1 00:00:01,480 --> 00:00:02,480 Ini... 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,059 adalah kisah masa depan... 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,520 yang mungkin akan terjadi. 4 00:00:11,740 --> 00:00:13,530 Sudah sepuluh tahun, ya... 5 00:00:14,530 --> 00:00:16,620 Hmm, Tuan... 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,330 Apa, Roxanne? 7 00:00:19,700 --> 00:00:22,290 Sebenarnya, untuk keperluan apa kita ke sini? 8 00:00:22,660 --> 00:00:24,290 Bisa dibilang... 9 00:00:24,290 --> 00:00:25,380 tidak ada keanehan di sini. 10 00:00:25,380 --> 00:00:27,130 Ini hanya terlihat seperti pedesaan biasa, 11 00:00:27,130 --> 00:00:29,710 yang bisa ditemukan di mana pun. 12 00:00:29,840 --> 00:00:32,670 Mungkinkah ini tempat rekreasi atau sesuatu yang lain? 13 00:00:32,670 --> 00:00:34,220 Atau sedang... 14 00:00:34,340 --> 00:00:34,930 libur? 15 00:00:35,260 --> 00:00:36,090 Tidak, 16 00:00:36,090 --> 00:00:38,260 tempat ini hanya desa biasa yang tak ada apa-apa. 17 00:00:38,550 --> 00:00:39,220 Tapi... 18 00:00:39,220 --> 00:00:40,180 Oh... 19 00:00:40,600 --> 00:00:42,930 Dulu aku pernah sekali berkunjung ke sini. 20 00:00:43,180 --> 00:00:45,190 Oh, ke sini? 21 00:00:45,350 --> 00:00:45,980 Ya. 22 00:00:47,110 --> 00:00:49,770 Ini kisah sebelum aku bertemu dengan Roxanne. 23 00:00:54,240 --> 00:00:55,990 Ini kandang kuda. 24 00:00:55,990 --> 00:00:58,160 Apa yang salah dengan tempat ini? 25 00:01:00,160 --> 00:01:02,700 Aku berpikir apakah rasanya seperti ini... 26 00:01:04,370 --> 00:01:06,620 Jika dibilang rindu, aku memang rindu. 27 00:01:06,870 --> 00:01:07,290 Tapi, aku tak begitu ingat. 28 00:01:07,290 --> 00:01:07,920 (Michio Kaga. Pria 17 Tahun. Orang Desa: Lv1) Tapi, aku tak begitu ingat. 29 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 Tapi, aku tak begitu ingat. 30 00:01:09,040 --> 00:01:09,790 (Durandal: Kekuatan Serangan 5 Kali Lipat Penyerapan HP. Penyerapan MP. Selama Nyanyian) 31 00:01:11,880 --> 00:01:15,090 Hei, apa kau masih ingat aku? 32 00:01:15,090 --> 00:01:17,640 Atau kau berbeda dengan kuda yang aku temui saat itu? 33 00:01:18,050 --> 00:01:18,970 Kalau begitu, 34 00:01:18,970 --> 00:01:20,760 pelaku pencurian sandal juga... 35 00:01:20,760 --> 00:01:22,220 jadi lebih tenang, ya. 36 00:01:30,980 --> 00:01:32,400 Apa ada sesuatu? 37 00:01:32,570 --> 00:01:33,230 Tidak. 38 00:01:33,360 --> 00:01:35,740 Hanya aku merasa itu warna rambut yang langka. 39 00:01:35,950 --> 00:01:37,490 Rambut warna hitam? 40 00:01:38,070 --> 00:01:39,240 Memang di sekitar sini... 41 00:01:39,240 --> 00:01:41,580 jarang melihat orang seperti itu. 42 00:01:43,790 --> 00:01:45,540 Dia sama. 43 00:01:45,830 --> 00:01:47,620 Ya, kau benar. 44 00:01:48,040 --> 00:01:48,880 (Mio. Pria. 9 Tahun) 45 00:01:48,880 --> 00:01:51,000 Mio dan Michio, ya?