1 00:00:44,252 --> 00:00:45,920 Alles verandert. 2 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 Dat is een feit. 3 00:00:50,216 --> 00:00:52,635 Mammoeten hebben een goed geheugen. 4 00:00:52,719 --> 00:00:56,598 Maar hoe ouder ik word, hoe meer ik vergeet. 5 00:00:56,681 --> 00:01:02,520 Ik heb alles opgetekend, zodat het verhaal van onze kudde nooit verandert. 6 00:01:03,605 --> 00:01:07,525 Het begon met Manny, m'n lieve, knorrige mammoet. 7 00:01:08,026 --> 00:01:12,530 Jagers hadden z'n familie gedood. Hij was verdrietig en alleen. 8 00:01:13,698 --> 00:01:16,785 Toen was er Sid, een luiaard met een groot hart. 9 00:01:16,868 --> 00:01:23,166 Gedumpt door z'n familie omdat hij soms een tikkeltje irritant kon zijn. 10 00:01:26,795 --> 00:01:30,006 En Diego, een vurige sabeltandtijger. 11 00:01:30,090 --> 00:01:35,053 Hij riskeerde z'n leven om z'n troep te verdedigen en kon nergens terecht. 12 00:01:35,637 --> 00:01:38,515 Het lot bracht dit drietal samen. 13 00:01:38,598 --> 00:01:41,726 Ze zorgden voor een baby zonder familie. 14 00:01:41,810 --> 00:01:46,856 Door hun tocht om de baby terug te brengen werden ze een familie. 15 00:01:46,940 --> 00:01:52,946 Manny dacht dat hij de laatste mammoet was en dat hij nooit verliefd zou worden. 16 00:01:53,029 --> 00:01:55,949 Tot hij mij tegenkwam, Ellie. 17 00:01:56,032 --> 00:01:57,867 De aarde trilde ervan. 18 00:01:58,702 --> 00:02:00,995 Logisch, met ons gewicht. 19 00:02:01,788 --> 00:02:06,626 Ik en m'n buidelratbroers Crash en Eddie voegden ons bij de kudde. 20 00:02:08,378 --> 00:02:10,922 Samen hebben we veel beleefd. 21 00:02:12,007 --> 00:02:17,512 Steeds als we dachten dat de wereld zou eindigen, werd onze band hechter. 22 00:02:18,013 --> 00:02:22,851 Zelfs toen we onder het ijs een wereld vol dinosauriërs ontdekten. 23 00:02:25,228 --> 00:02:27,605 Daar troffen we Buck de wezel. 24 00:02:27,689 --> 00:02:31,568 Hij was dapper, avontuurlijk en een tikje excentriek. 25 00:02:31,651 --> 00:02:34,112 Crash en Eddie dweepten met hem. 26 00:02:34,612 --> 00:02:39,909 Nu we elkaar gevonden hebben, wil ik al onze momenten vastleggen. 27 00:02:39,993 --> 00:02:42,537 Want alles kan opeens veranderen. 28 00:02:42,620 --> 00:02:47,834 M'n broertjes zijn nogal rusteloos de laatste tijd. 29 00:02:50,003 --> 00:02:52,297 Wat zullen ze dit mooi vinden. 30 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 Crash. Eddie. 31 00:03:00,180 --> 00:03:03,141 Dit wordt onze vetste stunt ooit. 32 00:03:08,563 --> 00:03:10,357 Vetgevaarlijk. 33 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 Supergevaarlijk. 34 00:03:12,067 --> 00:03:13,818 Ultragevaarlijk. 35 00:03:25,872 --> 00:03:27,749 Het is ver naar beneden. 36 00:03:27,832 --> 00:03:29,876 Alleen als we dat halen. 37 00:03:30,543 --> 00:03:35,423 Crash. Eddie. Jullie spoken toch niks gevaarlijks uit? 38 00:03:36,716 --> 00:03:40,428 - Weet je? Ik dacht pas… - Sinds wanneer doe je dat? 39 00:03:40,512 --> 00:03:41,513 Vorige week. 40 00:03:41,596 --> 00:03:43,682 En dat meld je niet even? 41 00:03:43,765 --> 00:03:45,850 Waarom, Crash? Waarom? 42 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 We zijn toch broers? 43 00:03:48,436 --> 00:03:55,235 Het gebeurde gewoon. Opeens dacht ik: ben je Ellies eeuwige regels niet beu? 44 00:03:55,318 --> 00:03:59,906 Ja. 'Was je niet in teer.' 'Gorgel niet met vuurmieren.' 45 00:03:59,989 --> 00:04:03,118 'Klim niet op een onstabiele, hoge gletsjer.' 46 00:04:06,329 --> 00:04:09,040 Ze verstikt ons met goed advies. 47 00:04:09,874 --> 00:04:12,877 Zullen we op onszelf gaan wonen? 48 00:04:13,795 --> 00:04:15,213 Een vrijgezellenhol? 49 00:04:15,296 --> 00:04:18,800 Nee, ik bedoel twee vrienden die samenwonen. 50 00:04:18,883 --> 00:04:20,176 Stukken beter. 51 00:04:20,260 --> 00:04:21,928 Stel je het eens voor. 52 00:04:39,654 --> 00:04:43,033 Jongens. Als ik jullie moet halen, zwaait er wat. 53 00:04:45,618 --> 00:04:49,706 Het is tijd dat we onze eigen weg gaan. 54 00:04:56,338 --> 00:05:01,509 Ik claim deze berg in de naam van vrijheid voor buidelratten. 55 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 Crash. 56 00:05:21,446 --> 00:05:22,697 Eddie. 57 00:05:22,781 --> 00:05:23,990 Waar zijn ze toch? 58 00:05:24,074 --> 00:05:27,786 Er wordt te veel waarde gehecht aan goede hygiëne. 59 00:05:27,869 --> 00:05:32,082 Ik voel me echt speciaal omdat jullie naar me luisteren. 60 00:05:32,165 --> 00:05:35,585 Jullie luisteren echt. En de… 61 00:05:45,220 --> 00:05:49,224 Dat doe ik straks. Dat beloof ik. 62 00:05:49,307 --> 00:05:51,643 Manny. We moeten gaan. 63 00:05:56,606 --> 00:05:58,858 IJswine. 64 00:05:59,818 --> 00:06:01,277 Te gek. 65 00:06:26,302 --> 00:06:29,931 We hebben de hele lente aan die slaapplek gewerkt. 66 00:06:30,015 --> 00:06:33,476 De hele lente en in luttele seconden is het vernield. 67 00:06:33,560 --> 00:06:37,647 Dat is een record. Vorige keer duurde het acht minuten. 68 00:06:37,731 --> 00:06:42,193 Waarom heb je het in het pad van onze ijswine gebouwd? Beginnersfout. 69 00:06:43,528 --> 00:06:46,031 Diego. Ga je gang. 70 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 Dat werd tijd. 71 00:06:53,621 --> 00:06:55,832 Te gek. Nu heb ik hondsdolheid. 72 00:06:55,915 --> 00:06:58,960 We lossen dit op als een familie. 73 00:06:59,044 --> 00:07:03,340 Manny, gebruik je gevoelswoorden. 'Ik voel…' 74 00:07:03,423 --> 00:07:05,925 Kom op. 'Ik voel…' 75 00:07:06,509 --> 00:07:10,388 Ik voel dat ik je ga pletten als een druif. 76 00:07:10,472 --> 00:07:12,515 Goed zo. Wat een doorbraak. 77 00:07:12,599 --> 00:07:14,893 Het was een ongelukje. 78 00:07:14,976 --> 00:07:19,147 We zoeken een andere slaapplek. Morgen mag je schreeuwen. 79 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 Het heeft geen zin. 80 00:07:20,899 --> 00:07:24,277 Zonder haar waren jullie er allang geweest. 81 00:07:24,944 --> 00:07:29,199 Zonder haar zouden we vrijbuiters zijn. 82 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 Wij zijn goed in vrijbuiten. 83 00:07:31,618 --> 00:07:35,538 Jullie zijn goed in stinken. Voor jezelf zorgen wordt niks. 84 00:07:35,622 --> 00:07:38,249 - Echt wel. - O, ja? 85 00:07:38,333 --> 00:07:41,336 - Bewijs het maar. - Hou op met aanmoedigen. 86 00:07:41,419 --> 00:07:47,300 Misschien zijn ze oud en wijs genoeg om me met rust te laten. 87 00:07:47,384 --> 00:07:53,348 Om hun eigen pad te volgen, snap je? 88 00:07:53,431 --> 00:07:55,767 - Niemand vertrekt. - Waarom niet? 89 00:07:55,850 --> 00:07:59,354 Jullie kunnen niks zelf. 90 00:07:59,437 --> 00:08:02,732 Wat jij kunt, kunnen wij bijna net zo goed. 91 00:08:02,816 --> 00:08:04,776 Jullie slaapplek schoonhouden? 92 00:08:05,360 --> 00:08:07,070 Zelf voor eten zorgen? 93 00:08:07,153 --> 00:08:09,364 Zorgen dat niemand je opeet? 94 00:08:10,573 --> 00:08:13,952 Je noemt maar wat. Wij doen belangrijke dingen. 95 00:08:14,452 --> 00:08:15,537 Zoals dit. 96 00:08:23,336 --> 00:08:24,838 Wat zeg je daarop? 97 00:08:24,921 --> 00:08:28,925 Jullie zijn m'n broertjes, maar soms zou ik willen… 98 00:08:29,009 --> 00:08:32,846 …dat jullie meer mammoet dan buidelrat in je hadden. 