1 00:00:02,190 --> 00:00:07,400 Hei, Roxanne, aku ingin menambahkan keahlian pada peralatan, tapi bagaimana caranya? 2 00:00:07,400 --> 00:00:12,150 Hmm, membeli peralatan dengan keahlian adalah hal yang biasa. 3 00:00:12,150 --> 00:00:15,620 Tidak, bukan membeli, tapi bagaimana caranya untuk menambahkannya sendiri? 4 00:00:15,950 --> 00:00:18,870 Bukankah itu maksudnya kristal keahlian? 5 00:00:18,870 --> 00:00:20,150 Kristal keahlian? 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,710 Tampaknya itu adalah kemampuan keahlian... 7 00:00:22,710 --> 00:00:24,890 yang dikumpulkan dari monster sedikit demi sedikit. (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 8 00:00:25,170 --> 00:00:29,170 Itu jarang ditemukan di labirin, dan jika menyatu dengan peralatan... 9 00:00:29,630 --> 00:00:31,760 Keahliannya bisa ditambahkan, ya? 10 00:00:31,760 --> 00:00:35,760 Itu semua tergantung pada keterampilan pandai besi yang menyatukannya. 11 00:00:35,760 --> 00:00:39,760 Pandai besi, ya... Aku membutuhkan pekerjaan itu. 12 00:00:39,760 --> 00:00:40,930 Bagaimana caranya untuk jadi pandai besi? 13 00:00:40,960 --> 00:00:42,730 Mohon maaf. 14 00:00:42,730 --> 00:00:46,900 Karena pandai besi adalah pekerjaan khusus untuk ras kurcaci, jadi Tuan... 15 00:00:46,900 --> 00:00:48,430 Tidak bisa melakukannya, ya. 16 00:00:48,500 --> 00:00:53,530 Artinya, untuk membuat peralatan dengan keahlian adalah dengan meminta pada pandai besi, ya? 17 00:00:53,820 --> 00:00:58,530 Aku tidak terlalu merekomendasikannya. Pandai besi enggan untuk berdagang secara langsung, 18 00:00:58,530 --> 00:01:04,290 mungkin karena mereka sering gagal, meskipun ada, aku juga tak tahu apakah mereka bisa dipercaya. 19 00:01:04,830 --> 00:01:10,090 Tampaknya ada juga kurcaci yang menghasilkan uang dengan berpura-pura gagal menyatukannya. 20 00:01:10,090 --> 00:01:14,100 Begitu, ya. Memberi tahu pelanggan bahwa dia gagal, 21 00:01:14,100 --> 00:01:17,390 lalu menjual peralatan dengan keahlian untuk mendapatkan keuntungan. 22 00:01:17,720 --> 00:01:20,510 Penggabungan kristal keahlian adalah sumber masalah. 23 00:01:20,510 --> 00:01:25,140 Ya, kecuali Anda memiliki kenalan seorang pandai besi. 24 00:01:25,390 --> 00:01:27,400 Kalau begitu, ajak pandai besi masuk ke pihak... 25 00:01:27,400 --> 00:01:30,860 Bukan, bukan apa-apa. Bolehkah aku membuka jendelanya? 26 00:01:30,860 --> 00:01:32,690 Tidak apa-apa. 27 00:01:35,900 --> 00:01:37,280 Maaf membuat Anda menunggu. 28 00:01:39,240 --> 00:01:42,080 Roxanne memang cantik. 29 00:01:43,410 --> 00:01:46,120 Roxanne, kau pakai baju zirah kulit ini. 30 00:01:46,790 --> 00:01:49,250 Baik, terima kasih. 31 00:01:51,670 --> 00:01:55,760 Roxanne, apa kau mengenakannya tanpa ada masalah? 32 00:01:55,760 --> 00:01:56,840 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 33 00:01:56,880 --> 00:01:58,480 A-Ah... 34 00:01:58,480 --> 00:01:59,180 Hmm... 35 00:01:59,720 --> 00:02:03,350 Meskipun peralatan menyesuaikan terhadap pemakainya, 36 00:02:04,060 --> 00:02:06,890 tapi bukankah ini terlalu merusak? (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 37 00:02:10,310 --> 00:02:11,430 Terima kasih. 38 00:02:11,510 --> 00:02:14,530 Baju zirah kulit bukan untuk dipakai wanita, ya. 39 00:02:14,980 --> 00:02:19,240 Jaket sepertinya tidak menonjolkan garis tubuh. 40 00:02:19,700 --> 00:02:20,820 Organisasi pihak. 41 00:02:20,820 --> 00:02:21,570 (Target yang Ditunjuk) 42 00:02:21,570 --> 00:02:22,530 Roxanne. (Pihak: Michio Kaga, Roxanne) 43 00:02:22,530 --> 00:02:23,030 (Pihak: Michio Kaga, Roxanne) 44 00:02:23,160 --> 00:02:24,830 Baiklah, mari pergi sebentar lagi. 45 00:02:25,200 --> 00:02:27,290 Baik, Tuan. 46 00:02:35,000 --> 00:02:37,790 (Harem in the Labyrinth of Another World) 47 00:03:58,000 --> 00:04:00,720 (Vale, Lapangan Vale) 48 00:04:05,300 --> 00:04:09,970 Maaf, Tuan. Bukankah kita akan pergi ke labirin? 