1 00:00:00,458 --> 00:00:04,500 اگه بخوام پول زیادی به دست بیارم هیچ راهی جز شکار راهزن ها ندارم. 2 00:00:09,125 --> 00:00:11,619 سوال اینجاس که چطوری. 3 00:00:11,619 --> 00:00:11,625 سوالش این که چطوری. بستگی به شراط داره، ممکنه که شکست هم بخورم 4 00:00:11,625 --> 00:00:14,021 بستگی به شرایط داره، ممکنه که شکست بخورم 5 00:00:14,021 --> 00:00:15,541 خیلی از راهزن همون موقع 6 00:00:15,541 --> 00:00:16,667 با این حال، 7 00:00:17,500 --> 00:00:20,417 من نمی تونم مثل دفعه قبل از هرج و مرج استفاده کنم. 8 00:00:21,292 --> 00:00:23,917 باید با قدرت خودم برنده بشم؟ 9 00:00:23,917 --> 00:00:26,292 نه من باید انجامش بدم 10 00:00:26,292 --> 00:00:28,250 تنظیم شغل. 11 00:00:28,250 --> 00:00:29,957 شغل ها بیشتر شدن. 12 00:00:31,039 --> 00:00:31,882 (اثر: افزایش کمه قدرت) در مورد جنگجو چطور؟ 13 00:00:31,882 --> 00:00:32,917 (افزایش جزئی اچی پی) در مورد جنگجو چطور؟ 14 00:00:32,917 --> 00:00:36,125 (مهارت: راش) جلوه های بهتر از روستایی و مهارت. 15 00:00:36,125 --> 00:00:38,417 من هیرو رو هم نگه میدارم. 16 00:00:39,542 --> 00:00:43,417 با توجه به کاری که قرار بعدا انجام بدم، این باید بهترین ترکیب باشه. 17 00:00:46,667 --> 00:00:49,832 از فردا شروع میکنم 18 00:00:50,130 --> 00:02:20,957 Anime Lord جهت دانلود دیگر انیمه ها به صورت کاملا رایگان دنبال کنید anime_lord_ir مارا در تلگرام به آدرس 19 00:02:20,957 --> 00:02:22,457 (3 روز تا پایان مهلت) (برای خرید رکسان) 20 00:02:30,417 --> 00:02:31,582 ارزیابی. 21 00:02:32,125 --> 00:02:34,125 (کشیش، روستایی، ماجراجو) 22 00:02:36,250 --> 00:02:39,042 (ماجراجو، روستایی) هیچ کدوم نیستن. 23 00:02:39,042 --> 00:02:41,875 اما استفاده از ارزیابی ضایعس. 24 00:02:41,875 --> 00:02:44,292 خیلی راحت میشه فهمیدم که کی راهزنه. 25 00:02:44,292 --> 00:02:46,375 راهزن ها؟ 26 00:02:46,375 --> 00:02:48,707 شنیدم همه ی اونا از بین رفتن. 27 00:02:48,707 --> 00:02:51,042 کسی دنبال انتقامه؟ 28 00:02:51,042 --> 00:02:54,582 احتمالاً کسیه که از کلاغ های شمال بدرقه شده. 29 00:02:54,582 --> 00:02:56,125 محله فقیر نشینا؟ 30 00:02:56,125 --> 00:02:59,875 لرد میچیو، لطفا به اینجا نگاه نکنین. 31 00:02:59,875 --> 00:03:03,125 امنیت عمومی اطراف اینجا خوب نیستش. 32 00:03:03,125 --> 00:03:08,125 بهتره از کوچه ها دور بمونید چون جاهایی مثل جنده خونه وجود داره. 33 00:03:12,250 --> 00:03:13,625 وارپ 34 00:03:14,792 --> 00:03:16,292 (کلاغ ها) 35 00:03:18,082 --> 00:03:21,207 هواش فرق داره. بوی گند می ده 36 00:03:22,375 --> 00:03:28,417 اینجا ته فاضلابه. همین طور محل جمع شدن فقیر فقراست. 37 00:03:28,417 --> 00:03:29,542 ارزیابی. 38 00:03:29,542 --> 00:03:30,542 (روستا) 39 00:03:30,542 --> 00:03:32,792 بدون راهزن 40 00:03:32,792 --> 00:03:34,667 اونها قایم هم میشن؟ 41 00:03:34,667 --> 00:03:39,125 من فکر کنم که اونا توی روز روشن توی خیابون ها راه نمیرن. 42 00:03:39,125 --> 00:03:41,500 فقط بو کردن هوا حالم رو بد میکنه. 