(Mio. Pria. 9 Tahun) 46 00:01:51,000 --> 00:01:51,290 (Mio. Pria. 9 Tahun) 47 00:01:51,290 --> 00:01:53,550 Usianya juga sama. (Mio. Pria. 9 Tahun) 48 00:01:57,760 --> 00:01:58,720 Hmm, ya... 49 00:01:59,930 --> 00:02:01,720 Memang begitu, ya. 50 00:02:01,720 --> 00:02:02,600 Oh? 51 00:02:05,520 --> 00:02:07,100 Apa yang sedang kau tanam? 52 00:02:07,390 --> 00:02:08,060 Hmm? 53 00:02:08,810 --> 00:02:10,270 Timun. 54 00:02:10,560 --> 00:02:11,810 Timun, ya... 55 00:02:12,440 --> 00:02:14,230 Itu produk khusus dari desa ini, ya. 56 00:02:15,780 --> 00:02:17,400 Bagaimana kabar orang tuamu? 57 00:02:17,400 --> 00:02:18,030 Oh... 58 00:02:18,780 --> 00:02:20,030 Ibuku baik-baik saja. 59 00:02:20,570 --> 00:02:23,660 Tapi, ayahku meninggal sebelum aku lahir. 60 00:02:24,950 --> 00:02:25,750 Begitu, ya. 61 00:02:26,160 --> 00:02:28,160 Apa kau selalu mendengar perkataan ibumu? 62 00:02:28,790 --> 00:02:29,580 Oh... 63 00:02:31,290 --> 00:02:31,880 Ya. 64 00:02:34,090 --> 00:02:35,130 Baguslah kalau begitu. 65 00:02:36,090 --> 00:02:38,510 (Kotak Barang) 66 00:02:38,630 --> 00:02:40,840 (Pedang Lengkung: Kekuatan Serangan 5 Kali Lipat Penyerapan HP) 67 00:02:43,890 --> 00:02:45,060 Serahkan pedang ini... 68 00:02:45,060 --> 00:02:46,100 pada ibumu. 69 00:02:46,720 --> 00:02:48,350 Lalu, jika dia sudah mengizinkan, 70 00:02:48,350 --> 00:02:49,520 jadikan ini sebagai milikmu. 71 00:02:49,850 --> 00:02:50,440 Oh... 72 00:02:50,810 --> 00:02:53,440 Gunakan pedang ini untuk melindungi ibumu. 73 00:02:53,860 --> 00:02:55,020 Tapi... 74 00:02:55,820 --> 00:02:57,020 Jangan ragu. 75 00:02:57,990 --> 00:02:59,070 Oh... 76 00:03:11,330 --> 00:03:12,040 Dengarkan aku. 77 00:03:12,210 --> 00:03:14,040 Dengan memiliki pedang ini, 78 00:03:14,040 --> 00:03:15,960 bukan berarti kau akan menjadi lebih kuat. 79 00:03:16,170 --> 00:03:16,840 Ya. 80 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 Yang kuat adalah pedang itu. 81 00:03:19,920 --> 00:03:21,430 Jangan kau lupakan itu. 82 00:03:22,720 --> 00:03:23,760 Ya. 83 00:03:26,390 --> 00:03:27,810 Terima kasih, Paman. 84 00:03:30,270 --> 00:03:31,890 Paman, ya? 85 00:03:32,980 --> 00:03:34,810 Maafkan aku, Roxanne, 86 00:03:35,190 --> 00:03:36,940 pedang yang pertama kuserahkan padamu, 87 00:03:36,940 --> 00:03:38,190 malah kuserahkan ke orang lain. 88 00:03:38,280 --> 00:03:40,740 Tidak apa-apa, aku tak terlalu peduli. 89 00:03:40,950 --> 00:03:42,360 Siapa anak itu? 90 00:03:42,740 --> 00:03:44,370 Anak yang baru pertama kali aku temui. 91 00:03:45,370 --> 00:03:47,990 Tapi, mungkin... 92 00:03:47,990 --> 00:03:49,700 aku kenal dengan ayahnya. 93 00:03:50,830 --> 00:03:52,000 Ayo. 94 00:04:14,900 --> 00:04:17,100 (Harem in the Labyrinth of Another World) 95 00:05:36,980 --> 00:05:39,480 (Vale, Paviliun Vale) 96 00:05:40,020 --> 00:05:43,570 Dengan 33 koin emas jadi 330.000 Nars. 97 00:05:43,900 --> 00:05:46,400 Jika ingin membayar dengan koin perak... 98 00:05:46,400 --> 00:05:48,030 untuk membeli Roxanne, 99 00:05:48,030 --> 00:05:50,490 aku perlu 70.000 lagi, ya. 100 00:05:52,290 --> 00:05:54,700 Jika aku percaya pada pedagang budak itu, 101 00:05:54,700 --> 00:05:56,790 ada dua cara cepat bagiku... 