49 00:04:10,640 --> 00:04:11,850 Warp. 50 00:04:14,850 --> 00:04:17,019 Eh, hmm... 51 00:04:24,860 --> 00:04:25,350 Eh? 52 00:04:25,360 --> 00:04:27,450 Kau baik-baik saja, Roxanne? 53 00:04:27,450 --> 00:04:28,580 Tuan... 54 00:04:28,580 --> 00:04:29,450 (Labirin Vale, Tingkat Pertama) tempat apa ini? 55 00:04:30,080 --> 00:04:32,250 (Labirin Vale, Tingkat Pertama) Ini adalah tingkat pertama labirin. 56 00:04:32,250 --> 00:04:36,580 (Labirin Vale, Tingkat Pertama) Tapi, bukankah jalan bawah tanah hanya bisa digunakan di dalam labirin? 57 00:04:36,580 --> 00:04:38,840 (Labirin Vale, Tingkat Pertama) Ini adalah sihir warp. 58 00:04:38,840 --> 00:04:39,590 (Labirin Vale, Tingkat Pertama) Ah... 59 00:04:39,920 --> 00:04:41,460 Aku belum pernah mendengarnya. 60 00:04:41,800 --> 00:04:44,680 Mungkin selain aku, hanya ada sedikit orang yang menggunakannya. 61 00:04:45,090 --> 00:04:46,590 Jadi tolong rahasiakan, ya. 62 00:04:47,390 --> 00:04:49,720 Tuan, Anda hebat. 63 00:04:53,810 --> 00:04:56,100 Baiklah, pergi ke mana, ya? 64 00:04:57,860 --> 00:05:03,530 Tuan, jika sedang mencari monster, yang terdekat ada di sebelah kanan. Aku mencium baunya. 65 00:05:03,530 --> 00:05:04,990 Eh, kau bisa tahu itu?! 66 00:05:06,070 --> 00:05:10,910 Tapi, aku tak mencium bau apa pun... Apa karena kau ras manusia serigala, ya? 67 00:05:10,910 --> 00:05:15,080 Di dalam ras manusia serigala pun, aku yang hidungnya paling sensitif. 68 00:05:15,080 --> 00:05:17,380 Aku pandai mendeteksi mangsa. 69 00:05:17,380 --> 00:05:21,380 Hebat, ya. Kalau begitu, bisa bantu aku menuju ke monster terdekat? 70 00:05:21,380 --> 00:05:25,590 Aku mengerti. Baiklah, bisakah Anda meminjamkan kristal sihir kepadaku? 71 00:05:25,590 --> 00:05:27,470 Apa maksudnya kristal sihir itu? 72 00:05:27,470 --> 00:05:31,260 Ya, karena monster terbuat dari kekuatan sihir, 73 00:05:31,270 --> 00:05:34,260 jika monster dikalahkan, sedikit demi sedikit kekuatan sihir akan terkumpul, 74 00:05:34,270 --> 00:05:36,060 dan sepertinya itu bisa membuat kristal sihir. 75 00:05:37,270 --> 00:05:39,460 Kekuatan yang terkumpul dalam kristal sihir, 76 00:05:39,470 --> 00:05:42,360 dapat digunakan sebagai sumber energi untuk tempat-tempat seperti kuil persekutuan. 77 00:05:42,360 --> 00:05:44,640 Apa maksud dari meminjamkannya? 78 00:05:44,660 --> 00:05:46,360 Jika tidak memiliki kristal sihir, 79 00:05:46,360 --> 00:05:49,030 meski mengalahkan monster, kekuatan sihirnya tak akan terkumpul. 80 00:05:49,030 --> 00:05:52,660 Eh? Apakah aku melakukan suatu kesalahan? 81 00:05:53,080 --> 00:05:54,990 Apakah kristal sihir bisa dijual dengan mahal? 82 00:05:55,080 --> 00:05:59,630 Aku rasa yang sering keluar masuk labirin bisa dijual dengan mahal. 83 00:05:59,630 --> 00:06:00,100 Aduh... 84 00:06:01,010 --> 00:06:05,720 Tidak, itu memang bisa dijual dengan mahal, tapi kekuatan sihir hanya terkumpul sedikit demi sedikit. 85 00:06:05,920 --> 00:06:09,800 Aku tidak menjual kristal sihir berkali-kali dalam hidupku. 86 00:06:09,800 --> 00:06:13,800 Bukan kerugian besar jika Anda tak memilikinya sampai sekarang. 87 00:06:13,800 --> 00:06:15,850 Jadi, itu tidak apa-apa. 88 00:06:16,350 --> 00:06:20,650 Roxanne... aku membuat dia khawatir. 89 00:06:20,940 --> 00:06:23,190 Bagaimana caranya mendapatkan kristal sihir? 90 00:06:23,190 --> 00:06:24,660 Dengan memungutnya dari labirin, 91 00:06:24,660 --> 00:06:29,160 atau jika pergi ke persekutuan, ada yang menjual kristal kosong yang kekuatannya habis terpakai. 92 00:06:29,160 --> 00:06:31,700 Baiklah, nanti kita pergi membelinya, ya. 93 00:06:36,290 --> 00:06:37,790 Wah, benar-benar ada. 94 00:06:39,370 --> 00:06:40,430 Aku akan pergi. 