43 00:03:43,292 --> 00:03:45,542 باید شب برگردم و تحقیق کنم. 44 00:03:53,375 --> 00:03:57,667 من کلی از وارپ استفاده کردم اما روحیم رو از دست ندادم. 45 00:03:57,667 --> 00:04:01,375 بخاطر همینه که من توی اون جنگ به سطح بالاتری رسیدم؟ 46 00:04:01,375 --> 00:04:03,875 این واقعاً ی نعمت بود. 47 00:04:03,875 --> 00:04:08,707 توی این حالت حتی اگه راهزن هارو ببینم میتونم با اونا مبارزه کنم. 48 00:04:08,707 --> 00:04:11,542 خیلی خوب. من باید دوباره تحقیقاتم رو شروع کنم. 49 00:04:14,292 --> 00:04:15,875 دوباره میخوای بری به هزارتو؟ 50 00:04:15,875 --> 00:04:18,125 آره. لطفا کلید رو برای من نگه دار. 51 00:04:18,125 --> 00:04:19,541 خیلی خوب. 52 00:04:19,541 --> 00:04:22,000 تو خیلی با انگیزه هستی 53 00:04:22,000 --> 00:04:24,416 نیازی به فانوس نداری؟ 54 00:04:31,666 --> 00:04:33,625 خوب شد فانوس رو قرض گرفتم. 55 00:04:33,625 --> 00:04:36,000 اما خب من فقط میتونم جاده جلوی پام رو فقط ببینم، 56 00:04:36,000 --> 00:04:37,958 بهتر از هیچیه 57 00:04:37,958 --> 00:04:40,333 این اولین باره که شبانه تو خیابونا پرسه می زنم. 58 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 چیز عجیبی نیست؟ 59 00:04:42,500 --> 00:04:43,541 ارزیابی. 60 00:04:43,541 --> 00:04:45,125 (روستایی، جنگجو) 61 00:04:45,125 --> 00:04:46,833 (روستا) 62 00:04:47,416 --> 00:04:49,791 هنوز راهزنی نیست. 63 00:04:49,791 --> 00:04:51,625 فکر می کردم شبا میان بیرون. 64 00:04:51,625 --> 00:04:53,375 این خیلی دردسر سازه. 65 00:04:58,375 --> 00:05:00,125 یعنی... 66 00:05:00,125 --> 00:05:01,708 (منطقه چراغ قرمز) 67 00:05:05,750 --> 00:05:08,875 منطقه چراغ قرمز خیلی با روز فرق داره . 68 00:05:10,750 --> 00:05:14,333 فقط روشن کردن مکان تو شب، درخشندگی رو خیلی بهبود می بخشه. 69 00:05:20,000 --> 00:05:22,166 اروم باش. 70 00:05:24,625 --> 00:05:26,666 باید اروم باشم و فکر کنم. 71 00:05:26,666 --> 00:05:28,833 اینا همشون کلاهبردارن 72 00:05:31,125 --> 00:05:34,625 همچنین هیچ کدوم از اونا قشنگ تر از رکسان نیستن. 73 00:05:37,041 --> 00:05:39,250 وارد نشدن انتخاب درستیه. 74 00:05:49,875 --> 00:05:51,000 ارزیابی. 75 00:05:51,000 --> 00:05:52,416 (راهزن) 76 00:05:53,750 --> 00:05:55,375 پیدات کردم 77 00:06:03,750 --> 00:06:07,750 هیچ شکی نیست داره میره مخفیگاهشون. 78 00:06:18,458 --> 00:06:20,875 راهزن دیگه ای نیست؟ 79 00:06:23,666 --> 00:06:24,583 ارزیابی. 80 00:06:24,583 --> 00:06:26,041 (راهزن) 81 00:06:29,166 --> 00:06:31,500 از اونجایی که یه نفر بیرون نگهبانی می‌ده، 82 00:06:31,500 --> 00:06:34,083 یعنی اینجا مخفیگاه راهزن هاست؟ 83 00:06:34,083 --> 00:06:35,416 وارپ 84 00:06:40,041 --> 00:06:42,375 همه اینا به لطف هوگوهه. 85 00:06:42,375 --> 00:06:44,750 گفت هوگو؟ 86 00:06:45,916 --> 00:06:50,000 رهبر راهزنانی که تو روستا سرش رو بریدم. 87 00:06:50,000 --> 00:06:52,699 یادمه اسمش هوگو بود. 88 00:06:52,699 --> 00:06:52,708 یادمه اسمش هوگو بود. این یعنی اون مرد 89 00:06:52,708 --> 00:06:54,428 این یعنی اون مرد 90 00:06:54,428 --> 00:06:57,375 باقی مونده راهزنانی بود که از شهر بیرون رونده شده بودن 91 00:06:57,375 --> 00:06:59,666 یا، اون یکی از فامی هایه هوگوهه. 