99 00:08:36,099 --> 00:08:38,852 Wat een belediging van buidelratten. 100 00:08:38,935 --> 00:08:42,272 Dat is een groot deel van wie we zijn. 101 00:08:42,355 --> 00:08:45,734 Zo is het genoeg geweest. Ik ben geen baby. 102 00:08:45,817 --> 00:08:49,446 We gaan op pad en iets goeds doen voor de wereld. 103 00:08:49,529 --> 00:08:55,285 Dat doe ik elke dag. Poot omhoog. Hartstikke goed. Ik heb die boom geholpen. 104 00:08:55,368 --> 00:08:57,203 En die boom, en die. 105 00:08:57,996 --> 00:09:00,874 En die rots daar. En jouw kussen. 106 00:09:13,053 --> 00:09:16,931 Ga daar slapen. En rol op je zij, zodat je niet snurkt. 107 00:09:17,015 --> 00:09:21,394 - Ik snurk niet. - Die tuba van je tettert de hele nacht. 108 00:09:21,478 --> 00:09:26,274 Oké, sorry voor wat ik tegen Crash en Eddie zei. 109 00:09:26,358 --> 00:09:29,527 Familie kan een lastige zaak zijn. 110 00:09:30,028 --> 00:09:33,865 We zijn een rare kudde van loners en verstotelingen. 111 00:09:34,491 --> 00:09:36,493 En dat is alleen mijn kant. 112 00:09:36,576 --> 00:09:39,788 Juist, en ik klaag nooit over jouw kant. 113 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 Mijn kant zorgt voor zichzelf. 114 00:09:43,291 --> 00:09:44,834 Nou ja, Diego dan. 115 00:09:46,419 --> 00:09:48,338 Voor Sid zorgen we samen. 116 00:09:48,838 --> 00:09:52,342 Je moet wat voor later bewaren. 117 00:09:52,425 --> 00:09:55,095 Buidelratfamilies zijn niet zo. 118 00:09:55,178 --> 00:10:00,642 Je zou ze soms de gevolgen van hun acties kunnen laten ervaren. 119 00:10:00,725 --> 00:10:05,230 Hoe? Door ze weg te sturen? Dat overleven ze nooit. 120 00:10:05,313 --> 00:10:09,776 Boeiend. Misschien ben je bang dat ze je niet meer nodig hebben. 121 00:10:09,859 --> 00:10:14,114 Of dat hun enige verdediging is om te doen of ze dood zijn. 122 00:10:15,031 --> 00:10:19,077 Ze zijn m'n broers. M'n enige familie voor ik jullie kende. 123 00:10:19,160 --> 00:10:21,204 Ze hebben m'n leven gered. 124 00:10:47,022 --> 00:10:51,818 Mama Buidelrat zag me als haar eigen kind. Ik was zielsgelukkig. 125 00:11:16,051 --> 00:11:18,720 Eindelijk voelde ik me thuis. 126 00:11:34,444 --> 00:11:37,697 Toen ze overleed, was ik er kapot van. 127 00:11:38,198 --> 00:11:41,868 Maar m'n broers en ik hadden elkaar nog. 128 00:11:44,537 --> 00:11:48,333 Zus, nu ben jij het gezinshoofd. 129 00:12:05,475 --> 00:12:08,144 Ik heb ook geen mama meer. 130 00:12:09,104 --> 00:12:13,441 Ze vertrok zonder te zeggen waarheen, maar toen vond ik Manny. 131 00:12:13,525 --> 00:12:18,279 Toen Diego ons wilde vermoorden, wisten we dat we familie waren. 132 00:12:18,822 --> 00:12:22,701 - Sid, heb je geen betere slaapplek? - En jij? 133 00:13:23,720 --> 00:13:26,264 We kunnen niet stilletjes vertrekken. 134 00:13:30,935 --> 00:13:37,317 - Dag, zus. We gaan ons eigen lot bepalen. - En misschien zelfs ons eigen eten maken. 135 00:13:37,859 --> 00:13:39,569 Misschien is dit vaarwel. 136 00:14:16,856 --> 00:14:17,941 Hoor je dat? 137 00:14:18,900 --> 00:14:21,945 Wat? Ik hoor niks. 138 00:14:22,028 --> 00:14:25,949 Het is te stil. Ik hoor niks breken. Niemand heeft ruzie. 139 00:14:26,032 --> 00:14:30,829 Dat betekent dat ze weg zijn. Ze hebben hun spullen meegenomen. 140 00:14:30,912 --> 00:14:32,455 Ze hebben niks. 141 00:14:32,539 --> 00:14:33,540 Precies. 142 00:14:33,623 --> 00:14:36,251 Zet je schrap. 143 00:14:36,751 --> 00:14:40,755 M'n broers lopen in de wildernis en het is jouw schuld. 144 00:14:40,839 --> 00:14:41,840 Mijn schuld? 145 00:14:41,923 --> 00:14:45,427 Jij was degene die ze uitdaagde om te overleven. 146 00:14:45,510 --> 00:14:48,763 - Je stuurde ze hun ondergang tegemoet. - Bedankt. 147 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 Geen dank. Op mij kun je rekenen. 148 00:14:51,474 --> 00:14:56,521 Maak je niet druk. Als er iets is, komen ze terug. 149 00:14:56,604 --> 00:14:57,814 Komen ze terug? 150 00:14:57,897 --> 00:15:01,776 Overleven is lastig, maar de weg vinden ze nooit. 151 00:15:01,860 --> 00:15:05,405 - En ze kunnen niet rekenen. - We moeten ze vinden. 152 00:15:08,992 --> 00:15:13,830 Ze hebben geen gevoel voor muziek en kunnen niet fluiten. 153 00:15:19,627 --> 00:15:22,714 Gast, alleen zijn is te gek. 154 00:15:22,797 --> 00:15:25,967 Met onze negen levens lopen we geen gevaar. 155 00:15:26,051 --> 00:15:28,553 Dat slaat op honden. 156 00:15:29,137 --> 00:15:32,682 - Hoeveel levens hebben we dan? - Vier of elf. 157 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Het lot wacht op ons. 158 00:15:43,985 --> 00:15:45,570 Het lot doet pijn. 159 00:15:51,993 --> 00:15:56,164 - Zijn we hier eerder geweest? - Het komt me bekend voor. 160 00:15:56,247 --> 00:15:59,125 Is dit de weg naar de Verloren Wereld? 161 00:15:59,751 --> 00:16:02,462 De leukste plek op aarde. 162 00:16:03,004 --> 00:16:06,341 En de gevaarlijkste. Zouden we het kunnen vinden? 163 00:16:06,841 --> 00:16:09,010 Met ons richtingsgevoel? 164 00:16:09,678 --> 00:16:12,639 Geen probleem. Naar de Verloren Wereld. 165 00:16:14,891 --> 00:16:16,059 Dit loopt dood. 166 00:16:16,893 --> 00:16:18,269 Naar de Verloren Wereld. 167 00:16:34,828 --> 00:16:37,455 Het is hopeloos. We vinden het nooit. 168 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 Gevonden. 169 00:16:46,423 --> 00:16:49,092 Van Ellie mogen we daar niet naar binnen. 170 00:16:56,683 --> 00:16:59,602 Denk jij wat ik denk? 171 00:17:00,770 --> 00:17:03,773 Naar de Verloren Wereld. 172 00:17:13,950 --> 00:17:17,412 Ik ruik zoogdieren. 173 00:17:29,758 --> 00:17:30,842 Smullen maar. 174 00:17:40,060 --> 00:17:42,562 Je stinkt. Je moet vaker poetsen. 175 00:17:45,190 --> 00:17:47,359 Ik heb m'n adamsappel ingeslikt. 176 00:17:51,946 --> 00:17:56,409 - Een van ons moet zich opofferen. - Goed idee. Ga je gang. 177 00:18:05,001 --> 00:18:06,336 Dat scheelde weinig. 178 00:18:08,129 --> 00:18:10,548 Het is precies hoe ik het me herinner. 179 00:18:16,554 --> 00:18:19,766 Ongelooflijk dat er hier een hele wereld is. 180 00:18:19,849 --> 00:18:23,645 - Onder onze voeten. - En een megaspin boven ons hoofd. 181 00:18:37,909 --> 00:18:39,703 Dit wordt ons einde. 182 00:18:39,786 --> 00:18:43,206 En dan hebben we nog maar drie of tien levens. 183 00:18:45,000 --> 00:18:49,212 Misschien was ons eigen leven leiden toch geen goed idee. 184 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 En daar kom je nu mee? 185 00:19:00,390 --> 00:19:03,685 Ik ken hem. Hij is allergisch voor buidelratten. 186 00:19:14,446 --> 00:19:15,739 Hallo, jongens. 187 00:19:15,822 --> 00:19:17,282 Buck. 188 00:19:18,450 --> 00:19:20,994 Precies. Buck Wild tot uw dienst. 189 00:19:21,077 --> 00:19:22,412 Onze held. 190 00:19:22,996 --> 00:19:26,458 - Legende van de Verloren Wereld. - Wonder der wezels. 191 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 De yin bij m'n yang. 192 00:19:28,543 --> 00:19:32,213 Je bent vreemd en mysterieus, Buck. Vooral vreemd. 193 00:19:32,297 --> 00:19:36,468 Leuk dat jullie zo binnenvallen. Komt de rest ook? 194 00:19:36,551 --> 00:19:39,179 Mammoeten kan ik niet vangen. Eén misschien. 195 00:19:40,930 --> 00:19:43,433 Mayday, mayday. Noodlanding. 