95 00:06:40,470 --> 00:06:41,630 Tidak apa-apa. 96 00:06:49,590 --> 00:06:54,260 S-Sekali serangan? Tuan memang hebat. Luar biasa. 97 00:06:54,640 --> 00:06:58,390 Yang hebat adalah pedang ini. Rahasiakan ini, ya. 98 00:07:02,440 --> 00:07:03,940 Selanjutnya ke mana? 99 00:07:05,540 --> 00:07:07,230 Kita tetap lurus. 100 00:07:09,780 --> 00:07:11,820 Apa dia sedang senang? 101 00:07:13,490 --> 00:07:16,240 Oke, mari ambil langkah lain. 102 00:07:17,160 --> 00:07:19,160 (Vale, Paviliun Vale) 103 00:07:19,580 --> 00:07:21,670 Ini semua berkat Roxanne. 104 00:07:22,040 --> 00:07:28,260 Tidak seperti itu. Kita mengalahkan begitu banyak karena kekuatan luar biasa yang Tuan miliki. 105 00:07:28,460 --> 00:07:31,260 Tidak, yang hebat adalah kekuatanmu, Roxanne. 106 00:07:31,590 --> 00:07:36,600 Di pihak yang dibuat dulu, karena aku adalah pendatang baru, 107 00:07:36,600 --> 00:07:39,270 aku bahkan tidak ditanya pendapat apa pun. 108 00:07:39,600 --> 00:07:44,840 Selama pertempuran, aku harus melihat dari jarak jauh atau menyerang diam-diam dari belakang, 109 00:07:45,100 --> 00:07:46,940 tetapi Tuan... 110 00:07:47,270 --> 00:07:52,610 Ya, selagi kau punya kekuatan yang bagus, aku harus memintamu menggunakannya. 111 00:07:52,910 --> 00:07:55,830 Baik, aku senang bisa membantu. 112 00:07:56,660 --> 00:07:58,040 Kemari dan duduklah. 113 00:07:59,160 --> 00:08:00,660 B-Baik. 114 00:08:04,210 --> 00:08:07,130 Mulai saat ini, saat kau masuk ke kamar, kau boleh duduk dengan bebas. 115 00:08:07,460 --> 00:08:10,260 Tidak, sebisa mungkin, sebaiknya kau berada di sampingku. 116 00:08:10,590 --> 00:08:14,510 Karena meskipun kau berada di dekatku, 117 00:08:14,510 --> 00:08:16,600 aku tak akan terlalu mendorongmu terjatuh. 118 00:08:16,600 --> 00:08:21,230 Aku tidak apa-apa. Itu tidak masalah... 119 00:08:24,440 --> 00:08:27,730 Kau mengatakan hal yang membuatku senang... 120 00:08:28,270 --> 00:08:31,320 Apa aku boleh merasakan telingamu? 121 00:08:31,650 --> 00:08:35,740 Eh, aku rasa itu tidak lezat. 122 00:08:36,409 --> 00:08:38,450 Aku hanya ingin memainkannya. 123 00:08:41,250 --> 00:08:45,620 Jika kau kesakitan atau tidak suka, aku akan berhenti. Katakan padaku segera. 124 00:08:46,330 --> 00:08:50,460 Tidak, rasanya nyaman jika dibelai. 125 00:08:50,460 --> 00:08:53,170 Sudah kuduga, aku boleh memakannya, 'kan? 126 00:08:53,720 --> 00:08:57,340 Tapi, telinga anjing ini mengingatkanku pada sesuatu. 127 00:08:57,720 --> 00:09:01,720 Bukan kue chiffon, ini lebih kenyal... 128 00:09:01,720 --> 00:09:05,520 Oh, iya! Apa ada yang berjualan kue isobe sekitar sini? 129 00:09:05,520 --> 00:09:07,470 Kue isobe, ya? 130 00:09:07,820 --> 00:09:10,570 Itu makanan favoritku yang ada di kampung halamanku. 131 00:09:11,030 --> 00:09:12,890 Jika di sekitar sini aku tidak tahu, 132 00:09:12,930 --> 00:09:17,490 tapi jika pergi ke arah laut, mungkin ada orang yang memanggang ikan di tepi pantai. 133 00:09:17,700 --> 00:09:20,200 Kalau itu mungkin memang isobe yang sebenarnya. 134 00:09:20,200 --> 00:09:23,000 Oh, begitu. Yah, mari kita coba mencarinya. 135 00:09:24,040 --> 00:09:28,210 Hmm, apakah suatu hari nanti, 136 00:09:28,210 --> 00:09:30,630 Tuan bisa pulang ke kampung halaman? 137 00:09:32,340 --> 00:09:33,550 Kampung halaman, ya... 138 00:09:34,420 --> 00:09:39,300 Aku tahu. Sebenarnya itu adalah hal yang harus benar-benar kupikirkan. 139 00:09:39,720 --> 00:09:43,600 Tapi... aku tak akan pulang ke kampung halaman, 140 00:09:44,430 --> 00:09:45,980 mungkin tak akan bisa pulang. 141 00:09:46,980 --> 00:09:53,280 Mungkin bagimu itu hal yang sangat disayangkan, karena kau tak bisa terbebas, 'kan? 142 00:09:53,570 --> 00:09:56,820 Tidak, aku tak bermaksud menanyakan soal itu... 143 00:09:57,450 --> 00:09:58,660 Aku tahu. 144 00:09:59,070 --> 00:10:03,410 Menjual budak yang sudah tak diperlukan, rasanya itu adalah hal yang biasa. 