92 00:06:59,666 --> 00:07:02,416 به نظر می رسه باید یه کم بررسی کنم 93 00:07:02,416 --> 00:07:04,000 (2 روز تا پایان مهلت) (برای خرید رکسان) 94 00:07:04,708 --> 00:07:05,750 که اینطور 95 00:07:05,750 --> 00:07:09,708 من بالاخره یه کم درک می کنم که این شهر تو شب چطوری کار می کنه. 96 00:07:09,708 --> 00:07:11,208 من نمیدونم که اقامتگاه ها شبانه روزی هستن؟ 97 00:07:11,208 --> 00:07:13,708 یا منطقه چراغ قرمز زود بسته میشه 98 00:07:13,708 --> 00:07:16,750 مغازه هایی که مشتری دارن اول بسته میشن. 99 00:07:16,750 --> 00:07:19,416 بعد وقت راهزن هاست که شروع کنن. 100 00:07:19,416 --> 00:07:23,083 اونا یا به عنوان محافظ عمل می کنن و تو خیابون ها پرسه می زنن 101 00:07:23,083 --> 00:07:25,125 یا با خوشحالی نوشیدنی میزنن 102 00:07:26,125 --> 00:07:28,291 راه زن ها هم گروه خودشونو دارن. 103 00:07:28,291 --> 00:07:30,083 اونا تو چمن های خودشون پخش میشن. 104 00:07:30,916 --> 00:07:34,500 گروه های راهزن تا حد امکان از درگیری با گروه های دیگه خودداری می کنن. 105 00:07:34,500 --> 00:07:38,583 مردی که دیروز تو همون مکان دیدم یکی از اوناست 106 00:07:38,583 --> 00:07:43,375 با اینکه منطقه کوچکه، مطمئنم اینجا مکان اونه 107 00:07:43,375 --> 00:07:46,083 اگه من فقط گروه اون مرد رو شکار کنم، 108 00:07:46,083 --> 00:07:50,500 گروه های دیگه به اونچیزی براشون میفته اهمیتی نمیدن 109 00:07:53,000 --> 00:07:56,291 از اونجایی که گروه ها از همدیگه دوری می کنن، 110 00:07:56,291 --> 00:07:57,875 راهی برای از بین بردن اونا وجود داره. 111 00:07:57,875 --> 00:08:01,208 (vale, Vale Cottage) 112 00:08:03,083 --> 00:08:05,083 سلام، خوش اومدی 113 00:08:05,083 --> 00:08:07,333 تا دیروقت تو هزارتو کار کردی 114 00:08:07,333 --> 00:08:10,583 برو بخور این سرویس ویژه منه. 115 00:08:11,583 --> 00:08:13,541 پرونده قتل؟ 116 00:08:13,541 --> 00:08:15,416 همچین چیزیه؟ 117 00:08:15,416 --> 00:08:19,625 این یه جنگ قدرت بین راهزنانیه که تو محله های فقیر نشین زندگی می کنن. 118 00:08:19,625 --> 00:08:21,791 ولی حس میکنم برای انتقام بوده 119 00:08:22,958 --> 00:08:25,333 پس میدونی ها ؟ 120 00:08:25,333 --> 00:08:28,333 من به تو این رو میگم . این فقط یه شایعه است. 121 00:08:29,160 --> 00:08:30,480 یه کم پیش، 122 00:08:30,480 --> 00:08:32,750 تو یه گروه رهبرشون عوض شده. 123 00:08:32,750 --> 00:08:36,500 جناحی که ارث رو از دست داده بود از شهر بیرون انداخته شد. 124 00:08:37,667 --> 00:08:39,700 مگه جناح هایی بین راهزنا هست؟ 125 00:08:39,700 --> 00:08:39,707 جناح هایی بین راهزنان وجود داره؟ راهزنی که چند روز پیش مرد 126 00:08:39,707 --> 00:08:41,375 راهزنی که چند روز پیش مرد 127 00:08:41,375 --> 00:08:45,125 از جناحی بود که ارث رو برد. 128 00:08:45,125 --> 00:08:47,659 اما گروه های دیگه هم زمین چمن خودشونو میخوان 129 00:08:47,659 --> 00:08:47,667 اما گروه های دیگه هم زمین چمن خودشونو میخوان . بنظر میاد این کار بدست راهزنا انجام شده 130 00:08:47,667 --> 00:08:50,697 به نظر می رسه که این کار بدست راهزنا انجام شده 131 00:08:50,697 --> 00:08:53,375 کی برای نابود کردن اونا تعقیب شد؟ 