. 789 00:59:38,171 --> 00:59:39,770 Why did you kill her? Why? 790 00:59:40,100 --> 00:59:42,770 She loved you dearly, so why? 791 00:59:44,341 --> 00:59:46,540 Because she erased our baby. 792 00:59:47,441 --> 00:59:49,140 Without my permission? How dare she. 793 00:59:49,881 --> 00:59:53,151 - What? - She didn't want to be a mother? 794 00:59:53,720 --> 00:59:55,051 That cow. 795 00:59:55,620 --> 00:59:57,620 How dare she erase my offspring. 796 01:00:03,031 --> 01:00:04,560 What do you think you're doing? 797 01:00:11,571 --> 01:00:14,401 Even in her final breaths, 798 01:00:16,441 --> 01:00:18,111 she told me to keep my promise. 799 01:00:18,341 --> 01:00:21,180 That I was to never hurt you or your mother. 800 01:00:22,910 --> 01:00:26,051 The pleading look in her eyes couldn't have been sexier. 801 01:00:26,751 --> 01:00:27,751 Shut it! 802 01:01:04,390 --> 01:01:06,091 A colleague of mine that I worked in England... 803 01:01:06,091 --> 01:01:07,821 has a research lab here. 804 01:01:08,961 --> 01:01:11,531 Would you like me to run the test? 805 01:01:24,841 --> 01:01:29,350 (Access Forbidden) 806 01:02:39,553 --> 01:02:41,792 Hey, you're here. Just a second. 807 01:02:45,022 --> 01:02:48,132 Just go straight from here. 808 01:02:54,073 --> 01:02:56,442 - Come inside. - Okay. 809 01:02:57,873 --> 01:02:59,272 (Gene Analysis Report) 810 01:03:03,942 --> 01:03:05,783 How did it come out? 811 01:03:19,292 --> 01:03:20,433 No way... 812 01:03:27,772 --> 01:03:28,902 Are you okay? 813 01:03:29,502 --> 01:03:32,143 I want an abortion. Give me an abortion. 814 01:03:32,542 --> 01:03:33,942 I'm not a doctor. 815 01:03:33,942 --> 01:03:35,272 And you're past the stage... 816 01:03:35,672 --> 01:03:36,683 where it's possible for you to get an abortion. 817 01:03:36,683 --> 01:03:38,442 Then what am I supposed to do? 818 01:03:38,643 --> 01:03:40,252 Do you want me to give birth to a murderer? 819 01:03:40,252 --> 01:03:41,413 It might be wrong. 820 01:03:41,413 --> 01:03:43,123 You said it's 99 percent accurate. 821 01:03:43,422 --> 01:03:45,422 You want me to bet my chances on the remaining one percent? 822 01:03:45,422 --> 01:03:47,192 This baby is Han Seo Joon's child! 823 01:04:00,402 --> 01:04:03,303 Hello? Oh, okay. I'll be right down. 824 01:04:03,542 --> 01:04:04,672 Okay. 825 01:04:11,183 --> 01:04:12,882 I need to go see a guest. 826 01:04:13,252 --> 01:04:14,783 I'll be right back. 827 01:04:18,453 --> 01:04:20,723 (Gene Analysis Report) 828 01:05:12,442 --> 01:05:13,942 You got your baby tested, didn't you? 829 01:05:16,482 --> 01:05:18,183 I just figured. 830 01:05:18,683 --> 01:05:20,582 You're a pregnant lady visiting Dr. Lee. 831 01:05:22,783 --> 01:05:23,982 Then did you also... 832 01:05:24,953 --> 01:05:28,792 My husband did research with Dr. Lee back in England. 833 01:05:29,352 --> 01:05:31,893 He wanted to help with the experiment. 834 01:05:33,192 --> 01:05:34,763 And I happened to be six weeks pregnant, 835 01:05:35,393 --> 01:05:37,933 so I volunteered to have my baby get tested. 836 01:05:39,332 --> 01:05:41,402 the results came out after a few weeks, 837 01:05:42,272 --> 01:05:44,303 and my husband told me everything came out fine. 838 01:05:45,772 --> 01:05:47,073 He told me our baby is normal. 