196 00:19:50,523 --> 00:19:55,653 Dit is uw gezagvoerder. Houd uw snorharen en billen binnenboord. 197 00:20:03,286 --> 00:20:05,121 - Buck. - Spleet. 198 00:20:14,631 --> 00:20:18,009 Dit is geen goed moment voor een vakantie. 199 00:20:18,093 --> 00:20:21,096 Orson de dino is ontsnapt uit ballingschap. 200 00:20:21,179 --> 00:20:24,224 Hij wil de Verloren Wereld veroveren. 201 00:20:24,307 --> 00:20:29,479 Hij heeft raptors. Als hij slaagt, is geen enkel zoogdier veilig. 202 00:20:30,063 --> 00:20:32,065 Gelukkig ben ik geen zoogdier. 203 00:20:32,148 --> 00:20:35,985 - Dat ben je wel. - Sorry, man. Wat een pech. 204 00:20:36,069 --> 00:20:38,321 - Jij ook. - Dat kan niet. 205 00:20:38,405 --> 00:20:40,949 Dat is wel heel toevallig. 206 00:20:41,032 --> 00:20:46,788 Net zo toevallig als de kans dat je wordt opgegeten als ik niks doe. 207 00:20:55,005 --> 00:20:56,214 Even Penelope voeren. 208 00:20:58,008 --> 00:21:00,927 In deze bessen zit alles wat ze nodig heeft. 209 00:21:01,428 --> 00:21:04,305 Niet doen, Brenda. Dit zijn vrienden. 210 00:21:05,140 --> 00:21:06,433 Brenda. 211 00:21:07,225 --> 00:21:08,893 Spuug uit. 212 00:21:10,270 --> 00:21:12,063 Spuug uit. 213 00:21:15,734 --> 00:21:17,235 Echt een toffe dag. 214 00:21:17,318 --> 00:21:21,322 - Wat doen jullie in mijn wereld? - We wonen op onszelf. 215 00:21:21,406 --> 00:21:23,700 Ja, we zijn nu volwassen. 216 00:21:23,783 --> 00:21:25,076 Echt? 217 00:21:25,160 --> 00:21:27,829 Eerst zei Ellie: 'Zwam, zwam, zwam.' 218 00:21:27,912 --> 00:21:30,373 En toen zei Manny: 'Blablabla.' 219 00:21:30,999 --> 00:21:32,459 Net echt. 220 00:21:32,542 --> 00:21:33,877 En toen zei Diego… 221 00:21:35,045 --> 00:21:36,421 Je kent 'm. 222 00:21:36,504 --> 00:21:41,259 Ellie zei: 'Ik vind het niks, maar misschien is het tijd. Succes.' 223 00:21:41,343 --> 00:21:44,804 Een knuffel en wat avonturen later zijn we hier. 224 00:21:44,888 --> 00:21:50,226 Dus jullie beweren dat Ellie jullie rampenmissie heeft goedgekeurd? 225 00:21:50,310 --> 00:21:51,811 Absoluut. 226 00:21:53,229 --> 00:21:58,234 - Oké, we zijn stiekem vertrokken. - Jij kan ook niet tegen die blik. 227 00:22:01,696 --> 00:22:04,157 Ik geef het toe. Wat het ook is. 228 00:22:05,158 --> 00:22:07,369 Ik moet jullie thuisbrengen. 229 00:22:07,452 --> 00:22:12,707 Ik kan Orson niet tegenhouden als ik op jullie moet letten. 230 00:22:12,791 --> 00:22:17,796 Maar, Buck, we willen avonturen beleven. Net als jij. 231 00:22:17,879 --> 00:22:23,259 Jullie overlevingskans is klein en het is erg gevaarlijk hier. 232 00:22:23,343 --> 00:22:25,762 Dat komt nog eens mooi uit. 233 00:22:34,813 --> 00:22:36,523 Ik ben zo terug. 234 00:22:37,816 --> 00:22:41,820 - Stuur ons niet terug. - We willen bij jou blijven. 235 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 We zijn onafhankelijk. 236 00:22:43,530 --> 00:22:44,781 Wij allebei. 237 00:22:44,864 --> 00:22:45,907 Samen. 238 00:22:46,408 --> 00:22:49,828 Hier ligt normaal geen rots. Hoe kan dat? 239 00:22:50,328 --> 00:22:51,705 Wat denk je? 240 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 Weet ik veel. 241 00:22:53,039 --> 00:22:57,335 Ongelofelijk. Wat ben jij dom, zeg. 242 00:22:57,419 --> 00:23:00,171 Niet zo'n toon aanslaan, Rotsje. 243 00:23:00,255 --> 00:23:02,632 Ik sta erop dat je opzij rolt. 244 00:23:03,675 --> 00:23:08,513 - Volgens mij zegt die rots niks. - Niet meer. Hij is bang van me. 245 00:23:08,596 --> 00:23:11,933 Meneer Rots is veel gebikkel en weinig gruis. 246 00:23:12,017 --> 00:23:16,146 Zo is het genoeg. Ik kan er niet meer tegen. 247 00:23:16,229 --> 00:23:19,149 Ik sta hier, aanstaande ex-wezel. 248 00:23:20,108 --> 00:23:22,569 Kijk eens, met je domme oogje. 249 00:23:24,487 --> 00:23:25,655 Orson. 250 00:23:26,906 --> 00:23:28,324 Buck. 251 00:23:28,408 --> 00:23:29,534 Eddie. 252 00:23:30,535 --> 00:23:31,995 Crash. 253 00:23:32,078 --> 00:23:37,334 Ik wist dat je terug was. Maar hoe? Niemand ontsnapt van Lava Eiland. 254 00:23:37,417 --> 00:23:40,545 Niemand heeft zo'n groot brein als ik. 255 00:23:40,628 --> 00:23:44,341 Alleen je ego en onzekerheid zijn nog groter. 256 00:23:44,424 --> 00:23:46,343 Waarom is de poort dicht? 257 00:23:46,426 --> 00:23:49,888 Om te zorgen dat vieze beesten zoals jij… 258 00:23:49,971 --> 00:23:55,101 …niet binnenkomen en de boel besmetten met haar en warm bloed. 259 00:23:55,185 --> 00:24:00,190 Verloren Wereld voor verloren soorten. Dino's de baas, zoogdieren dwaas. 260 00:24:00,774 --> 00:24:02,233 Ja, jij bent dwaas. 261 00:24:03,109 --> 00:24:07,614 Wacht, dino's praten niet. Ze grommen en brullen als dwazen. 262 00:24:07,697 --> 00:24:10,450 Dat is echt lachen. 263 00:24:10,533 --> 00:24:14,496 Dino's hebben kleine hersens. Echt origineel. 264 00:24:14,579 --> 00:24:17,332 Zien mijn hersens er klein uit? 265 00:24:17,415 --> 00:24:19,626 Allemachtig, wat gigantisch. 266 00:24:19,709 --> 00:24:24,422 Het lijkt wel een planeet. Heeft het geen eigen maan? 267 00:24:24,964 --> 00:24:28,468 Vroeger deed dat pijn. Ik dacht dat ik een freak was. 268 00:24:28,551 --> 00:24:33,807 Tot ik besefte dat ik het slimste wezen op aarde ben. 269 00:24:34,724 --> 00:24:37,560 Maar de rollen zijn nu omgedraaid. 270 00:24:37,644 --> 00:24:43,274 Mijn hersens, door iedereen bespot, zorgen dat ik me kan wreken. 271 00:24:43,983 --> 00:24:46,277 Ik word de baas onder het ijs. 272 00:24:46,820 --> 00:24:50,573 Zelfs jij kunt me niet stoppen, Buckmeinster. 273 00:24:53,076 --> 00:24:54,619 Het is Buckminster. 274 00:24:56,788 --> 00:25:00,834 Meestal word ik Buck genoemd. 'Buckmeinster' is geen naam. 275 00:25:00,917 --> 00:25:04,754 Dat is net als dat ik jou 'Shmorson' zou noemen. 276 00:25:05,338 --> 00:25:09,676 Wat je wilt, Bucky. Nu ik mankrachten heb… 277 00:25:09,759 --> 00:25:12,429 …zijn de regels van het spel veranderd. 278 00:25:13,555 --> 00:25:15,432 Gaan we een spel doen? 279 00:25:17,058 --> 00:25:18,351 Kijk maar. 280 00:25:23,773 --> 00:25:25,775 Kijk eens aan. Ze zijn dood. 281 00:25:26,317 --> 00:25:30,655 Niemand eet dode buidelratten. Veel te taai, net kauwgom met haar. 282 00:25:30,739 --> 00:25:33,408 Ik zie echt wel dat jullie ademen. 283 00:25:33,491 --> 00:25:36,786 Kijk. Zelfs deze sukkels kunnen het zien. 284 00:25:38,538 --> 00:25:41,124 Tijd voor een buidelrattenpicknick. 285 00:25:50,216 --> 00:25:53,345 Tot onze volgende tango, mi iguana gigante. 286 00:26:02,312 --> 00:26:05,565 Niemand is slimmer dan Orson. 287 00:26:06,274 --> 00:26:11,029 We gaan een leuk spelletje spelen. Het heet Wezeltje wegwerken. 288 00:26:11,112 --> 00:26:14,157 Dat betekent Buck uitschakelen. 289 00:26:15,575 --> 00:26:20,038 Goeie genade. Weet je nog van persoonlijke ruimte? 290 00:26:20,705 --> 00:26:22,999 En doe me niet steeds na. 291 00:26:33,051 --> 00:26:36,179 Het is niet veilig hier. Ga ergens anders slapen. 292 00:26:38,181 --> 00:26:39,432 Doe voorzichtig. 293 00:26:44,020 --> 00:26:47,107 - Waar gaan we heen? - We zijn er al. 294 00:27:12,716 --> 00:27:14,592 Bucks vrijgezellenhol. 295 00:27:19,055 --> 00:27:21,016 Wat een buidelratparadijs. 296 00:27:21,725 --> 00:27:24,436 Eerst de oppaskomkommer betalen. 