132 00:08:53,375 --> 00:08:55,292 کی میدونه. 133 00:08:55,292 --> 00:08:58,409 ممکنه درگیری تو محله فقیر نشین وجود داشته باشه 134 00:08:58,409 --> 00:08:58,417 ممکنه درگیری تو محله فقیر نشین وجود داشته باشه، اما فرقه شوالیه از اون مکان محافظت می کنه. 135 00:08:58,417 --> 00:09:00,413 اما فرقه شوالیه از این مکان محافظت می کنه. 136 00:09:00,413 --> 00:09:02,292 این مکان خیلی امنه. 137 00:09:06,332 --> 00:09:10,667 خوشبختانه برای رفتن تو دل مقر راهزن عجله نکردم. 138 00:09:10,667 --> 00:09:15,542 حتی اگه با راهزن هم صحبت کنم، به تفاهم نمی رسیم. 139 00:09:18,917 --> 00:09:21,667 رکسانا... 140 00:09:21,667 --> 00:09:26,207 میوه غول پیکر رسیده و افتاده رکسان. 141 00:09:27,792 --> 00:09:32,500 (صحنه های شرم آور ممنوع از پخش) به آرامی... عقب کشیدن پوست، 142 00:09:32,500 --> 00:09:34,082 (صحنه های شرم آور ممنوع از پخش) چشیدن اونا... 143 00:09:40,375 --> 00:09:41,875 سفته 144 00:09:45,332 --> 00:09:47,167 سفته. 145 00:09:50,167 --> 00:09:53,625 من نمیتونم بخوابم چون خیلی استرس دارم. 146 00:09:53,625 --> 00:09:56,250 به هر حال این زمان مناسبه. 147 00:09:56,250 --> 00:09:58,250 من باندانای راهزن رو دارم 148 00:09:58,250 --> 00:10:01,582 و من میتونم دوراندل رو تو هر زمانی بیرون بیارم 149 00:10:05,457 --> 00:10:07,500 یک روز تا پایان مهلت برای خرید رکسان 150 00:10:08,207 --> 00:10:10,125 (زاغه ها) 151 00:10:12,696 --> 00:10:13,904 یه لحظه؟ 152 00:10:18,417 --> 00:10:19,042 تو کی هستی؟ 153 00:10:19,042 --> 00:10:20,750 نه من آدم مشکوکی نیستم. 154 00:10:20,750 --> 00:10:22,582 من قطعا مشکوکم 155 00:10:22,582 --> 00:10:24,457 من یه چیزی میخوام ازت بپرسم 156 00:10:25,667 --> 00:10:26,542 این 157 00:10:26,542 --> 00:10:28,000 اگه اطلاعاتی که میخوام و بدی، 158 00:10:28,000 --> 00:10:30,500 من این رو به یه سکه طلا به تو می فروشم. 159 00:10:30,500 --> 00:10:32,082 یه سکه طلا؟ 160 00:10:32,082 --> 00:10:33,625 چی میخوای بدونی؟ 161 00:10:33,625 --> 00:10:34,792 گرفتمش. 162 00:10:34,792 --> 00:10:39,250 به نظر میرسه درسته که راهزن ها به سادگی میتونن 200000 نار رو از بین ببرن. 163 00:10:39,250 --> 00:10:40,957 درباره هوگوهه. 164 00:10:42,667 --> 00:10:46,207 فکر می کنم هوگو قبلا کشته شده . 165 00:10:46,207 --> 00:10:49,582 که اینطور. هوگو قبلا... 166 00:10:49,582 --> 00:10:51,957 لطفا اونو با جزئیات برای من توضیح بده. 167 00:10:53,167 --> 00:10:54,957 لطفا یه کم اینجا صبر کن. 168 00:10:54,957 --> 00:10:56,917 حله وایمیسم 169 00:11:02,917 --> 00:11:05,792 اینجا اتاق دوستشه؟ 170 00:11:05,792 --> 00:11:07,542 من اونو یاددم میارم. 171 00:11:08,832 --> 00:11:12,500 من فکر می کنم رهبر ما هوگو رو می شناسه. 