145 00:10:03,410 --> 00:10:08,120 Tidak apa-apa. Aku akan membiarkanmu tinggal bersamaku selamanya. 146 00:10:10,130 --> 00:10:12,550 Baik, terima kasih. 147 00:10:13,000 --> 00:10:16,950 Namun, karena itu wajar untuk mencoba meningkatkan kekuatan pihak, 148 00:10:17,000 --> 00:10:19,550 aku pikir kita akan menambah jumlah anggota. 149 00:10:19,550 --> 00:10:22,220 Iya, itu adalah hal yang wajar. 150 00:10:22,470 --> 00:10:27,560 Oke, mari artikan ini sebagai persetujuan untuk pengambilan harem. 151 00:10:28,940 --> 00:10:30,690 Aku ingin dua kristal sihir. 152 00:10:31,060 --> 00:10:33,190 Apakah kristal sihir hitam tidak masalah? 153 00:10:33,520 --> 00:10:38,280 Hitam? Hmm, aku ingin kristal sihir yang sudah kosong. 154 00:10:38,740 --> 00:10:43,120 Kalau begitu, itu adalah kristal sihir hitam. Harganya satuannya 10 Nars. 155 00:10:43,450 --> 00:10:44,870 Roxanne. 156 00:10:45,950 --> 00:10:48,330 Maaf lama, ya. Ini dia. 157 00:10:48,330 --> 00:10:52,630 Warna berubah tergantung pada kekuatan sihir yang tersimpan dalam kristal ajaib. 158 00:10:52,630 --> 00:10:57,760 Jika mengalahkan 10 monster akan jadi merah, jadi ungu jika mengalahkan 100, dan seterusnya. 159 00:10:58,090 --> 00:11:00,970 Jadi itu artinya warnanya berganti setelah mengalahkan 10 kali lipatnya, ya. 160 00:11:00,970 --> 00:11:02,300 Apa ada akhirnya? 161 00:11:02,470 --> 00:11:05,600 Jika mengalahkan satu juta monster, sepertinya warnanya akan berubah menjadi putih, 162 00:11:05,600 --> 00:11:07,860 tapi kebanyakan hanya sampai pada warna hijau untuk 10.000 monster. 163 00:11:07,900 --> 00:11:10,690 Atau sepertinya sudah biasa untuk menjual... 164 00:11:10,690 --> 00:11:13,110 ketika berubah menjadi 100.000 yang berwarna biru. 165 00:11:13,360 --> 00:11:16,900 Aku mengerti. Baiklah, bagaimana kalau kita pergi ke labirin? 166 00:11:20,820 --> 00:11:21,600 Oke. 167 00:11:21,820 --> 00:11:23,200 Hebat. 168 00:11:23,200 --> 00:11:27,660 Monster tingkat pertama bukanlah tandingan Tuan. 169 00:11:27,660 --> 00:11:30,120 Bagaimana jika naik ke tingkat berikutnya? 170 00:11:31,290 --> 00:11:33,380 Bukankah itu meluas ke bawah? 171 00:11:33,380 --> 00:11:37,380 Itu memanjang ke atas, karena labirinnya tumbuh. 172 00:11:37,380 --> 00:11:40,760 Labirinnya tumbuh? 173 00:11:40,760 --> 00:11:44,470 Labirin dianggap sebagai makhluk hidup. 174 00:11:44,470 --> 00:11:49,220 Memanggil orang, menggunakan monster untuk mengalahkannya, dan menggunakannya sebagai makanan. 175 00:11:49,930 --> 00:11:54,270 Fakta bahwa ada labirin selain di sini juga merupakan hasil dari pembiakan labirin. 176 00:11:54,770 --> 00:11:58,820 Untuk menaklukkan labirin... maksudku, bagaimana cara membunuh labirinnya? 177 00:11:59,190 --> 00:12:03,660 Caranya hanya mengalahkan bos di tiap tingkat dan mencapai tingkat teratas. 178 00:12:03,860 --> 00:12:10,370 Sepertinya akan menjadi pertempuran yang sulit. Mulai saat ini, aku harus berpikir... 179 00:12:10,370 --> 00:12:13,580 untuk bersiap melawan banyak monster. Jika seperti ini... 180 00:12:14,080 --> 00:12:16,250 Apakah sihir memiliki serangan penuh? 181 00:12:16,280 --> 00:12:18,420 Sihir? 182 00:12:18,420 --> 00:12:22,720 Aku pernah mendengar bahwa itu ada, tapi tidak mendengar begitu detail... 183 00:12:26,220 --> 00:12:31,850 Dengan berpikir bisa menjadi seorang penyihir, sebenarnya dilihat dengan cara menggunakan sihir. 184 00:12:32,310 --> 00:12:36,730 Bagiku, meski bukan seorang penyihir, aku bisa menggunakan mantra bonus. 185 00:12:37,310 --> 00:12:39,930 Jika aku menggunakan sihir serangan yang ada dalam mantra bonus, 186 00:12:39,980 --> 00:12:40,230 aku mungkin bisa mendapatkan pekerjaan penyihir. 