297 00:27:25,687 --> 00:27:29,357 Zou het niet super zijn als we hier konden wonen? 298 00:27:29,441 --> 00:27:35,113 Het was twee uur in plaats van drie. Ik ga niet betalen voor een uur niksen. 299 00:27:35,196 --> 00:27:37,699 Hij heeft alles. 300 00:27:39,951 --> 00:27:43,371 Heb je al die tijd alleen met je vriend gekletst? 301 00:27:45,165 --> 00:27:48,126 - Kennen jullie m'n dochter nog? - Bronwyn. 302 00:27:48,626 --> 00:27:52,964 Wat is ze groot en rond geworden. 303 00:27:53,048 --> 00:27:54,549 Dit zijn je ooms. 304 00:27:55,050 --> 00:27:59,304 - Ze herkent jullie niet. Ze was te jong. - En ze is een pompoen. 305 00:27:59,387 --> 00:28:03,808 Ik weet dat je graag alleen woont met je verse dochter… 306 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 …maar wat denk je van huisgenoten? 307 00:28:06,853 --> 00:28:10,106 - Gratis oppas. - Goedkoper dan komkommers. 308 00:28:10,190 --> 00:28:13,777 Ik werk solo en wil geen extra verplichtingen. 309 00:28:13,860 --> 00:28:19,074 Als ik Orson heb afgehandeld, breng ik jullie naar huis. 310 00:28:19,157 --> 00:28:21,701 Wij kunnen je helpen met Orson. 311 00:28:21,785 --> 00:28:23,536 Gast, high five. 312 00:28:35,507 --> 00:28:36,800 Crash. 313 00:28:36,883 --> 00:28:37,926 Eddie. 314 00:28:38,426 --> 00:28:42,514 Ik wil niet negatief zijn, maar ze zijn al een tijd weg. 315 00:28:42,597 --> 00:28:45,600 Zullen we naar botten zoeken? 316 00:28:47,018 --> 00:28:49,646 Bij dezen trek ik m'n vraag in. 317 00:28:50,271 --> 00:28:52,941 Superspeurder, ruik je ze al? 318 00:28:53,024 --> 00:28:56,861 Behalve jou stinkt er niets, dus nee. 319 00:28:58,029 --> 00:29:02,200 Ze zijn helemaal alleen in de kou. Ze zijn vast bang. 320 00:29:02,283 --> 00:29:04,994 Maak je niet druk. We vinden ze wel. 321 00:29:05,078 --> 00:29:08,123 Als we ze niet vinden, vermoord ik ze. 322 00:29:09,416 --> 00:29:11,710 Niet letterlijk. En… 323 00:29:20,051 --> 00:29:22,637 Je kunt niet ontsnappen, Orson. 324 00:29:23,388 --> 00:29:26,307 Of zal ik je Shmorson noemen? 325 00:29:33,523 --> 00:29:37,027 Hoe ben je van plan Shmorson te verslaan? 326 00:29:37,110 --> 00:29:38,862 Goede vraag, Crash. 327 00:29:38,945 --> 00:29:43,575 - Ik ben Eddie. De knapperd. - Oké. Orson was vroeger al een taaie. 328 00:29:43,658 --> 00:29:48,580 Maar met z'n getrainde raptors wordt hem uitschakelen nog lastiger. 329 00:29:48,663 --> 00:29:50,248 Waarom is hij zo? 330 00:29:50,331 --> 00:29:53,585 - Goede vraag, Eddie. - Ik ben Crash, de andere knapperd. 331 00:29:53,668 --> 00:29:58,048 Vroeger werd Orson geplaagd met z'n grote hoofd. 332 00:29:58,131 --> 00:30:03,428 Naarmate z'n brein groeide, zag hij in dat het z'n grootste wapen was. 333 00:30:03,511 --> 00:30:07,349 Toen ging hij geloven dat hij beter was dan anderen. 334 00:30:07,432 --> 00:30:12,354 Ik wilde laten zien dat we gelijk zijn en vroeg hem bij ons team. 335 00:30:14,689 --> 00:30:20,195 De waterpoel werd een plek waar alle diersoorten vredig samenleefden. 336 00:30:21,321 --> 00:30:27,035 M'n team beschermde hem en zorgde dat alle dieren in harmonie leefden. 337 00:30:30,580 --> 00:30:32,207 Als superhelden? 338 00:30:32,290 --> 00:30:38,588 Zelf zou ik geen 'superhelden' zeggen, maar ik hou je niet tegen. 339 00:30:39,798 --> 00:30:41,549 Orson had geen interesse. 340 00:30:44,219 --> 00:30:49,182 Hij geloofde niet in harmonie, maar in het recht van de sterkste. 341 00:30:51,518 --> 00:30:54,604 Wat? Ik had een marshmallow in m'n oor. 342 00:30:55,188 --> 00:30:56,898 Ik zei… 343 00:30:56,981 --> 00:31:02,737 Hij geloofde in het recht van de sterkste en dat hij daarom de baas was. 344 00:31:04,114 --> 00:31:09,494 Ik stond hem in de weg, dus hij wilde van me af. 345 00:31:23,675 --> 00:31:25,301 Orsons ondergang… 346 00:31:27,137 --> 00:31:28,471 …had een hoge prijs. 347 00:31:33,309 --> 00:31:37,647 Om onze wereld te beschermen, werd hij naar Lava Eiland verbannen. 348 00:31:38,356 --> 00:31:39,941 En niet het mooie. 349 00:31:41,651 --> 00:31:45,697 We dachten dat hij na een tijdje wel anders zou piepen. 350 00:31:45,780 --> 00:31:50,702 Maar hij werd alleen maar kwader en dacht alleen maar aan wraak. 351 00:31:50,785 --> 00:31:52,871 Hij was daar niet alleen. 352 00:31:56,916 --> 00:31:59,836 We weten niet hoe hij het heeft overleefd. 353 00:32:16,436 --> 00:32:18,480 Vinden jullie vlammen mooi? 354 00:32:18,980 --> 00:32:25,236 We weten alleen dat Orson ontsnapt is van Lava Eiland met raptors als hulpjes. 355 00:32:30,075 --> 00:32:31,242 Zit. 356 00:32:32,702 --> 00:32:34,037 Sta. 357 00:32:36,247 --> 00:32:38,041 Buig voor me. 358 00:32:43,505 --> 00:32:48,259 Simpele zielen. Een paar vonken en jullie doen wat ik wil. 359 00:32:48,843 --> 00:32:52,138 De Verloren Wereld wordt eindelijk van mij. 360 00:32:54,265 --> 00:32:56,393 En hij was vrij. 361 00:32:58,478 --> 00:32:59,604 En toen? 362 00:33:00,939 --> 00:33:05,735 - Toen werden jullie bijna vermoord. - We zitten in het verhaal. 363 00:33:11,199 --> 00:33:13,368 Jongens, lichten uit. 364 00:33:14,744 --> 00:33:17,664 Buck, vertel eens over de superhelden. 365 00:33:19,165 --> 00:33:21,918 Dat bewaar ik voor een andere avond. 366 00:34:50,006 --> 00:34:51,549 Allemachtig. 367 00:35:04,437 --> 00:35:05,730 Wat ruik ik? 368 00:35:06,648 --> 00:35:08,650 O, ja. Gas. 369 00:35:08,733 --> 00:35:09,776 Van jou? 370 00:35:10,652 --> 00:35:12,737 Zee. 371 00:35:21,162 --> 00:35:22,539 Buck. 372 00:35:24,416 --> 00:35:25,583 Buck? 373 00:35:26,251 --> 00:35:27,377 Buck? 374 00:35:29,587 --> 00:35:31,256 De buidelratten. 375 00:35:31,339 --> 00:35:34,968 Gas doet ons niks. We zijn gewend aan stank. 376 00:35:38,680 --> 00:35:40,473 Zoek je dit? 377 00:35:51,609 --> 00:35:53,862 Zee, ben jij dat? 378 00:35:54,362 --> 00:35:56,489 Iemand moest je redden. 379 00:36:00,702 --> 00:36:01,828 En dat was ik. 380 00:36:01,911 --> 00:36:05,999 - Hoe is het met Bronwyn? - Goed. De komkommer past op. 381 00:36:06,082 --> 00:36:08,710 Mooi. De komkommer kan karate. 382 00:36:09,294 --> 00:36:12,922 Je weet toch wel dat Bronwyn een pompoen is? 383 00:36:13,006 --> 00:36:16,051 Ja. Buck heeft ook een dennenappelneef. 384 00:36:16,134 --> 00:36:17,552 O, ja. Philip. 385 00:36:17,635 --> 00:36:23,391 - Buck, wie is je stinkdiervriendin? - Ik ben geen stinkdier, maar een zorilla. 386 00:36:23,475 --> 00:36:24,934 Wat is het verschil? 387 00:36:25,518 --> 00:36:32,025 Ik ben een zoogdier met een missie. Ik vecht voor gelijkheid en gerechtigheid. 388 00:36:33,193 --> 00:36:36,780 - En stinkdierstaarten zijn korter. - Echt een stinkdier. 389 00:36:36,863 --> 00:36:41,201 - Een stinkdier met een geheime identiteit. - Cool. 390 00:36:41,284 --> 00:36:43,745 Nou… Oké, goed dan. 391 00:36:43,828 --> 00:36:45,663 Als dat helpt, prima. 392 00:36:46,956 --> 00:36:48,958 Kom, die sukkels komen bij. 393 00:36:49,042 --> 00:36:53,380 Jou volgen we overal. Van een klif af, de zee of een vulkaan in. 394 00:36:56,424 --> 00:36:57,884 Leuke vrienden. 395 00:36:59,678 --> 00:37:01,096 Ik voel me zo slim. 396 00:37:01,179 --> 00:37:05,433 Geen nood. In plaats van intelligent zijn ze incompetent. 397 00:37:06,726 --> 00:37:09,145 We hebben nog wat te bespreken. 