172 00:11:12,500 --> 00:11:15,500 اون خوابه. بیا بعدا دوباره برگرد بیا 173 00:11:15,500 --> 00:11:16,875 حتما 174 00:11:16,875 --> 00:11:18,500 سکه ها تو اتاق من هستن. 175 00:11:18,500 --> 00:11:20,332 میشه اونجا حرف بزنیم؟ 176 00:11:20,332 --> 00:11:21,207 مطمئن. 177 00:11:21,207 --> 00:11:22,500 بفرمایید تو، بیا تو. 178 00:11:25,292 --> 00:11:27,832 اینه. من پول رو به تو میدم . 179 00:11:34,957 --> 00:11:39,375 میتونی به من اجازه بدی تأیید کنم که اون باندانای راهزن واقعیه؟ 180 00:11:39,375 --> 00:11:41,500 من اونو به وضوح ندیدم. 181 00:11:41,500 --> 00:11:43,042 باشه 182 00:11:49,082 --> 00:11:52,750 چند روز پیش دعوا سره ریاست بود. 183 00:11:52,750 --> 00:11:55,582 قرار بود اون مرد مسئولیت رو بر عهده بگیره 184 00:11:55,582 --> 00:12:00,667 اما ما با گروه های دیگه کار کردیم تا اونو از شهر بیرون کنیم. 185 00:12:00,667 --> 00:12:04,417 شنیدم که سعی کرد به روستایی حمله کنه و شکست خورد. 186 00:12:04,417 --> 00:12:06,250 جدی، هوگو 187 00:12:06,250 --> 00:12:08,832 واقعا احمق بود 188 00:12:08,832 --> 00:12:11,207 فرار فایده ای نداره 189 00:12:11,207 --> 00:12:14,207 وقتی تو رو به داخل آوردم هیچ کس ما رو ندید. 190 00:12:14,207 --> 00:12:16,207 من نمی دونم تو چطوری باندانا رو بدست آوردی 191 00:12:16,207 --> 00:12:19,957 من تا وقتی که اونارو دارم میتونم خیلی کارها رو انجام بدم 192 00:12:19,957 --> 00:12:21,500 بدش به من 193 00:12:21,500 --> 00:12:24,582 از همون اول می خواستی اینو بدزدی، درسته؟ 194 00:12:24,582 --> 00:12:26,667 اینو پیش بینی کرده بودم 195 00:12:26,667 --> 00:12:27,792 بلوف زدن رو بس کن 196 00:12:27,792 --> 00:12:30,000 بدون سلاح چه کاری میتونی بکنی؟ 197 00:12:30,000 --> 00:12:31,292 واقعا اینطوره؟ 198 00:12:31,292 --> 00:12:33,625 من اون موقع باندانارو به تو میدم. 199 00:12:36,582 --> 00:12:38,082 چی کار می کنی؟ 200 00:13:09,707 --> 00:13:11,167 ارزیابی. 201 00:13:11,792 --> 00:13:14,250 زن، راهزن، سطح چهارده، سطح یازده دو در جلو و دو در داخل. 202 00:13:14,250 --> 00:13:17,000 مرد، راهزن، سطح سیو هشت، سطح سیو پنج کسی با سطح بالا وجود ندار. 203 00:13:17,000 --> 00:13:18,375 این برای من خوبه. 204 00:13:19,707 --> 00:13:22,792 پاش اینجاست که یعنی 205 00:13:23,707 --> 00:13:25,792 سرش اینجاست 206 00:13:26,292 --> 00:13:28,125 اونارو بیدار نکن. 207 00:13:28,917 --> 00:13:31,082 با آروم. 208 00:13:31,082 --> 00:13:33,292 این گردنه؟ 209 00:13:37,917 --> 00:13:42,000 از مقدار خونی که بیرون میاد فکر کنم رگشو بریدم 210 00:13:42,000 --> 00:13:47,042 من باید بتونم یه مقدار از جایز رو از یه راهزن سطح سیو هست بگیرم. 211 00:13:50,207 --> 00:13:51,250 بعدی ... 212 00:13:52,167 --> 00:13:54,750 حتی اگه اتفاقی هو بیوفته 213 00:13:54,750 --> 00:13:57,042 من فقط با استفاده از پوشوندن خودم فرار میکنم. 214 00:13:59,707 --> 00:14:01,582 وای نه. یه صدایی درآورد. 215 00:14:01,582 --> 00:14:03,167 کیه؟ 216 00:14:13,250 --> 00:14:16,000 مطمئنم آخرین نفر متوجه شد. 217 00:14:16,000 --> 00:14:16,625 ارزیابی. 