187 00:12:40,230 --> 00:12:44,410 (Tabrakan Meteor, Ledakan Sinar Gama) aku mungkin bisa mendapatkan pekerjaan penyihir. Pertama-tama... 188 00:12:44,490 --> 00:12:47,160 Ini dia! Ayo! 189 00:12:50,790 --> 00:12:50,950 Kalau begitu... 190 00:12:50,950 --> 00:12:51,790 (Tabrakan Meteor, Ledakan Sinar Gama, Kematian Ekstrem, Serangan Bunuh Diri, Pertukaran Setara) 191 00:12:56,580 --> 00:12:56,960 Ini belum selesai! 192 00:12:56,960 --> 00:12:58,090 Ini belum selesai! (Tabrakan Meteor, Ledakan Sinar Gama, Kematian Ekstrem, Serangan Bunuh Diri, Pertukaran Setara) 193 00:12:58,090 --> 00:12:58,380 (Kematian Ekstrem) 194 00:13:03,550 --> 00:13:07,550 Karena konsumsi MP yang banyak, jadi masih belum cukup untuk mengaktifkannya, ya? 195 00:13:07,800 --> 00:13:13,810 Tuan, ini adalah kayu jarum yang ke-10. Bagaimana dengan kristal sihirnya? 196 00:13:14,980 --> 00:13:17,020 Oh, warnanya berubah. 197 00:13:17,310 --> 00:13:18,980 Bagaimana dengan punyamu, Roxanne? 198 00:13:19,010 --> 00:13:20,980 Punyaku masih tetap hitam. 199 00:13:20,980 --> 00:13:24,190 Kekuatan sihir hanya masuk kepada orang yang membunuhnya. 200 00:13:24,740 --> 00:13:28,160 Tadi aku memang tidak menyadarinya, di dalam keahlian bonus... 201 00:13:28,160 --> 00:13:30,370 ada yang disebut dengan promosi kristal. (Promosi Kristal 32 Kali Lipat: Hapus Batas Level, Hapus Batas Kerusakan, Hapus Batas Puncak Pihak) 202 00:13:30,370 --> 00:13:30,660 Hm... 203 00:13:31,360 --> 00:13:32,150 Di sebelah sini. 204 00:13:32,160 --> 00:13:35,250 Ini mungkin dorongan yang berhubungan dengan kristal sihir, 'kan? 205 00:13:36,920 --> 00:13:37,880 Sebelah kanan! 206 00:13:37,880 --> 00:13:40,880 Jika ada 32 kali lipat... 207 00:13:41,000 --> 00:13:42,050 Sebelah kiri! 208 00:13:42,050 --> 00:13:43,960 Itu cukup! 209 00:13:46,010 --> 00:13:47,800 Roxanne, coba lihat. 210 00:13:48,220 --> 00:13:50,930 Warna ungu? Kenapa bisa begitu? 211 00:13:50,930 --> 00:13:52,140 Rahasiakan ini, ya. 212 00:13:52,680 --> 00:13:55,270 Tuan hebat! 213 00:13:55,560 --> 00:13:58,230 Apa kau tahu berapa harga kristal sihir jika dijual? 214 00:13:58,230 --> 00:14:02,230 Jika berwarna hijau, 10.000 Nars, dan jika kuning seharusnya 100.000 Nars. 215 00:14:03,150 --> 00:14:08,610 Karena aku tak memerlukan uang dengan segera, jadi aku lepaskan promosi kristalnya. 216 00:14:09,360 --> 00:14:10,570 (Promosi Kristal: Buka Batas Level, Buka Batas Kerusakan) 217 00:14:10,570 --> 00:14:12,580 Pembukaan barang pihak? (Buka Batas Level, Buka Barang Pihak) 218 00:14:12,950 --> 00:14:17,120 Saat sendiri, ini tidak jadi masalah, tapi sekarang aku bersama Roxanne. 219 00:14:17,290 --> 00:14:17,410 (Buka Batas Level, Buka Barang Pihak) 220 00:14:17,410 --> 00:14:19,120 Aku akan mencobanya. (Buka Batas Level, Buka Barang Pihak) 221 00:14:19,120 --> 00:14:20,130 (Buka Batas Level, Buka Barang Pihak) (Pengaturan Pekerjaan Pihak) 222 00:14:20,130 --> 00:14:21,000 Pengaturan pekerjaan pihak. (Buka Batas Level, Buka Barang Pihak) (Pengaturan Pekerjaan Pihak) 223 00:14:21,000 --> 00:14:21,710 Pengaturan pekerjaan pihak. 224 00:14:23,210 --> 00:14:24,250 (Prajurit Binatang Lv6, Orang Desa Lv8, Petani Lv1, Prajurit Lv1, Prajurit Pedang Lv1, Penjelajah Lv1) 225 00:14:24,250 --> 00:14:27,470 Ini adalah pekerjaan yang dimiliki Roxanne, ya. (Pengaturan Pekerjaan Pihak: Roxanne) 226 00:14:27,470 --> 00:14:31,220 Sepertinya efek prajurit binatangnya bagus, biarkan tetap seperti ini. (Pengaturan Pekerjaan Pihak: Roxanne) 227 00:14:31,600 --> 00:14:37,020 Masalah yang tersisa adalah pemulihan, ya. Apa ada keahlian atau sihir seperti itu? 228 00:14:37,390 --> 00:14:40,730 Tampaknya pekerjaan seperti biarawan dan pendeta bisa lebih menggunakannya. 229 00:14:40,730 --> 00:14:44,190 Untuk menjadi seperti itu, Anda harus berlatih mengalahkan monster dengan tangan kosong. 