102 00:05:56,790 --> 00:05:58,290 untuk mendapatkan uang saat ini. 103 00:05:59,630 --> 00:06:00,840 Labirin? 104 00:06:01,130 --> 00:06:01,710 Iya. 105 00:06:02,170 --> 00:06:03,920 Itu ditemukan di hutan barat... 106 00:06:03,920 --> 00:06:05,260 beberapa hari yang lalu. 107 00:06:05,760 --> 00:06:07,430 Mungkin Tuan Michio juga... 108 00:06:07,430 --> 00:06:09,970 datang ke kota ini untuk tujuan itu? 109 00:06:10,510 --> 00:06:13,010 Aku datang ke sini bukan untuk itu. 110 00:06:13,510 --> 00:06:14,560 Lagi pula, 111 00:06:14,560 --> 00:06:16,930 kenapa para petualang mengincar itu? 112 00:06:17,560 --> 00:06:20,900 Karena Anda bisa menjual barang yang Anda dapatkan setelah mengalahkan monster. 113 00:06:21,860 --> 00:06:24,030 Bagi orang yang percaya diri, 114 00:06:24,030 --> 00:06:27,190 labirin adalah tempat di mana Anda pasti bisa menghasilkan uang. 115 00:06:27,700 --> 00:06:30,070 Namun, sulit untuk menghasilkan uang... 116 00:06:30,070 --> 00:06:31,530 dalam waktu yang singkat. 117 00:06:32,070 --> 00:06:35,750 Jadi, memang jalan pintas untuk mendapatkan hadiah adalah pembunuhan, ya? 118 00:06:35,950 --> 00:06:37,710 Memang ini akan menjadi uang, 119 00:06:37,710 --> 00:06:39,830 tapi aku tidak terlalu merekomendasikannya. 120 00:06:40,290 --> 00:06:41,130 Kenapa? 121 00:06:41,130 --> 00:06:43,210 Bagi para pencuri, para pemburu hadiah... 122 00:06:43,210 --> 00:06:44,920 adalah lawan yang ingin mereka singkirkan. 123 00:06:45,210 --> 00:06:47,050 Jika terlalu banyak mendapatkannya... 124 00:06:47,840 --> 00:06:50,380 Malah akan diincar oleh mereka, ya? 125 00:06:50,720 --> 00:06:51,180 Iya. 126 00:06:51,840 --> 00:06:52,760 Selain itu, 127 00:06:52,760 --> 00:06:55,390 meskipun itu lebih efisien dari labirin, 128 00:06:55,390 --> 00:06:57,180 tapi tidak begitu banyak pembunuhan... 129 00:06:57,180 --> 00:07:00,100 yang dihadiahi sepadan dengan bahayanya. 130 00:07:02,480 --> 00:07:03,980 Oh begitu, ya. 131 00:07:05,730 --> 00:07:08,820 Masih ada 5 hari sampai batas waktu untuk pembelian Roxanne. 132 00:07:09,280 --> 00:07:11,990 Pertama-tama, coba dengan cara yang solid. 133 00:07:13,490 --> 00:07:15,620 Baiklah, aku akan pergi ke labirin. 134 00:07:16,490 --> 00:07:18,250 Tapi sebelum itu, 135 00:07:18,500 --> 00:07:20,160 masalahnya adalah ini. 136 00:07:20,710 --> 00:07:23,290 Melawan para pencuri membuatnya menjadi jelas. 137 00:07:23,290 --> 00:07:24,380 Ini hebat. 138 00:07:24,380 --> 00:07:26,750 Tidak, ini senjata yang sangat hebat. 139 00:07:27,590 --> 00:07:30,720 Oleh karena itu, kemungkinan besar akan menjadi sasaran, 'kan? 140 00:07:30,760 --> 00:07:31,010 (Sandal) 141 00:07:31,010 --> 00:07:33,640 Seperti aku mencuri sandal. (Sandal) 142 00:07:33,800 --> 00:07:36,640 Jika ini dicuri, aku bahkan tak bisa melihatnya. 143 00:07:36,810 --> 00:07:38,850 Karena bagaimanapun, aku juga sudah mendapatkan... 144 00:07:38,850 --> 00:07:40,430 63 poin bonus. 