218 00:14:16,625 --> 00:14:21,125 (کنارد، مرد، سیو چهار ساله) (راهزن: سطح سیو پنج، تجهیزات: شمشیر برنز) 219 00:14:21,125 --> 00:14:23,375 این منو تو موقعیت بدی قرار میده. 220 00:14:23,375 --> 00:14:24,792 وارپ 221 00:14:27,707 --> 00:14:32,625 مطمئنم اون فکر میکنه که من هنوز تو اتاقم و برای کمک میره بیرون . 222 00:14:32,625 --> 00:14:34,875 موقعی که اون درو باز میکنه، حمله میکنم. 223 00:14:34,875 --> 00:14:36,667 من نمیتونم اینجا شکست بخورم. 224 00:14:37,457 --> 00:14:39,750 یک، دو... 225 00:14:42,167 --> 00:14:43,625 حله 226 00:14:48,125 --> 00:14:51,500 دست چپش همونیه که من میگیرم؟ 227 00:14:56,707 --> 00:14:58,832 دوستاش متوجه من شدن؟ 228 00:14:58,832 --> 00:15:01,207 راهزنا توی اتاق دیگه حرکت نمیکنن 229 00:15:01,207 --> 00:15:05,250 ولی گرفتن دست راهزن زن سخته. 230 00:15:05,250 --> 00:15:08,125 سه نفر کار رو سخت میکنه 231 00:15:08,125 --> 00:15:10,832 دیگه نمیتونم ریسک کنم. 232 00:15:10,832 --> 00:15:13,082 وارپ به هزار تو 233 00:15:14,707 --> 00:15:17,375 چه آرامشی. من انجامش دادم! 234 00:15:17,375 --> 00:15:19,042 بالاخره... 235 00:15:19,875 --> 00:15:21,875 من انجامش دادم. 236 00:15:21,875 --> 00:15:24,792 من یه کار بی فایده انجام دادم. 237 00:15:27,542 --> 00:15:28,750 نه 238 00:15:28,750 --> 00:15:33,500 من باید به شدت سردم باشه چون همچنان از پتو استفاده میکنم. 239 00:15:33,500 --> 00:15:35,457 تا وقتی که هیولاهای دیگرو شکست بدم. 240 00:15:40,375 --> 00:15:43,542 ام پی من قبلاً به طور کامل خوب شده. 241 00:15:48,207 --> 00:15:49,457 نه 242 00:15:50,792 --> 00:15:56,207 خلاص شدن از شر راهزنا چیز خاصی تو این دنیا نیست. 243 00:15:56,207 --> 00:15:59,250 اینجا با دنیایی که من ازش اومدم فرق داره. 244 00:15:59,250 --> 00:16:00,875 پلیس و قانونی نیست 245 00:16:00,875 --> 00:16:03,292 هیچ کی از حقوق بشر حمایت نمیکنه. 246 00:16:04,957 --> 00:16:09,207 من فقط میتونم این کارو انجام بدم. 247 00:16:12,292 --> 00:16:14,957 راهزناسر و صدا نکردن. 248 00:16:14,957 --> 00:16:17,582 اگه رهبر جناح بیرون کشیده شده باشه، 249 00:16:17,582 --> 00:16:20,582 اونا ممکنه به دست راهزنای دیگه گیر بیوفتن. 250 00:16:21,707 --> 00:16:23,167 در مقایسه با اون، 251 00:16:23,167 --> 00:16:25,375 چجوری با اینا پول عوض کنم 252 00:16:25,375 --> 00:16:27,659 من همین چند روز پیش معامله کردم. 253 00:16:27,659 --> 00:16:27,667 من همین چند روز پیش معامله کردم. اگه این کارو پشت سر هم انجام بدم، 254 00:16:27,667 --> 00:16:29,184 اگه این کارو پشت سر هم انجام بدم، 255 00:16:29,184 --> 00:16:31,917 ممکنه گروه شوالیه منو زیر نظر بگیره 256 00:16:31,917 --> 00:16:34,750 من اونو به شهر دیگه ای میبرم تا اونا رو معامله کنم. 257 00:16:34,750 --> 00:16:35,792 نه وایستا 258 00:16:35,792 --> 00:16:38,125 اگه منو برای بازجویی بکشونن چی کار کنم؟ 259 00:16:38,125 --> 00:16:41,417 ممکنه ازم راجب وقتی که راهزنا رو داغون کردم بپرسن 260 00:16:41,417 --> 00:16:44,332 و چرا من اونو با فرمان شوالیه شهر خودم عوض نکردم. 