839 01:05:48,442 --> 01:05:49,442 I see. 840 01:05:50,082 --> 01:05:51,312 But it turns out... 841 01:05:52,312 --> 01:05:54,013 my husband lied to me. 842 01:05:57,783 --> 01:05:58,953 This baby... 843 01:06:00,022 --> 01:06:02,192 apparently has a psychopath gene. 844 01:06:06,223 --> 01:06:07,832 My husband kept it from me... 845 01:06:08,393 --> 01:06:10,663 because he didn't want me to get shocked. 846 01:06:18,203 --> 01:06:19,843 How long have you been pregnant? 847 01:06:20,573 --> 01:06:21,743 It's now... 848 01:06:22,812 --> 01:06:24,683 my 23rd week. 849 01:06:27,812 --> 01:06:28,913 Thankfully, 850 01:06:29,982 --> 01:06:31,752 you're still able to get an abortion. 851 01:06:32,752 --> 01:06:36,422 You can always try to have another baby. 852 01:06:37,893 --> 01:06:38,993 My husband... 853 01:06:40,293 --> 01:06:43,363 died last month due to an accident. 854 01:06:45,062 --> 01:06:46,503 A kid jumped into the road... 855 01:06:47,203 --> 01:06:49,472 trying to grab his ball, and my husband tried to save him. 856 01:06:50,873 --> 01:06:52,302 But he got hit by a truck. 857 01:06:55,312 --> 01:06:58,413 I loved him more than my own life. 858 01:07:00,453 --> 01:07:01,583 This baby is... 859 01:07:03,722 --> 01:07:06,152 all I have left of him. 860 01:07:09,192 --> 01:07:10,892 My husband was the kind of man... 861 01:07:12,522 --> 01:07:15,363 who cared about others more than himself. 862 01:07:16,062 --> 01:07:18,102 He was a straight arrow. 863 01:07:21,573 --> 01:07:23,503 So there's no way... 864 01:07:25,972 --> 01:07:27,543 our baby is a psychopath. 865 01:07:28,642 --> 01:07:30,413 There's no way our baby will turn out to be a murderer. 866 01:07:36,152 --> 01:07:37,482 I'm going to have this baby. 867 01:07:42,293 --> 01:07:43,863 I'm going to have this baby... 868 01:07:45,663 --> 01:07:47,692 and prove that Dr. Lee was wrong. 869 01:07:51,902 --> 01:07:53,272 What do you plan to do? 870 01:08:04,213 --> 01:08:05,482 I wish you good luck. 871 01:08:43,652 --> 01:08:45,152 The notorious murderer, Han Seo Joon, 872 01:08:45,152 --> 01:08:46,522 also known as the Head Hunter, 873 01:08:46,522 --> 01:08:49,592 who killed 20 innocent lives and destroyed their bodies, 874 01:08:49,652 --> 01:08:51,323 just had his last trial... 875 01:08:51,323 --> 01:08:53,762 and received the death penalty. 876 01:08:53,963 --> 01:08:57,102 Therefore, Han Seo Joon will be sentenced to death. 877 01:09:03,203 --> 01:09:04,442 (5 years later) 878 01:09:04,442 --> 01:09:07,272 - Over here. - Pass it here. 879 01:09:07,272 --> 01:09:10,083 (Ministry of Justice, Respect each other) 880 01:09:14,613 --> 01:09:17,352 ("The Remains of a Little Kid Was Found...") 881 01:09:17,352 --> 01:09:20,253 ("at a Tunnel Construction Site in Mount Guryeong") 882 01:09:24,163 --> 01:09:26,123 (The police did a DNA test with the clothes and hair...) 883 01:09:32,503 --> 01:09:35,533 ("Dr. Daniel Lee Visits Korea From England") 884 01:09:50,253 --> 01:09:51,323 Come in. 885 01:09:51,722 --> 01:09:53,253 Are things going well with the seminar preparation? 886 01:09:54,392 --> 01:09:55,493 Yes, thanks to you. 887 01:09:55,823 --> 01:09:57,293 Thank you for letting me use your lab. 888 01:09:57,293 --> 01:09:59,993 There's no need to thank me. You helped me a lot in England. 889 01:10:00,833 --> 01:10:03,293 Someone sent you a parcel. 890 01:10:04,133 --> 01:10:05,503 I wonder how this person knew you were here. 891 01:10:06,363 --> 01:10:07,503 This person must be a huge fan. 892 01:10:07,932 --> 01:10:09,033 Nonsense. 