398 00:37:09,729 --> 00:37:13,400 Het is goed om onze geschillen onder ogen te zien. 399 00:37:13,483 --> 00:37:15,944 Of in mijn geval, onder oog. 400 00:37:16,027 --> 00:37:21,199 Relax. Ik ben hier om één reden. En die reden is groter dan jij en ik. 401 00:37:22,033 --> 00:37:27,163 Als we Orson niet tegenhouden, maakt hij een einde aan de harmonie. 402 00:37:27,831 --> 00:37:30,875 Als hij de baas is, is de Verloren Wereld… 403 00:37:32,043 --> 00:37:33,044 …verloren. 404 00:37:35,505 --> 00:37:36,631 Juist. 405 00:37:37,674 --> 00:37:42,345 Dan is het de verloren Verloren Wereld. Dat is triest en verwarrend. 406 00:37:42,846 --> 00:37:44,973 Komt het team weer samen? 407 00:37:45,056 --> 00:37:46,474 Hou je erbuiten. 408 00:37:46,558 --> 00:37:49,519 - Jullie hadden toch ruzie? - Niet meer. 409 00:37:50,020 --> 00:37:52,981 Nee, Lefty. Het team komt niet samen. 410 00:37:53,481 --> 00:37:57,610 - Als Orson opgeruimd is, ga ik. - Echt wel een geheim stinkdier. 411 00:37:57,694 --> 00:38:02,032 - Ze blijven nergens lang. - De hemelse geur blijft wel lang. 412 00:38:13,710 --> 00:38:16,838 Zo groot is m'n hoofd niet. Dit klopt niet. 413 00:38:17,922 --> 00:38:19,841 Ik weet dat je daar bent. 414 00:38:20,342 --> 00:38:22,135 Wat zei ik over napraten? 415 00:38:22,802 --> 00:38:26,014 Nee, niet doen. Waag het niet. 416 00:38:26,514 --> 00:38:28,641 Hou op met napraten. 417 00:38:31,394 --> 00:38:33,104 Had ik maar vogels. 418 00:38:39,861 --> 00:38:42,697 Ik heb niet genoeg aan jullie twee. 419 00:38:43,490 --> 00:38:46,534 Tijd om m'n posse uit te breiden. 420 00:38:46,618 --> 00:38:51,706 Wat ik nu doe, doet al je harde werk teniet, Buckmeinster. 421 00:38:53,875 --> 00:38:55,293 Uit m'n ogen. 422 00:38:56,920 --> 00:38:59,214 Hoe wist je van de aanval? 423 00:38:59,297 --> 00:39:01,716 Orson volgt je al een tijdje. 424 00:39:01,800 --> 00:39:04,052 Ik volg Orson al een tijdje. 425 00:39:05,929 --> 00:39:11,101 Jullie moeten 'm samen stoppen. Twee superhelden werken weer samen. 426 00:39:11,184 --> 00:39:13,770 Buck Wild en Skunk-a-tor. 427 00:39:13,853 --> 00:39:16,314 Noem jij ons superhelden? 428 00:39:16,398 --> 00:39:19,359 Absoluut niet. Zo noemden zij ons. 429 00:39:19,442 --> 00:39:24,656 - Jullie waren vast een goed team. - Alleen als we het eens waren. Nooit dus. 430 00:39:24,739 --> 00:39:26,116 Mee eens. 431 00:39:26,199 --> 00:39:30,453 Wat scheelt eraan? Ze is best cool, met haar luchtje. 432 00:39:30,537 --> 00:39:32,414 Wat is jouw superkracht? 433 00:39:33,039 --> 00:39:36,543 Een superheld hoeft geen superkracht te hebben. 434 00:39:39,212 --> 00:39:44,592 - Het gaat om vindingrijkheid en moed. - Gesproken als iemand zonder superkracht. 435 00:39:45,260 --> 00:39:50,598 Dus… Terug naar het plan. We moeten een controlfreak inhalen. 436 00:39:50,682 --> 00:39:53,518 En we moeten ook Orson tegenhouden. 437 00:39:59,107 --> 00:40:02,610 Erger kan niet. Ze gaan naar de waterpoel. 438 00:40:11,870 --> 00:40:16,875 Jemig. Orson gaat z'n raptors op een zoogdierenbuffet trakteren. 439 00:40:20,670 --> 00:40:22,547 Oké, dit is het plan. 440 00:40:23,340 --> 00:40:24,841 Geen tijd voor. 441 00:40:25,425 --> 00:40:28,094 Er is altijd tijd voor een pla… 442 00:40:28,178 --> 00:40:31,056 Oké, hij kan me niet meer horen. 443 00:40:44,027 --> 00:40:47,364 Iedereen, er dreigt gevaar. 444 00:40:47,989 --> 00:40:49,908 Is de fruitdrank weer op? 445 00:40:49,991 --> 00:40:53,078 Iedereen moet hier weg. Netjes in rijen. 446 00:40:53,161 --> 00:40:56,831 Twee bij twee, één bij drie, vijf bij negen. 447 00:41:05,590 --> 00:41:07,258 We kunnen niet vliegen. 448 00:41:18,228 --> 00:41:19,604 Rennen. 449 00:41:27,570 --> 00:41:30,657 Tijd om Buck Wild te worden. 450 00:41:34,994 --> 00:41:37,872 - Waar was dat voor nodig? - Kijk. 451 00:41:45,630 --> 00:41:49,509 Buck, ik heb een mooie verrassing voor je. 452 00:41:50,301 --> 00:41:51,469 Kijk eens aan. 453 00:41:58,226 --> 00:42:00,937 Hij heeft een heel leger opgezet. 454 00:42:01,438 --> 00:42:03,857 Ik sla deze uitnodiging af. 455 00:42:04,357 --> 00:42:05,734 We moeten weg. 456 00:42:21,666 --> 00:42:24,002 Ik kom je halen, Bucky. 457 00:42:24,085 --> 00:42:26,921 En dit keer ontkom je niet aan me. 458 00:42:27,005 --> 00:42:29,966 Je kunt de zoogdieren niet eeuwig beschermen. 459 00:42:30,050 --> 00:42:33,720 M'n raptorleger vindt je heus wel. 460 00:42:34,304 --> 00:42:36,431 Zonder plan wordt het niks. 461 00:42:37,807 --> 00:42:42,562 We kunnen Orson niet verslaan als jij als Buck Wild tekeergaat. 462 00:42:42,645 --> 00:42:46,649 De belangrijkste vraag is: waar is Zee kort voor? 463 00:42:47,692 --> 00:42:50,236 Schattig. Maar we dwalen af. 464 00:42:50,320 --> 00:42:52,864 Zij zijn met veel meer dan wij. 465 00:42:52,947 --> 00:42:56,868 Als we Orson willen verslaan, hebben we hulp nodig. 466 00:42:57,869 --> 00:43:01,831 Asjemenou. Ik ben het eens met Zee. We hebben hulp nodig. 467 00:43:01,915 --> 00:43:05,085 En er is er maar één die dat kan. 468 00:43:08,254 --> 00:43:13,009 Hoorde je dat? Hij zei 'we'. Hij ziet ons als gelijken. 469 00:43:14,636 --> 00:43:16,179 Hij bedoelde… 470 00:43:18,473 --> 00:43:20,392 Gelijken. Helemaal juist. 471 00:43:21,059 --> 00:43:25,230 En, jongens? M'n naam is gewoon Zee. 472 00:43:26,189 --> 00:43:27,857 Daar geloof ik niks van. 473 00:43:34,656 --> 00:43:36,783 M'n bottenboot. 474 00:43:37,742 --> 00:43:39,494 Bucks bottenboot. 475 00:43:39,577 --> 00:43:41,371 Het is onze bottenboot. 476 00:43:42,372 --> 00:43:44,582 Buck en Zees bottenboot. 477 00:43:45,208 --> 00:43:47,252 - Mijn werk. - Mijn ontwerp. 478 00:43:47,335 --> 00:43:48,795 Dat was niet nodig. 479 00:43:51,673 --> 00:43:57,262 - Daarom zonk de eerste boot. - Hij zonk niet. Het water kwam omhoog. 480 00:43:57,345 --> 00:44:00,223 - Bespeur jij ook spanning? - Een beetje. 481 00:44:01,725 --> 00:44:06,062 {\an8}Waterpoel 482 00:44:08,106 --> 00:44:10,650 {\an8}Stinklucht Teerput 483 00:44:10,734 --> 00:44:12,944 {\an8}Raptorrivier 484 00:44:18,533 --> 00:44:20,994 Morgen zijn we bij Verloren Lagune. 485 00:44:22,328 --> 00:44:26,791 - Weet je wat ik wil weten? - Wie bij de lagune ons gaat helpen? 486 00:44:26,875 --> 00:44:30,628 - Nee, waarom m'n kont vastgeplakt zit. - Boomhars. 487 00:44:30,712 --> 00:44:32,130 Ik wil nog wat weten. 488 00:44:32,213 --> 00:44:38,928 - Waarom kunnen ze niet met elkaar overweg? - Omdat Zee haar naam niet wil zeggen. 489 00:44:39,012 --> 00:44:41,973 Voor de draad ermee. Is het Zeeva? 490 00:44:42,057 --> 00:44:43,558 - Zelda? - Zina? 491 00:44:43,641 --> 00:44:45,602 - Zsa Zsa? - Zamantha? 492 00:44:45,685 --> 00:44:46,728 Zippy? 493 00:44:47,479 --> 00:44:49,397 Sorry, zei je Zippy? 494 00:44:49,481 --> 00:44:54,235 - Ik zei toch dat het geen Zippy was. - Zee staat nergens voor. 495 00:44:54,319 --> 00:44:57,906 - En dat is niet de reden. - Wat dan wel? 496 00:44:58,531 --> 00:45:02,285 - Omdat hij… Laat maar. - Omdat zij… Laat maar. 497 00:45:02,827 --> 00:45:07,248 - Laten we dit als een familie oplossen. - Gebruik je gevoelswoorden. 