261 00:16:44,332 --> 00:16:46,750 اینجوری مشکوک تره 262 00:16:46,750 --> 00:16:48,332 خوب نیست. 263 00:16:48,332 --> 00:16:51,625 مغزم دیگه نمیکشه 264 00:16:51,625 --> 00:16:53,957 ولی نمیدونم تو آینده چه اتفاقی برام میوفته، 265 00:16:53,957 --> 00:16:58,332 حداقل من از هدفم برای بدست آوردن رکسان مطمئنم. 266 00:16:58,332 --> 00:17:01,375 من هر کاری از دستم بر میومد انجام دادم. 267 00:17:01,375 --> 00:17:05,083 هر چی میتونستم 268 00:17:06,416 --> 00:17:08,458 روز خرید رکسان 269 00:17:13,166 --> 00:17:15,875 بهتر از چیزی که انتظار داشتم خوابیدم. 270 00:17:16,791 --> 00:17:17,875 خب 271 00:17:21,625 --> 00:17:26,833 در هر صورت باید آدمای بیشتریو بشناسم. 272 00:17:26,833 --> 00:17:30,916 اگه شوالیه هایی رو بشناسم که شرایطو میدونن، کار آسون تر میشه. 273 00:17:32,333 --> 00:17:33,708 اون 274 00:17:34,375 --> 00:17:37,458 یادم میاد که تو اولین مبادله اونجا بود... 275 00:17:40,666 --> 00:17:41,958 سلام. 276 00:17:41,958 --> 00:17:45,416 راستشو بخوای با یه سری آدمای عجیب و غریب درگیر شدم. 277 00:17:45,416 --> 00:17:47,208 فکر کنم راهزن بودن. 278 00:17:47,208 --> 00:17:49,333 راهزنا؟ 279 00:17:49,333 --> 00:17:51,833 البته اونا رو شکست دادم. 280 00:17:51,833 --> 00:17:54,291 اع چه بد 281 00:17:54,291 --> 00:17:57,916 میتونی کارت اطلاعاتتو بهم نشون بدی؟ 282 00:17:59,000 --> 00:18:03,500 اراده روح پر جنبو جوش تو نفس دانش بی پایان تو 283 00:18:03,500 --> 00:18:05,791 کارت اطلاعات، باز. 284 00:18:08,333 --> 00:18:10,375 باشه مشکلی نیست 285 00:18:12,208 --> 00:18:14,291 من اونا رو ردیف میکنم. 286 00:18:17,208 --> 00:18:20,875 بازجویی نشدم این یه موفقیته. 287 00:18:20,875 --> 00:18:22,708 اون موقع هم اینجوری بود 288 00:18:22,708 --> 00:18:26,708 شاید راهزنا تو این دنیا جایگاه واقعا پایینی داشته باشن. 289 00:18:27,375 --> 00:18:31,625 من اونا رو تایید کردم. در واقع سه تا راهزن بودن. 290 00:18:31,625 --> 00:18:34,250 دو تا از اونا باهوش ترن. 291 00:18:35,583 --> 00:18:36,750 ممنون. 292 00:18:36,750 --> 00:18:39,666 بهتره این کارو انجام بدی تا اینکه احساس ناراحتی کنی. 293 00:18:42,416 --> 00:18:45,500 اجازه بده ببینم. تعداد سکه های طلا... 294 00:18:45,500 --> 00:18:47,791 یک دو... 295 00:18:52,541 --> 00:18:54,041 بیشتر از هفت تا! 296 00:18:54,041 --> 00:18:58,416 با سیو سه سکه طلا ودویستو بیستو هشت سکه نقره که دارم، 297 00:18:58,416 --> 00:19:00,875 من میتونم رکسانو بخرم! 298 00:19:04,208 --> 00:19:07,916 همونجوری که انتظار میرفت. 299 00:19:07,916 --> 00:19:09,833 ببخشید که بیشتر اونا سکه های نقره ان. 300 00:19:09,833 --> 00:19:11,375 خوبه البته. 301 00:19:11,375 --> 00:19:14,041 من مبلغ رو تایید کردم 302 00:19:14,041 --> 00:19:18,000 زودی میارمش لطفا صبر کن 303 00:19:24,833 --> 00:19:26,708 خیلی کنده 304 00:19:27,833 --> 00:19:29,791 ممنون که منتظر بودی 305 00:19:29,791 --> 00:19:33,916 همونطور که مشتری میخواست، بیا روکسان 306 00:19:39,579 --> 00:19:42,625 ببخشید ممنون 307 00:19:43,250 --> 00:19:45,041 بیا با هم کنار بیاییم 308 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 چشم 309 00:19:46,041 --> 00:19:49,958 ولی یه چیزی هست که بابتش بیاد عذر خواهی کنم 310 00:19:51,125 --> 00:19:52,450 چی؟ 