893 01:10:09,432 --> 01:10:11,472 - I'll leave you to it then. - Okay, thanks. 894 01:10:15,972 --> 01:10:17,312 I wonder who sent me this. 895 01:11:47,602 --> 01:11:51,203 The black rat snake feeds on frogs, sparrows, and rats. 896 01:11:53,772 --> 01:11:55,173 Hey, it's a rat. 897 01:12:13,932 --> 01:12:16,392 (5 years later) 898 01:12:21,203 --> 01:12:23,133 Class President, is it itchy? 899 01:12:25,503 --> 01:12:27,472 You should stop drawing and go to the infirmary... 900 01:12:52,633 --> 01:12:55,173 Ma'am. Ma'am. 901 01:12:56,102 --> 01:12:57,342 The... 902 01:12:58,003 --> 01:12:59,272 rabbit... 903 01:13:03,272 --> 01:13:05,182 Why did you kill the rabbit? 904 01:13:06,236 --> 01:13:08,037 I wasn't trying to kill it. 905 01:13:09,037 --> 01:13:11,106 Then why did you cut open its belly? 906 01:13:11,646 --> 01:13:12,847 To check. 907 01:13:13,476 --> 01:13:14,717 What? 908 01:13:16,016 --> 01:13:17,887 I wondered if it gained weight... 909 01:13:18,516 --> 01:13:20,387 or if it was pregnant. 910 01:13:21,587 --> 01:13:22,656 What? 911 01:13:22,957 --> 01:13:26,526 But... You killed it because you wanted to know... 912 01:13:29,353 --> 01:13:32,223 Why do you keep scratching your arm? 913 01:13:33,353 --> 01:13:35,254 Because I'm annoyed at the other kids... 914 01:13:35,823 --> 01:13:37,664 but I can't take it out on them. 915 01:13:38,193 --> 01:13:39,664 So I'm taking it out on me. 916 01:13:40,834 --> 01:13:42,464 The other kids aren't here now. 917 01:13:46,704 --> 01:13:48,433 I'm annoyed with you. 918 01:13:49,733 --> 01:13:51,403 You're looking at me like I'm weird. 919 01:13:52,643 --> 01:13:53,714 I am? 920 01:13:59,514 --> 01:14:01,653 Okay. You may go. 921 01:14:30,414 --> 01:14:32,244 What's wrong with him? 922 01:14:32,313 --> 01:14:33,813 Right? 923 01:14:35,084 --> 01:14:36,153 He did that? 924 01:14:38,584 --> 01:14:41,823 My wife is busy with the store, so I came instead. 925 01:14:44,523 --> 01:14:47,764 You know that Jae Hoon wants to be a doctor when he grows up, right? 926 01:14:48,063 --> 01:14:49,764 Yes, that's what he says. 927 01:14:50,063 --> 01:14:52,603 The kids took an IQ test last month... 928 01:14:52,664 --> 01:14:54,103 and scored over 160. 929 01:14:54,334 --> 01:14:55,473 I see. 930 01:14:58,443 --> 01:15:00,973 But... Are there any problems... 931 01:15:01,273 --> 01:15:03,044 at home? 932 01:15:03,584 --> 01:15:06,183 Pardon? Like what? 933 01:15:22,664 --> 01:15:24,204 Your son drew them. 934 01:15:24,834 --> 01:15:27,533 I asked to meet because I think he needs therapy right away. 935 01:15:28,403 --> 01:15:29,433 Therapy? 936 01:15:30,244 --> 01:15:32,143 Just because he drew some unique drawings, 937 01:15:32,204 --> 01:15:35,773 are you treating our son like he's mentally ill? 938 01:15:45,584 --> 01:15:48,153 Did you really cut open... 939 01:15:49,124 --> 01:15:50,153 the rabbit's belly? 940 01:16:01,704 --> 01:16:04,273 Hi, honey. Come home right now. 941 01:16:04,903 --> 01:16:07,544 What? Who cares about the store? 942 01:16:08,244 --> 01:16:10,283 Do you know what your kid did? 943 01:16:11,214 --> 01:16:13,143 I'm so humiliated. 944 01:16:17,983 --> 01:16:20,084 Let's eat. 945 01:16:27,834 --> 01:16:30,464 Choco. Hi there. 946 01:17:02,563 --> 01:17:03,933 What is that, Jae Hoon? 947 01:17:04,563 --> 01:17:05,704 Ammonia. 