498 00:45:07,332 --> 00:45:10,543 Ik voel… 499 00:45:10,627 --> 00:45:15,131 Ik voel dat Buck koppig en roekeloos was. 500 00:45:15,215 --> 00:45:18,385 Ik voel dat Zee te veel op details let. 501 00:45:18,468 --> 00:45:21,137 Ik voel verdriet om m'n eerste boot. 502 00:45:21,221 --> 00:45:24,099 Heel goed. Dit helpt echt. 503 00:45:24,182 --> 00:45:26,351 Je bent losbandig en bot. 504 00:45:26,434 --> 00:45:28,478 - Jij bent lastig. - Ik ben het zat. 505 00:45:28,561 --> 00:45:33,483 - Orson heeft ons team vernietigd. - Jij denkt nooit eerst na. 506 00:45:33,566 --> 00:45:36,653 - We hadden geen plan. - Jouw manier werkte niet. 507 00:45:36,736 --> 00:45:38,279 Ons team is gesneuveld. 508 00:45:39,739 --> 00:45:44,661 Dat weet ik. Maar misschien konden wij er niks aan doen. 509 00:45:45,161 --> 00:45:50,458 Misschien niet, maar jij was m'n beste vriend en jou ben ik ook kwijt. 510 00:45:52,669 --> 00:45:53,878 Zee. 511 00:45:58,341 --> 00:46:00,218 Dat had beter gekund. 512 00:46:25,910 --> 00:46:27,996 Crash, ik heb nagedacht. 513 00:46:28,079 --> 00:46:30,081 O, nee. Jij ook al. 514 00:46:30,623 --> 00:46:35,503 Toen we vertrokken, wilden we iets goeds doen voor de wereld. 515 00:46:35,587 --> 00:46:37,464 Ja, maar hoe? 516 00:46:38,048 --> 00:46:41,134 Buck moet slapen en wij zijn nachtdieren. 517 00:46:41,217 --> 00:46:45,055 Nu kunnen we onszelf bewijzen. Ik heb een plan. 518 00:46:51,561 --> 00:46:55,940 De Verloren Lagune ligt zuid van hier. We moeten omdraaien. 519 00:46:56,024 --> 00:46:59,402 - Je hebt de kaart op z'n kop. - Dan gaan we goed. 520 00:46:59,486 --> 00:47:01,196 Goed bezig. High five. 521 00:47:05,200 --> 00:47:07,118 Wanneer gaan we eten, mam? 522 00:47:26,262 --> 00:47:28,098 Buck? 523 00:47:35,563 --> 00:47:36,690 Heb ik geslapen? 524 00:47:36,773 --> 00:47:42,278 Niks aan de hand. Wij hebben gestuurd en een ontbijtje gemaakt. 525 00:47:42,362 --> 00:47:45,156 Hebben jullie die geplukt? 526 00:47:46,449 --> 00:47:50,495 Dat is erg aardig, maar ze zijn giftig. 527 00:47:50,578 --> 00:47:55,542 Vanaf nu poten en staarten binnenboord. Overal dreigt gevaar. 528 00:47:55,625 --> 00:47:58,044 Bedoel je onze springtouwen? 529 00:47:59,879 --> 00:48:02,924 Die zijn nog giftiger dan de bessen. 530 00:48:03,008 --> 00:48:07,303 - Wij zijn immuun voor slangengif. - Maar ik niet. Ik ben gelijk dood. 531 00:48:07,387 --> 00:48:10,598 Ik krijg eerst bulten en ben dan ook dood. 532 00:48:10,682 --> 00:48:11,725 Foutje. 533 00:48:12,642 --> 00:48:13,893 Sorry, Zsa Zsa. 534 00:48:15,270 --> 00:48:18,523 En zijn hagedissen ook geen goed idee? 535 00:48:23,153 --> 00:48:25,280 We hebben nog veel te leren. 536 00:48:25,363 --> 00:48:26,906 Spreek voor jezelf. 537 00:48:31,286 --> 00:48:32,996 Oké, spreek voor ons beiden. 538 00:48:40,795 --> 00:48:44,549 Verloren Lagune 539 00:48:47,802 --> 00:48:51,514 We zijn er. Even een oude vriendin oproepen. 540 00:49:08,823 --> 00:49:11,159 Crash, daar heb je Mama T-rex. 541 00:49:11,242 --> 00:49:13,411 Wacht. Kennen jullie Mama T? 542 00:49:13,495 --> 00:49:16,206 Sid paste vroeger op haar kinderen. 543 00:49:16,289 --> 00:49:18,667 Zij kan ons helpen met Orson. 544 00:49:18,750 --> 00:49:23,546 Natuurlijk kan een gevaarlijk monster van 14.000 kilo helpen. 545 00:49:24,297 --> 00:49:25,465 Dat bedoel ik goed. 546 00:49:29,386 --> 00:49:30,804 Wat is er? 547 00:49:32,138 --> 00:49:36,017 Heb je kiespijn? Laat dokter Buck eens even kijken. 548 00:49:38,770 --> 00:49:44,275 Snijtand linksboven is geïmpacteerd. Kies rechtsonder is uitgevallen. 549 00:49:45,527 --> 00:49:46,778 Gevonden. 550 00:49:47,278 --> 00:49:49,322 Nummer 23 moet eruit. 551 00:49:50,281 --> 00:49:55,203 - Dat komt omdat je niet flost. - Wij gebruiken onze staart. 552 00:49:55,787 --> 00:49:58,957 Hoe kan ze helpen als ze kiespijn heeft? 553 00:49:59,040 --> 00:50:00,375 Goede vraag. 554 00:50:00,458 --> 00:50:02,002 Die moet eruit. 555 00:50:05,130 --> 00:50:10,635 Als je me niet laat helpen, geef ik het op. 556 00:50:26,609 --> 00:50:27,777 Respect. 557 00:50:33,241 --> 00:50:34,492 Schiet op. 558 00:50:34,576 --> 00:50:36,453 Ik ben aan het opereren. 559 00:50:36,536 --> 00:50:40,123 Als ik loslaat, opereer je verder zonder hoofd. 560 00:50:40,206 --> 00:50:41,583 Hij zit erin. 561 00:50:43,918 --> 00:50:46,379 Klaar. Maak haar maar wakker. 562 00:50:46,463 --> 00:50:49,215 Ik maak ze nooit wakker. 563 00:50:51,843 --> 00:50:53,511 Opgepast. Raptors. 564 00:50:53,595 --> 00:50:55,764 Jongens, help haar overeind. 565 00:50:55,847 --> 00:50:57,515 We hebben hulp nodig. 566 00:50:57,599 --> 00:50:59,476 Zij is de hulp. 567 00:51:00,226 --> 00:51:04,064 - Hallo? Is daar iemand? - Slaap maar als je dood bent. 568 00:51:04,147 --> 00:51:06,441 - Wiens idee was dit? - Jouw idee. 569 00:51:06,524 --> 00:51:07,901 - Niet. - Je knipoogde. 570 00:51:07,984 --> 00:51:10,653 Ik heb maar één oog, dus ik knipper. 571 00:51:12,322 --> 00:51:14,949 - Word wakker. - Heb je stenen gegeten? 572 00:51:16,576 --> 00:51:18,661 Op hoop van zegen. 573 00:51:20,080 --> 00:51:21,373 Word wakker, makker. 574 00:51:22,749 --> 00:51:23,833 Rennen. 575 00:51:36,429 --> 00:51:38,014 Je bent echt zielig. 576 00:51:38,098 --> 00:51:45,021 Dacht je echt dat Zee en een T-rex mijn leger kunnen verslaan? 577 00:52:05,208 --> 00:52:07,210 Dat was het plan, ja. 578 00:52:07,293 --> 00:52:10,755 Ik heb het verkeerd ingeschat. Niemand is perfect. 579 00:52:10,839 --> 00:52:15,677 Behalve ik. Ik ben een genie en word leider van de Verloren Wereld. 580 00:52:15,760 --> 00:52:17,679 Dan moet je eerst van ons af. 581 00:52:17,762 --> 00:52:22,809 Dat is het plan. Binnenkort noemt iedereen me koning. 582 00:52:23,518 --> 00:52:24,936 Pardon. 583 00:52:25,020 --> 00:52:27,480 Ik moet kwaadaardig overkomen. 584 00:52:27,564 --> 00:52:29,566 Het ging net lekker. 585 00:52:29,649 --> 00:52:32,444 Genoeg gepraat. 586 00:52:32,527 --> 00:52:35,155 Voedertijd. 587 00:52:48,335 --> 00:52:49,586 Buck. 588 00:53:02,640 --> 00:53:04,768 Kras op. Af. 589 00:53:06,728 --> 00:53:08,355 Spuiten, Zee. 590 00:53:08,438 --> 00:53:11,858 Ik ben leeg. Opvullen duurt even. 591 00:53:12,734 --> 00:53:13,985 Te veel details. 592 00:53:52,023 --> 00:53:54,776 Zee, het was mijn schuld. 593 00:53:55,276 --> 00:53:58,154 Het team is gesneuveld door mij. 594 00:53:58,238 --> 00:54:00,990 Nee, het kwam door mij. 595 00:54:01,074 --> 00:54:03,743 Ik sta erop dat ik de schuld krijg. 596 00:54:04,494 --> 00:54:06,955 Jij moet de schuld aan mij geven. 597 00:54:07,038 --> 00:54:10,583 Luister. Het lag niet aan jou of aan mij. 598 00:54:12,168 --> 00:54:13,586 Het lag aan ons. 599 00:54:14,087 --> 00:54:19,843 Als we harmonie willen bereiken, moeten jij en ik samenwerken. 600 00:54:29,769 --> 00:54:31,771 Breng de rest in veiligheid. 601 00:54:39,654 --> 00:54:42,574 - Wat doet hij? - Hij helpt ons om te vluchten. 602 00:54:43,616 --> 00:54:45,660 Oké, slimmerd. 603 00:54:46,161 --> 00:54:47,370 Je wilde mij. 604 00:54:47,871 --> 00:54:49,748 Hier ben ik. 605 00:54:50,915 --> 00:54:52,083 Gewonnen. 606 00:54:55,503 --> 00:55:01,593 Breng hem naar de waterpoel, zodat alle zoogdieren hem kunnen zien. 607 00:55:03,803 --> 00:55:05,555 Tijd voor wraak. 