230 00:14:44,190 --> 00:14:49,570 Tangan kosong? Tapi, sepertinya itu patut untuk dicoba. 231 00:14:49,860 --> 00:14:54,740 Maaf, Roxanne, bisakah kau mengembalikan pedangmu dan bertarung menggunakan tangan kosong? 232 00:14:55,040 --> 00:14:56,200 Baik. 233 00:14:58,460 --> 00:15:03,670 Meski begitu, mengalahkan monster dengan tangan kosong berdua, itu mungkin sangat sulit. 234 00:15:13,220 --> 00:15:13,970 Bagaimana? 235 00:15:13,970 --> 00:15:14,430 (Pengaturan Pekerjaan Pihak, Roxanne) 236 00:15:14,430 --> 00:15:15,260 (Petani Lv1, Prajurit Lv1, Prajurit Pedang Lv1, Penjelajah Lv1) 237 00:15:15,260 --> 00:15:17,850 Apa tak mungkin bertarung dengan tangan kosong? (Petani Lv1, Prajurit Lv1, Prajurit Pedang Lv1, Penjelajah Lv1) 238 00:15:18,140 --> 00:15:21,480 Tapi, aku tak tahu butuh waktu berapa lama jika dari awal menggunakan tangan kosong. 239 00:15:22,100 --> 00:15:23,770 Pertama-tama untuk menghabisinya... 240 00:15:24,190 --> 00:15:25,480 menggunakan Durandal hanya perlu sekali serangan. 241 00:15:25,480 --> 00:15:27,990 (Pengaturan Pekerjaan Pihak, Peralatan Bonus Senjata: Aksesori) Kalau begitu... 242 00:15:27,990 --> 00:15:28,990 (Penilaian: Fragarach, Kekuatan Serangan 5 Kali Lipat, Penyerapan HP, Gangguan Nyanyian) 243 00:15:29,150 --> 00:15:31,410 Anda memiliki berbagai senjata, ya. 244 00:15:31,740 --> 00:15:33,740 Selanjutnya, aku akan mencoba dengan pedang ini. 245 00:15:33,740 --> 00:15:38,870 Meski disebut sebagai langkah kura-kura, yang penting kemajuannya stabil! 246 00:15:39,500 --> 00:15:41,120 Dan pasti! 247 00:15:43,750 --> 00:15:47,420 Hanya dengan menurunkan satu tingkat senjata, itu sangat berarti, ya. 248 00:15:49,670 --> 00:15:51,590 Bahaya, Roxanne! 249 00:15:58,390 --> 00:16:01,190 Menghindar dari serangan monster dengan sempurna... 250 00:16:01,190 --> 00:16:05,100 Sekilas, sepertinya tak ada cukup ruang, tetapi kenyataannya adalah sebaliknya. 251 00:16:05,160 --> 00:16:10,650 Jika banyak menghindar, akan jadi langkah percuma. Menghindar dan menyerang... 252 00:16:15,030 --> 00:16:17,580 Seperti menari dengan begitu indah. 253 00:16:17,580 --> 00:16:22,410 Ah, tidak, tidak. Sekarang tinggal menyerang dengan pukulan penuh... 254 00:16:35,890 --> 00:16:37,890 (Penjelajah Lv12, Pahlawan Lv7, Prajurit Lv10, Prajurit Pedang Lv8, Orang Desa Lv5, Pencuri Lv3, Pedagang Lv1) 255 00:16:38,100 --> 00:16:39,600 Eh, tidak ada? 256 00:16:40,390 --> 00:16:42,810 (Pengaturan Pekerjaan Pihak, Roxanne. Petani Lv 1, Prajurit Lv1, Prajurit Pedang Lv1, Penjelajah Lv1, Biarawati Lv1) 257 00:16:43,140 --> 00:16:45,520 Apa jangan-jangan kau yang mengalahkannya? 258 00:16:45,520 --> 00:16:49,860 Iya, setelah Tuan memukulnya, lalu aku memukulnya dan dia terjatuh. 259 00:16:49,860 --> 00:16:53,490 Hebat sekali. Kau juga bisa menghindar dari semua serangannya. 260 00:16:53,490 --> 00:16:55,460 Karena dia dikepung oleh kita berdua. 261 00:16:55,690 --> 00:16:59,660 Selain itu, jika dilihat dengan jelas, serangan seperti itu bisa dihindari. 262 00:16:59,660 --> 00:17:00,660 Hmm, tidak juga. 263 00:17:00,960 --> 00:17:06,460 Selanjutnya aku akan menghabisinya, jadi kau cukup mengepung dan tahan dirimu untuk menyerang. 264 00:17:06,460 --> 00:17:07,670 Aku mengerti. 265 00:17:09,670 --> 00:17:10,420 Sebelah sini. 266 00:17:12,339 --> 00:17:17,470 Jika ingin mengurangi sampai sekali tebasan pedang, itu dibutuhkan kekuatan tangan, 'kan? 267 00:17:18,890 --> 00:17:19,990 (Status Michio Kaga. Kekuatan Fisik 0, Semangat 0, Kekuatan Tangan 45, Kecerdasan 0, Kelincahan 0) 268 00:17:20,180 --> 00:17:21,810 45! 269 00:17:24,099 --> 00:17:25,560 Terlalu berlebihan, ya. 270 00:17:26,230 --> 00:17:28,270 Bagaimana jika 20?! 271 00:17:29,440 --> 00:17:31,530 Kalau 13?! 272 00:17:34,570 --> 00:17:36,780 Oke, dia belum kalah. 