948 01:17:05,834 --> 01:17:08,204 This will kill all the fish. 949 01:17:08,603 --> 01:17:09,704 They'll die? 950 01:17:10,233 --> 01:17:12,804 Don't do it. Don't kill the fish. 951 01:17:13,073 --> 01:17:14,174 Move. 952 01:17:15,273 --> 01:17:18,783 Daddy loves them a lot. 953 01:17:20,584 --> 01:17:22,054 That's why I'm killing them. 954 01:17:22,483 --> 01:17:24,924 Please don't do that. 955 01:17:25,584 --> 01:17:27,853 I feel bad for the fish. 956 01:17:41,933 --> 01:17:44,374 Don't tell Dad I took Choco. 957 01:17:45,044 --> 01:17:46,473 Don't tell him about the fish either. 958 01:17:47,004 --> 01:17:50,643 Tattletales are the worst people in the whole wide world. 959 01:17:52,014 --> 01:17:53,084 You know that, right? 960 01:18:07,494 --> 01:18:10,164 Jae Min. Se Hee. Daddy's home. 961 01:18:11,363 --> 01:18:12,433 Hey. 962 01:18:19,344 --> 01:18:20,344 What happened here? 963 01:18:22,214 --> 01:18:24,683 What did you do? Tell me. 964 01:18:31,584 --> 01:18:34,723 Jae Min, you're a good boy. Why are all the fish dead? 965 01:18:36,823 --> 01:18:38,563 "What is that, Jae Hoon?" 966 01:18:39,264 --> 01:18:40,494 "Ammonia." 967 01:18:40,634 --> 01:18:43,134 "This will kill..." 968 01:18:43,193 --> 01:18:45,134 "all the fish." "They'll die?" 969 01:18:46,204 --> 01:18:49,304 "Don't do it. Don't kill the fish." 970 01:18:49,634 --> 01:18:52,244 "Daddy loves them a lot." 971 01:18:52,374 --> 01:18:54,943 "That's why I'm killing them." 972 01:19:05,424 --> 01:19:07,084 That punk. 973 01:19:10,523 --> 01:19:11,594 Oh my gosh. 974 01:19:24,973 --> 01:19:26,073 I think it's dead. 975 01:19:28,573 --> 01:19:31,283 You jerk! You evil jerk. 976 01:19:31,584 --> 01:19:33,514 Get up. Get up, you jerk! 977 01:19:34,153 --> 01:19:35,754 Let go. Let go of me! 978 01:19:37,424 --> 01:19:38,924 - Honey. - Out of my way. 979 01:20:10,283 --> 01:20:11,723 Want to go see Choco? 980 01:20:12,983 --> 01:20:14,124 Choco? 981 01:20:18,424 --> 01:20:20,464 You didn't get to say bye. 982 01:20:32,403 --> 01:20:33,704 Choco. 983 01:20:35,443 --> 01:20:36,973 Close your eyes and pray... 984 01:20:37,943 --> 01:20:39,613 so he'll go to paradise. 985 01:20:50,223 --> 01:20:51,723 Tattling is bad. 986 01:20:52,424 --> 01:20:54,933 I didn't say anything. 987 01:20:55,464 --> 01:20:58,403 I didn't say anything. 988 01:20:58,464 --> 01:21:00,233 Now, you're lying too. 989 01:21:01,073 --> 01:21:02,473 You need to be punished. 990 01:21:26,523 --> 01:21:27,834 Go home. 991 01:21:33,603 --> 01:21:35,634 Die. Die. 992 01:21:36,374 --> 01:21:38,973 Monsters like you need to die. You monster. 993 01:21:41,443 --> 01:21:42,914 I shouldn't have given birth to you. 994 01:21:44,783 --> 01:21:46,744 I never should've given birth to you. 995 01:21:53,683 --> 01:21:54,723 A monster. 996 01:22:05,334 --> 01:22:07,063 Hey, mister. Do I seem different... 997 01:22:08,073 --> 01:22:09,674 to you too? 998 01:22:12,674 --> 01:22:14,544 They say I was different from the start. 999 01:22:15,613 --> 01:22:19,613 They say I was born different. 1000 01:22:26,754 --> 01:22:28,054 They say... 1001 01:22:29,624 --> 01:22:31,323 I was born a monster. 1002 01:22:41,903 --> 01:22:43,033 That day, 1003 01:22:44,143 --> 01:22:45,704 I prayed to the Almighty. 1004 01:22:47,573 --> 01:22:48,773 So that... 1005 01:22:49,744 --> 01:22:51,683 I wouldn't become a monster. 