608 00:55:06,639 --> 00:55:08,850 Wat een geweldig idee. 609 00:55:09,351 --> 00:55:12,228 En het was natuurlijk mijn idee. 610 00:55:24,991 --> 00:55:26,785 Rustig aan. 611 00:55:26,868 --> 00:55:29,245 Nog even aansterken, Mama T. 612 00:55:29,329 --> 00:55:33,124 Orson brengt Buck naar de waterpoel. We zien je daar. 613 00:56:55,040 --> 00:56:59,919 Dit is onze schuld, Eddie. Buck zei dat het niet gelegen kwam. 614 00:57:00,003 --> 00:57:04,257 Zonder ons erbij was dit misschien nooit gebeurd. 615 00:57:04,341 --> 00:57:06,217 Konden we maar helpen. 616 00:57:06,718 --> 00:57:08,261 - Hoe? - Geen idee. 617 00:57:08,803 --> 00:57:12,057 Iets gaafs. Zappen met bliksem. 618 00:57:13,224 --> 00:57:14,976 Dat zou echt gaaf zijn. 619 00:57:15,060 --> 00:57:17,854 Crash en Eddie: bliksemzappers. 620 00:57:17,937 --> 00:57:22,317 We zouden alles met een bliksemflits zappen. 621 00:57:23,568 --> 00:57:28,198 Bliksemzappen wordt niks. Iets goeds doen voor de wereld ook niet. 622 00:57:28,281 --> 00:57:30,075 Het wordt niks met ons. 623 00:57:30,700 --> 00:57:34,621 Ellie had gelijk. We kunnen niet voor onszelf zorgen. 624 00:57:36,998 --> 00:57:40,085 Zou Buck het opgeven en mokken? 625 00:57:40,168 --> 00:57:45,131 - We hebben hem laten vallen. - Dus we gaan doen wat Buck zou doen. 626 00:57:45,215 --> 00:57:47,300 Ons in het gevaar storten? 627 00:57:48,760 --> 00:57:54,265 Dat zou hij inderdaad doen, maar ik heb een plan om hem te redden. 628 00:57:54,808 --> 00:57:58,645 - Jullie moeten me helpen. - Hadden we maar een superkracht. 629 00:57:59,896 --> 00:58:04,275 Vergeet niet wat Buck zei. Superkrachten maken je geen superheld. 630 00:58:05,276 --> 00:58:07,153 Je moet moed hebben. 631 00:58:07,237 --> 00:58:08,863 En vindingrijkheid. 632 00:58:10,740 --> 00:58:15,870 Misschien is dat het probleem. Als er iets is, doen we of we dood zijn. 633 00:58:15,954 --> 00:58:17,622 Onze standaardreactie. 634 00:58:17,706 --> 00:58:20,500 En het tegenovergestelde van moed. 635 00:58:21,084 --> 00:58:22,544 Ja, dat klopt. 636 00:58:23,044 --> 00:58:26,798 - Maar waar vinden we moed? - Dat hebben jullie al. 637 00:58:27,799 --> 00:58:28,883 Hier. 638 00:58:29,384 --> 00:58:30,969 In onze vacht? 639 00:58:31,636 --> 00:58:33,930 Nee, onze milt. 640 00:58:35,265 --> 00:58:39,728 Met behulp van onze milt kunnen we bliksemzappen. 641 00:58:45,066 --> 00:58:49,904 Wij zijn hier op de rivier. Orson en Buck zijn bij de waterpoel. 642 00:58:49,988 --> 00:58:54,659 - Dit wordt een verrassingsaanval. - Een verrassing met wapens. 643 00:58:55,994 --> 00:59:02,334 Ik weet het niet, Zee, of hoe je ook heet. Wij drieën tegen Orsons hele leger? 644 00:59:03,501 --> 00:59:05,712 We kunnen meer dan je denkt. 645 00:59:06,379 --> 00:59:09,049 Hoe zou Orson z'n raptors bedwingen? 646 00:59:09,132 --> 00:59:12,802 Misschien met snoep. Ik doe alles voor een marshmallow. 647 00:59:12,886 --> 00:59:14,262 Met een kikker trouwen? 648 00:59:14,346 --> 00:59:18,141 - Wat voor soort? - Niet afdwalen. We moeten trainen. 649 00:59:54,761 --> 00:59:57,013 Precies op m'n buidelratjuwelen. 650 01:00:39,264 --> 01:00:42,308 Crash en Eddie zijn er geweest. 651 01:00:42,392 --> 01:00:45,061 Ze zijn spoorloos verdwenen. 652 01:00:46,271 --> 01:00:47,522 Ik zie voetstappen. 653 01:00:48,898 --> 01:00:51,568 Dan waren hun voeten hier. 654 01:00:52,819 --> 01:00:57,407 - Gelukkig dat we ze op het spoor zijn. - Zo te zien leidt het naar… 655 01:00:58,074 --> 01:01:02,078 O, nee. Die sukkels zijn weer naar de Verloren Wereld. 656 01:01:02,954 --> 01:01:04,998 Dat zou zelfs ik niet doen. 657 01:01:24,851 --> 01:01:29,147 - Wat een mazzel. De raptors zijn kleiner. - Piepklein. 658 01:01:29,230 --> 01:01:33,109 We pletten ze als mieren en dan gaan we basketballen. 659 01:01:33,193 --> 01:01:35,904 Ze zijn niet klein. Ze zijn ver weg. 660 01:01:37,572 --> 01:01:39,908 Dan hebben we een probleem. 661 01:01:44,371 --> 01:01:45,413 Weet je nog? 662 01:01:51,795 --> 01:01:55,423 - We worden… - Buck Wild. 663 01:02:00,095 --> 01:02:04,724 - Zouden ze langs deze rots zijn gekomen? - Dat gaan we ontdekken. 664 01:02:14,609 --> 01:02:16,695 Toe nou toch. 665 01:02:28,873 --> 01:02:32,043 Je kunt merken dat ik veel sport. 666 01:02:32,544 --> 01:02:36,381 We moeten Buck zoeken. Hij is hun enige hoop hier. 667 01:02:36,464 --> 01:02:41,678 Super. Hun enige hoop is een wezel die tegen z'n hand praat. 668 01:02:51,104 --> 01:02:52,397 Sid. 669 01:02:55,316 --> 01:02:56,526 Rennen. 670 01:03:18,840 --> 01:03:20,175 Mama. 671 01:03:22,260 --> 01:03:23,553 Wat zeg je? 672 01:03:25,180 --> 01:03:26,639 De waterpoel? 673 01:03:28,808 --> 01:03:31,853 O, nee. Crash en Eddie lopen gevaar. 674 01:03:31,936 --> 01:03:34,022 Dat is oud nieuws. 675 01:03:42,572 --> 01:03:44,282 Vaarwel, Buck. 676 01:03:44,366 --> 01:03:48,828 M'n vrienden hier hebben wel zin in iets om op te knauwen. 677 01:03:49,621 --> 01:03:51,331 Het lukt je nooit. 678 01:03:51,414 --> 01:03:55,126 M'n pompoendochter groeit niet op zonder vader. 679 01:03:55,585 --> 01:03:57,253 Wat? Laat ook maar. 680 01:03:57,337 --> 01:04:02,133 Etenstijd. Met de complimenten van koning Orson. 681 01:04:02,217 --> 01:04:03,677 Dat klinkt lekker. 682 01:04:22,362 --> 01:04:23,363 Stomkoppen. 683 01:04:24,072 --> 01:04:25,615 Goed gedaan. 684 01:04:25,699 --> 01:04:27,075 Stinkdieraanval. 685 01:04:38,128 --> 01:04:41,589 Wat een heerlijke lucht zo op de vroege morgen. 686 01:04:50,056 --> 01:04:51,725 Dag, Bucky. 687 01:05:10,201 --> 01:05:14,122 Hou vol, Crash en Eddie. Hier komt de T-rex-expres. 688 01:05:20,295 --> 01:05:21,588 Buck. 689 01:05:43,651 --> 01:05:48,573 - Jezelf opofferen was erg riskant. - Dat doe je voor je kuddemaatjes. 690 01:05:48,656 --> 01:05:52,285 Bovendien wist ik dat je me zou komen redden. 691 01:05:52,869 --> 01:05:57,290 Wat nu? Je hebt vast een plan. 692 01:05:57,374 --> 01:05:59,542 Zullen we improviseren? 693 01:05:59,626 --> 01:06:01,920 Dat is nog eens een goed plan. 694 01:06:19,646 --> 01:06:22,774 Ik snap het niet. Wat was dat? 695 01:06:22,857 --> 01:06:26,027 Crash en Eddie gaven de raptors van katoen. 696 01:06:33,618 --> 01:06:35,787 - Super. - Helemaal top, Mama. 697 01:06:36,287 --> 01:06:37,622 Wacht op mij. 698 01:07:00,395 --> 01:07:03,606 Je bent vanaf het begin al een lastpost. 699 01:07:03,690 --> 01:07:09,154 Je snapt het niet, Orson. Het is niet de bedoeling dat iemand de baas is. 700 01:07:09,237 --> 01:07:11,614 Niet zomaar iemand, maar ik. 701 01:07:13,658 --> 01:07:14,743 En garde. 702 01:07:24,210 --> 01:07:26,087 Wie wil er een pak slaag? 703 01:07:26,171 --> 01:07:27,505 Pak aan. 704 01:07:28,173 --> 01:07:29,424 En nog een keer. 705 01:07:30,884 --> 01:07:34,054 Tijd om m'n buidelratkunsten te benutten. 706 01:07:37,140 --> 01:07:38,308 Te gek. 707 01:07:42,937 --> 01:07:47,150 Afblijven. Hij is familie. En hij zit vol verzadigde vetten. 708 01:07:47,233 --> 01:07:50,653 Luister, we hebben elkaar nodig. 709 01:07:54,741 --> 01:08:00,080 Iedereen hier, van zoogdieren tot dino's, moet in harmonie leven. 710 01:08:00,580 --> 01:08:02,999 Wat ben je toch naïef. 711 01:08:03,083 --> 01:08:06,920 Ik heb medelijden met je. Je bent te idealistisch. 