273 00:17:36,780 --> 00:17:37,550 Roxanne! 274 00:17:37,580 --> 00:17:38,620 Aku mengerti! 275 00:17:38,990 --> 00:17:39,430 Pengaturan ulang karakter. 276 00:17:39,430 --> 00:17:40,830 Pengaturan ulang karakter. (Status Michio Kaga. Kekuatan Fisik 0, Semangat 0, Kekuatan Tangan 0, Kecerdasan 0, Kelincahan 0) 277 00:17:40,830 --> 00:17:41,240 (Status Michio Kaga. Kekuatan Fisik 0, Semangat 0, Kekuatan Tangan 0, Kecerdasan 0, Kelincahan 0) 278 00:17:41,370 --> 00:17:45,210 Melepaskan peralatan bonus dan masukkan semuanya untuk meningkatkan kekuatan tangan! 279 00:17:45,220 --> 00:17:45,720 (Status Michio Kaga. Kekuatan Fisik 0, Semangat 0, Kekuatan Tangan 45, Kecerdasan 0, Kelincahan 0) 280 00:17:45,830 --> 00:17:50,210 Selanjutnya, aku serahkan pada serangan ini! 281 00:17:50,840 --> 00:17:54,420 Dia menyadarinya? Tapi, ini bukan jarak untuk bisa menghindar. 282 00:17:54,670 --> 00:17:58,550 Kalau begitu... aku akan menekan ke dalam! 283 00:18:06,840 --> 00:18:08,450 L-Luar biasa. 284 00:18:09,540 --> 00:18:10,900 Dengan sekali serangan. 285 00:18:11,820 --> 00:18:12,690 (Pengaturan Pekerjaan Pihak, Michio Kaga.) 286 00:18:12,690 --> 00:18:14,070 Perjalanan yang panjang... (Biarawan Lv1, Efek: Peningkatan Kecil Semangat,) 287 00:18:14,070 --> 00:18:14,320 (Efek: Peningkatan Kecil MP, Keahlian: Pengobatan) 288 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Pengobatan. 289 00:18:18,200 --> 00:18:21,240 Wah... memang rasa sakitnya menghilang. 290 00:18:21,620 --> 00:18:26,910 Mulai saat ini, jika mendapat serangan dari monster, akan kupulihkan dengan keahlianku. 291 00:18:27,080 --> 00:18:27,370 (Pengaturan Pekerjaan Pihak, Roxanne.) 292 00:18:27,370 --> 00:18:29,290 Memangnya bisa? (Pengaturan Pekerjaan Pihak, Roxanne.) 293 00:18:29,290 --> 00:18:32,920 Oke, pekerjaanmu sudah diubah menjadi biarawati. (Pengaturan Pekerjaan Pihak, Roxanne.) 294 00:18:32,920 --> 00:18:33,340 Oh? (Biarawati Lv1) 295 00:18:35,670 --> 00:18:40,510 Pekerjaanku adalah prajurit binatang. Aku belum pernah menjadi biarawati. 296 00:18:40,800 --> 00:18:45,310 Yah, bagaimana, ya? Rahasiakan ini, ya. 297 00:18:46,180 --> 00:18:48,730 Oh, sungguh hebat! 298 00:18:48,850 --> 00:18:51,100 (Vale, Paviliun Vale) 299 00:18:51,100 --> 00:18:52,480 Permisi. 300 00:18:53,440 --> 00:18:55,570 Terima kasih untuk kerja keras hari ini. 301 00:18:55,570 --> 00:18:58,450 I-Iya. Terima kasih juga untuk hari ini. 302 00:18:58,450 --> 00:19:03,450 Bagaimana dengan pertempuran hari ini? Menurutmu, apa ada hal yang aneh? 303 00:19:04,030 --> 00:19:07,160 Pertempuran Tuan adalah hal yang luar biasa. 304 00:19:07,160 --> 00:19:10,120 Sebaliknya, aku tak terlalu bisa membantu. 305 00:19:10,460 --> 00:19:16,380 Bukankah kau membantu untuk mencari monster? Selain itu, pertempuran adalah langkah yang baik. 306 00:19:18,920 --> 00:19:20,680 Mulai sekarang, mohon bantuannya. 307 00:19:20,680 --> 00:19:22,760 Baik, serahkan padaku. 308 00:19:33,770 --> 00:19:37,730 Jarimu lentur dan juga lembut, ya. 309 00:19:37,730 --> 00:19:43,700 Jari Tuan besar. Meski kurasa umur kita tak berbeda jauh, 310 00:19:44,160 --> 00:19:48,370 tapi mungkin karena Tuan seorang pria, ya? Jari Anda kokoh. 311 00:19:48,910 --> 00:19:53,500 Jika seorang pria, entah ras manusia biasa atau ras manusia serigala, mungkin seperti ini. 312 00:19:55,670 --> 00:19:57,080 Hmm... 313 00:19:57,170 --> 00:19:58,380 Tidak apa-apa. 314 00:19:59,090 --> 00:20:02,090 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 315 00:20:02,090 --> 00:20:03,510 T-Tapi... (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 316 00:20:05,550 --> 00:20:07,680 Percayalah pada tuanmu. 