1006 01:22:54,783 --> 01:22:55,983 At dawn today in a grape farm... 1007 01:22:55,983 --> 01:22:57,054 nearby Gyeonggi Province, 1008 01:22:57,113 --> 01:22:58,884 the deceased body of a female college student was found. 1009 01:22:58,884 --> 01:23:00,124 (15 years later, present time) 1010 01:23:00,124 --> 01:23:02,653 When the student didn't return from her walk on the 5th, 1011 01:23:02,653 --> 01:23:03,754 the family filed... 1012 01:23:03,754 --> 01:23:04,893 a missing persons report with the police. 1013 01:23:04,893 --> 01:23:08,033 However, she was only able to return after her life had been taken. 1014 01:23:08,893 --> 01:23:11,704 The police are considering this case as a part of a serial killing... 1015 01:23:11,704 --> 01:23:13,204 and will widen their investigation. 1016 01:23:16,334 --> 01:23:18,143 (Fall Field Trip, Forsythia Daycare) 1017 01:23:19,103 --> 01:23:20,443 But the Almighty... 1018 01:23:21,443 --> 01:23:23,573 never answered my prayer. 1019 01:23:25,613 --> 01:23:26,844 I ended up... 1020 01:23:28,384 --> 01:23:29,884 a killer. 1021 01:24:34,414 --> 01:24:36,884 (Mouse) 1022 01:24:37,153 --> 01:24:38,954 - Greetings. - Kind... 1023 01:24:38,954 --> 01:24:40,153 and handsome. 1024 01:24:40,153 --> 01:24:41,454 He's courteous too. 1025 01:24:41,653 --> 01:24:45,964 He won that citizen award given by the government, right? 1026 01:24:45,964 --> 01:24:47,933 Ma'am, please. I... 1027 01:24:47,933 --> 01:24:49,134 - I... - Come on. 1028 01:24:49,134 --> 01:24:50,964 I could get arrested for this. 1029 01:24:50,964 --> 01:24:52,563 She's only 18. 1030 01:24:52,563 --> 01:24:53,804 Eo Bong Yi, wait. 1031 01:24:53,964 --> 01:24:56,403 Want me to make a jump rope with that tongue of yours? 1032 01:24:56,403 --> 01:24:59,544 My surname isn't Eo. It's Oh. Oh Bong Yi. 1033 01:24:59,544 --> 01:25:00,914 I'll make it short. 1034 01:25:00,914 --> 01:25:02,014 Seriously? Did you drink or something? 1035 01:25:02,674 --> 01:25:05,143 You're insane. A cop shouldn't do this! 1036 01:25:05,143 --> 01:25:08,014 Yes, I'm insane. I'm completely insane. 1037 01:25:08,153 --> 01:25:09,414 If you jump from here, 1038 01:25:09,414 --> 01:25:11,223 your intestines will be splattered all over the ground. 1039 01:25:11,223 --> 01:25:12,424 You'll burst like a balloon. 1040 01:25:14,494 --> 01:25:15,754 Did you really jump? 1041 01:25:15,754 --> 01:25:17,023 Move! 1042 01:25:17,494 --> 01:25:18,723 Why should I apologize? 1043 01:25:18,723 --> 01:25:19,964 - Why you... - Stop! 1044 01:25:20,294 --> 01:25:21,433 Don't. 1045 01:25:22,164 --> 01:25:24,664 You know I turn into a pit bull once I smell blood. 1046 01:25:26,103 --> 01:25:27,134 Get lost. 1047 01:25:28,273 --> 01:25:29,804 The fact that he kept a trophy... 1048 01:25:29,903 --> 01:25:33,344 means that this killer is a dangerous psychopath. 1049 01:25:33,344 --> 01:25:35,514 You'll fail in the end. 1050 01:25:35,514 --> 01:25:37,473 - What? - You won't be able to kill. 1051 01:25:37,473 --> 01:25:38,483 A hunt? 1052 01:25:38,483 --> 01:25:41,153 He may be hunting as we speak. 1053 01:25:41,353 --> 01:25:42,584 (Repentance, Salvation) 1054 01:25:45,653 --> 01:25:48,723 There's no church or a cross for that matter. 1055 01:25:49,094 --> 01:25:50,624 There's no evidence that it was moved. 1056 01:25:54,933 --> 01:25:57,094 It's him. Head Hunter. 1057 01:25:57,363 --> 01:25:59,704 Behind these walls lives a monster.