712 01:08:07,003 --> 01:08:11,299 Alleen de fitste dieren overleven. Of beter, de slimste. 713 01:08:22,268 --> 01:08:23,603 Mooi uitgevoerd. 714 01:08:29,526 --> 01:08:30,610 O, nee. 715 01:08:36,616 --> 01:08:37,659 Pak ze. 716 01:08:37,742 --> 01:08:38,743 Ho-la-la. 717 01:08:41,037 --> 01:08:44,541 - Blijf. Zit. - Stoute dino's. Niet bijten. 718 01:08:44,624 --> 01:08:46,084 Ha, croissant. 719 01:08:48,545 --> 01:08:50,088 Baguette. 720 01:08:50,171 --> 01:08:51,464 Fromage. 721 01:08:52,007 --> 01:08:53,717 Je hebt me te pakken. 722 01:08:54,551 --> 01:08:55,802 Of toch niet? 723 01:08:57,095 --> 01:08:59,639 Ik ben je weer te slim af. 724 01:08:59,723 --> 01:09:02,517 Ze scheuren je vriendjes aan flarden. 725 01:09:02,600 --> 01:09:05,311 Daarna komen ze achter jou aan. 726 01:09:05,395 --> 01:09:07,480 Let op, Buckmeinster. 727 01:09:08,648 --> 01:09:09,858 Showtime. 728 01:09:13,862 --> 01:09:17,490 Het is het vuur. Daarmee beveelt hij ze. 729 01:09:17,574 --> 01:09:21,327 Weet je nog dat de oplossing in onze vacht ligt? 730 01:09:37,093 --> 01:09:40,722 Drie, twee, één. Doe of je dood bent. 731 01:09:48,104 --> 01:09:50,857 Kom op, zeg. Daar valt niemand voor. 732 01:09:50,940 --> 01:09:53,193 De eerste keer ook niet. 733 01:10:02,494 --> 01:10:07,290 Wat? Stelletje idioten. Jullie zijn geen buidelratten. Overeind. 734 01:10:08,416 --> 01:10:09,459 Hoera. 735 01:10:10,210 --> 01:10:13,213 Goed gedaan van mijn jongens. 736 01:10:13,922 --> 01:10:16,007 Goed gedaan, makkers. 737 01:10:16,091 --> 01:10:18,259 Zo gebruik je je milt. 738 01:10:18,343 --> 01:10:22,389 Wat zeg je daarvan? We hebben een superkracht. 739 01:10:22,472 --> 01:10:24,224 - Ja. - Doen of we dood zijn. 740 01:10:24,307 --> 01:10:25,642 Wat? 741 01:10:26,393 --> 01:10:28,436 Ze waren je te slim af. 742 01:10:28,520 --> 01:10:30,397 Nee. 743 01:10:44,786 --> 01:10:46,037 Niks gebroken. 744 01:10:46,955 --> 01:10:48,123 Dat komt nog. 745 01:10:48,748 --> 01:10:50,291 - Tijd voor wraak. - Ja. 746 01:10:52,794 --> 01:10:55,005 Waar is je speelgoed? Pak 'm. 747 01:10:57,716 --> 01:11:01,011 Hebben jullie gemist dat ik de koning ben? 748 01:11:01,094 --> 01:11:02,303 Ik beveel… 749 01:11:03,847 --> 01:11:08,059 Dat was close. Niet bijten. De wereld heeft genieën nodig. 750 01:11:08,143 --> 01:11:11,021 Je verslikt je op mijn kleine botjes. 751 01:11:11,521 --> 01:11:13,940 Weet je nog van persoonlijke ruimte? 752 01:11:16,776 --> 01:11:19,154 Goed gedaan, jongens. 753 01:11:19,654 --> 01:11:22,574 Beter dan goed. Het was super. 754 01:11:22,657 --> 01:11:26,578 - Deze oude wezel is trots op jullie. - Wie is er oud? 755 01:11:27,454 --> 01:11:29,456 Crash. Eddie. 756 01:11:35,086 --> 01:11:36,212 Ellie. 757 01:11:41,301 --> 01:11:44,346 - Sorry. - We hadden niet moeten weglopen. 758 01:11:44,429 --> 01:11:47,223 - Je bent ons komen zoeken. - Wat gevaarlijk. 759 01:11:47,307 --> 01:11:50,852 - Je dacht dat we niks konden. - Je was bezorgd. 760 01:11:50,935 --> 01:11:56,566 - Want je geeft veel om ons. - Jongens, ik ben degene die spijt heeft. 761 01:11:57,067 --> 01:12:00,820 Ik wilde jullie niet kwijtraken. Ik hou van jullie. 762 01:12:01,529 --> 01:12:02,906 Wij ook van jou. 763 01:12:06,284 --> 01:12:09,913 Jullie hebben het geflikt. Ik ben trots op jullie. 764 01:12:11,164 --> 01:12:12,499 Ik wist het gewoon. 765 01:12:14,626 --> 01:12:16,252 Oké, ik wist het niet. 766 01:12:16,336 --> 01:12:21,174 Jullie hebben me verrast. Vooral omdat jullie altijd zo dom doen. 767 01:12:22,008 --> 01:12:24,177 Ik ben gek op familiereünies. 768 01:12:24,260 --> 01:12:27,806 Maar er is geen buffet, dus ik wil naar huis. 769 01:12:27,889 --> 01:12:30,600 - Over thuis gesproken… - Hoi, makkers. 770 01:12:30,684 --> 01:12:34,020 Dit is Zee, een goede vriendin. 771 01:12:34,104 --> 01:12:36,272 Aangenaam, Zee. 772 01:12:36,356 --> 01:12:40,443 Je was te gek. Je hebt vast buidelrat in je. 773 01:12:40,527 --> 01:12:44,948 - Ze is een zorilla. - Dat is een stinkdier, alleen dan cooler. 774 01:12:45,031 --> 01:12:48,451 Misschien heet ik Zsa Zsa. Misschien ook niet. 775 01:12:51,705 --> 01:12:54,958 Tof dat jullie ons superheldenteam konden helpen. 776 01:12:55,041 --> 01:12:57,210 Echt? Superheldenteam? 777 01:12:57,293 --> 01:12:58,962 Dat zei zij. Niet ik. 778 01:12:59,045 --> 01:13:01,172 Willen jullie een handtekening? 779 01:13:01,256 --> 01:13:02,465 - Nee. - Ik niet. 780 01:13:02,549 --> 01:13:07,846 Nu jullie avontuur erop zit, kunnen jullie naar huis. 781 01:13:08,805 --> 01:13:14,853 Jullie hebben vast genoeg van oude Buck en z'n spannende leven vol avontuur. 782 01:13:17,147 --> 01:13:22,152 Dat klopt. Ik heb er genoeg van. Ik ben het zat. 783 01:13:22,235 --> 01:13:23,820 Ik val bijna in slaap. 784 01:13:28,241 --> 01:13:33,580 Eigenlijk moeten we toegeven dat Eddie en ik hebben nagedacht. 785 01:13:33,663 --> 01:13:36,249 Dat kunnen we steeds beter. 786 01:13:39,836 --> 01:13:43,548 Het zit zo… We vinden het leuk hier. 787 01:13:47,886 --> 01:13:49,137 Eddie, zeg wat. 788 01:13:51,890 --> 01:13:56,603 We willen hier blijven, maar alleen als jij het niet erg vindt. 789 01:13:59,147 --> 01:14:02,442 Het lijkt wel gisteren dat we nog klein waren. 790 01:14:03,068 --> 01:14:07,906 Ik dacht dat we altijd samen zouden zijn. Weten jullie het zeker? 791 01:14:12,285 --> 01:14:14,079 Dan vind ik het niet erg. 792 01:14:19,042 --> 01:14:20,126 We blijven. 793 01:14:20,794 --> 01:14:21,795 Super. 794 01:14:23,046 --> 01:14:25,298 Ik ben al veel te lang alleen. 795 01:14:25,382 --> 01:14:28,718 Dankzij Zee weet ik dat we samen sterker zijn. 796 01:14:29,344 --> 01:14:32,138 Het is tijd dat ik echte familie heb. 797 01:14:35,058 --> 01:14:39,104 Te gek, Buck. 798 01:14:39,187 --> 01:14:40,522 Buck. 799 01:14:40,605 --> 01:14:44,943 Ik durf het bijna niet te zeggen, maar ik ga jullie missen. 800 01:14:45,026 --> 01:14:47,028 Wij gaan jullie ook missen. 801 01:14:48,029 --> 01:14:51,574 Oké, genoeg met dat zoetsappige gedoe. 802 01:14:52,117 --> 01:14:54,619 Is dat een traan, Diego? 803 01:14:54,703 --> 01:14:56,538 Nee. Nooit gebeurd. 804 01:14:56,621 --> 01:14:58,748 Kijk nou wat een softie. 805 01:15:40,081 --> 01:15:42,292 Wel op bezoek komen, hoor. 806 01:15:42,792 --> 01:15:46,546 Doen we. Vooral als we iets nodig hebben. 807 01:16:13,323 --> 01:16:17,285 Veranderingen zijn eng, maar zo is het leven. 808 01:16:17,369 --> 01:16:21,956 Door veranderingen worden we een betere versie van onszelf. 809 01:16:22,040 --> 01:16:24,584 Ook al is dat soms ergens anders. 810 01:16:25,085 --> 01:16:29,089 Wat altijd hetzelfde blijft, is de liefde voor elkaar. 811 01:16:29,839 --> 01:16:31,800 Zo gaat dat in een kudde. 812 01:16:31,883 --> 01:16:35,136 Je hoort erbij, ook al ben je er niet bij. 813 01:16:39,265 --> 01:16:40,642 Ongelofelijk. 814 01:16:41,184 --> 01:16:43,978 De jongens zijn terug. Alweer. 815 01:16:44,562 --> 01:16:46,064 En ze hebben honger. 816 01:17:43,788 --> 01:17:45,457 Eén ding is zeker. 817 01:17:45,540 --> 01:17:49,669 Met die twee hier is de Verloren Wereld voorgoed veranderd. 818 01:21:01,611 --> 01:21:03,613 Vertaling: Esther Hay