317 00:20:08,930 --> 00:20:12,140 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 318 00:20:12,140 --> 00:20:15,500 Aku tak bisa membiarkan Tuan melakukan ini... (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 319 00:20:15,500 --> 00:20:17,440 Tidak apa-apa. (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 320 00:20:17,440 --> 00:20:19,730 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 321 00:20:19,730 --> 00:20:25,490 Setiap kali aku mengelap Roxanne, getaran itu sampai ke ujungnya, menyebabkan dia bergetar hebat. 322 00:20:25,490 --> 00:20:25,820 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 323 00:20:25,820 --> 00:20:29,120 Aku harus menenangkan puncak yang bergejolak ini. (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 324 00:20:29,120 --> 00:20:29,660 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 325 00:20:29,660 --> 00:20:33,370 Aku belum mengelap keringat sebelah situ... (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 326 00:20:33,370 --> 00:20:33,710 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 327 00:20:33,710 --> 00:20:36,000 jadi aku rasa itu masih kotor... (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 328 00:20:36,000 --> 00:20:37,540 Jangan pedulikan itu. (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 329 00:20:37,540 --> 00:20:38,380 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 330 00:20:38,380 --> 00:20:39,590 Angkat lenganmu. (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 331 00:20:39,590 --> 00:20:40,920 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 332 00:20:42,170 --> 00:20:47,350 Tapi, karena aku adalah seorang budak, aku tak bisa membiarkan Tuan mengelapku... 333 00:20:48,390 --> 00:20:49,180 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 334 00:20:49,180 --> 00:20:51,560 Aku melakukannya karena aku suka. (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 335 00:20:51,560 --> 00:20:54,940 Lagi pula, setelah ini akan lebih berkeringat. (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 336 00:20:54,940 --> 00:20:55,520 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 337 00:20:55,520 --> 00:20:58,650 Itu memang benar... (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 338 00:20:58,650 --> 00:20:59,400 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 339 00:20:59,980 --> 00:21:02,190 Tapi bukan seperti itu... 340 00:21:02,650 --> 00:21:02,940 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 341 00:21:02,940 --> 00:21:07,030 Setidaknya, biarkan aku mengelap Tuan lebih dulu. (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 342 00:21:07,030 --> 00:21:08,280 Kalau begitu, (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 343 00:21:08,280 --> 00:21:11,540 setelah selesai mengelap bagian ini, tolong, ya. (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 344 00:21:11,550 --> 00:21:11,940 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 345 00:21:11,950 --> 00:21:13,960 Biarkan aku mengelapnya sendiri... 346 00:21:17,040 --> 00:21:19,790 Baiklah, bisakah kau mengelap tubuhku? 347 00:21:20,300 --> 00:21:21,250 Baik... 348 00:21:24,130 --> 00:21:24,380 (Kesalahan Pemeriksaan, Tak Bisa Menampilkan Layar) 349 00:21:24,380 --> 00:21:29,350 Ini adalah waktu yang bahkan tak bisa kubayangkan saat aku berada di dunia asalku. 350 00:21:30,220 --> 00:21:32,470 Tapi itu sebabnya... 351 00:21:33,430 --> 00:21:37,230 aku bisa merasa hidup. 352 00:21:43,570 --> 00:21:46,860 Memang tidak ada monster, tapi itu ruangan kecil dengan perasaan aneh. 353 00:21:46,860 --> 00:21:48,250 Ini adalah ruang tunggu. 354 00:21:48,260 --> 00:21:49,450 Ruang tunggu? 355 00:21:49,450 --> 00:21:52,870 Di balik pintu ini, ada bos dari tingkat pertama. 356 00:21:54,410 --> 00:21:56,100 Ayo pergi, Roxanne! 357 00:21:56,110 --> 00:21:56,830 Baik! 358 00:22:07,150 --> 00:22:09,830 (Harem in the Labyrinth of Another World)