311 00:19:52,450 --> 00:19:52,458 چی؟ چی میخواد بگه؟ 312 00:19:52,458 --> 00:19:53,614 میخواد بگه 313 00:19:53,614 --> 00:19:56,125 منو فریب دادن؟ 314 00:19:56,125 --> 00:19:59,875 یا نمی خواد من بخرمش؟ 315 00:20:01,125 --> 00:20:06,458 من منتظر استاد بودم و باور داشتم که دنبالم میاین 316 00:20:06,458 --> 00:20:10,666 ولی یه بار بهت شک کردم 317 00:20:10,666 --> 00:20:13,875 و فکر کرد که نمیای 318 00:20:16,250 --> 00:20:17,700 لطفا من و ببخش 319 00:20:17,700 --> 00:20:17,708 لطفا من و ببخش اگ منو نبخشی، 320 00:20:17,708 --> 00:20:19,089 اگه منو نبخشی، 321 00:20:19,089 --> 00:20:22,291 لیاقت خرید رو ندارم 322 00:20:24,125 --> 00:20:25,000 خیلی خوب. 323 00:20:25,000 --> 00:20:28,583 از امروز به بعد اسمت ملوزان میشه 324 00:20:28,583 --> 00:20:30,333 لطفا سرت و بالا بگیر 325 00:20:33,125 --> 00:20:35,583 مشکلی نیست نگران نباش. 326 00:20:36,750 --> 00:20:37,833 چشم. 327 00:20:37,833 --> 00:20:40,750 رکسان. برو پیش مشتری 328 00:20:46,833 --> 00:20:50,166 الان قرار داد و میبندیم. 329 00:20:50,166 --> 00:20:53,791 میشه کارت اطلاعیت و تایید کنم ؟ 330 00:20:53,791 --> 00:20:54,833 - حتما. - آره. 331 00:20:54,833 --> 00:20:58,750 اراده روح پرتلاطم تو نفس دانش بی پایان تو 332 00:20:58,750 --> 00:21:00,785 - کارت اطلاعات، باز. - باید تسلیم می شدم 333 00:21:00,785 --> 00:21:02,958 حداقل یه بار روی روکسان. 334 00:21:02,958 --> 00:21:05,291 بعد، ما یکی میشیم 335 00:21:05,291 --> 00:21:09,416 اما برای من غیرممکنه که از یه خوشگلی مثل اون دست بکشم. 336 00:21:10,375 --> 00:21:13,041 با این کار قرارداد کامل می شه 337 00:21:14,291 --> 00:21:17,666 لطفاً کارت اطلاعاتی رو تایید کنین 338 00:21:17,666 --> 00:21:19,416 بله 339 00:21:20,833 --> 00:21:25,708 (رکسان، مالک: میچیو کاگا) که اینطور ما قطعا قرارداد و بستیم. 340 00:21:25,708 --> 00:21:30,250 یعنی تاجر برده کلاهبردار نیست. 341 00:21:30,250 --> 00:21:33,583 مطمئنی میتونم ببینمش؟ 342 00:21:33,583 --> 00:21:37,416 چیزی نیست که نتونم به مردم نشون بدم. 343 00:21:39,125 --> 00:21:40,500 آره. 344 00:21:40,500 --> 00:21:42,541 شغل من کاوشگر شد. 345 00:21:42,541 --> 00:21:45,291 همونطور که انتظار میره، اولین کار نشون داده میشه 346 00:21:45,291 --> 00:21:49,250 (میچیوکاگا، بردگان: روکسان) و این اثبات مالکیت... 347 00:21:49,250 --> 00:21:52,875 ازت برای خرید یک برده از مؤسسه ما تشکر میکنم 348 00:21:52,875 --> 00:21:53,708 خب... 349 00:21:53,708 --> 00:21:58,500 مشتری عزیز از امروز مالک رکسان میشی 350 00:21:58,500 --> 00:21:59,750 خب... 351 00:22:00,666 --> 00:22:05,291 بالاخره... رکسان مال منه! 352 00:22:07,041 --> 00:22:10,041 (حرمسرا در هزارتوی دنیایی دیگر)