145 00:07:41,020 --> 00:07:42,440 Pengaturan ulang karakter! 146 00:07:42,520 --> 00:07:45,360 (Pengaturan Ulang Karakter Peralatan Bonus. Senjata: Aksesori) 147 00:07:45,360 --> 00:07:46,320 Begini lebih baik. (Pengaturan Ulang Karakter Peralatan Bonus. Senjata: Aksesori) 148 00:07:46,320 --> 00:07:46,520 (Pengaturan Ulang Karakter Peralatan Bonus. Senjata: Aksesori) 149 00:07:46,690 --> 00:07:47,820 Selanjutnya... 150 00:07:50,990 --> 00:07:52,450 Aku harus mendapatkan senjata yang terjangkau... 151 00:07:52,450 --> 00:07:54,530 sebagai pengganti Durandal. 152 00:07:56,030 --> 00:07:57,790 (Pedang Lengkung: Tanpa Keahlian) (Pedang Lengkung. Slot Keahlian: Kosong) 153 00:07:59,790 --> 00:08:00,250 (Penilaian. Pedang Lengkung. Slot Keahlian: Kosong) 154 00:08:00,250 --> 00:08:02,160 Kosong, ya? (Penilaian. Pedang Lengkung. Slot Keahlian: Kosong) 155 00:08:02,160 --> 00:08:05,170 Artinya aku bisa menambah keahliannya nanti, ya? (Penilaian. Pedang Lengkung. Slot Keahlian: Kosong) 156 00:08:05,500 --> 00:08:08,170 Maaf, Tuan, apa ada yang bisa saya bantu? 157 00:08:08,420 --> 00:08:11,090 Apa semua pedang lengkung di sini harganya sama? 158 00:08:11,090 --> 00:08:12,800 Iya, benar. 159 00:08:13,130 --> 00:08:14,890 Tampaknya, dia tak mengerti... 160 00:08:14,890 --> 00:08:16,510 bahwa ada pedang yang punya slot keahlian yang kosong. 161 00:08:17,000 --> 00:08:18,680 Kalau begitu, aku mau ini. 162 00:08:18,680 --> 00:08:18,850 (Penilaian. Pedang Lengkung. Slot Keahlian: Kosong) 163 00:08:18,850 --> 00:08:20,850 Baiklah, terima kasih. (Penilaian. Pedang Lengkung. Slot Keahlian: Kosong) 164 00:08:20,850 --> 00:08:20,930 (Penilaian. Pedang Lengkung. Slot Keahlian: Kosong) 165 00:08:21,180 --> 00:08:23,810 Lalu, aku juga mau baju zirah yang terjangkau. 166 00:08:23,810 --> 00:08:26,060 Jika demikian, 167 00:08:26,060 --> 00:08:26,940 bagaimana dengan ini? 168 00:08:26,940 --> 00:08:29,690 (Hutan Barat Vale) 169 00:08:32,900 --> 00:08:33,950 Kalau tidak salah, 170 00:08:33,950 --> 00:08:36,740 sepertinya dia bilang pintu masuk ada di sini. 171 00:08:37,240 --> 00:08:37,870 Oh? 172 00:08:39,659 --> 00:08:42,580 (Petualang, Penjelajah, Penyihir) 173 00:08:43,080 --> 00:08:44,960 Jika ada seorang penyihir, 174 00:08:44,960 --> 00:08:45,500 (Petualang, Penjelajah, Kesatria, Prajurit, Penyihir) 175 00:08:45,500 --> 00:08:47,210 apa ini yang disebut sihir perpindahan itu? (Petualang, Penjelajah, Kesatria, Prajurit, Penyihir) 176 00:08:47,210 --> 00:08:48,710 (Petualang, Penjelajah, Kesatria, Prajurit, Penyihir) 177 00:08:55,010 --> 00:08:57,050 Jadi itu pintu masuk labirinnya, ya? 178 00:09:01,390 --> 00:09:03,390 Baiklah, aku juga akan pergi. 179 00:09:03,480 --> 00:09:03,930 (Keahlian Bonus: 30% Diskon Pembelian/Penjualan Keahlian Bonus: Senjata Bonus) 180 00:09:03,930 --> 00:09:05,810 Melepaskan diskonnya, (Keahlian Bonus: 30% Diskon Pembelian/Penjualan Keahlian Bonus: Senjata Bonus) 181 00:09:05,810 --> 00:09:07,230 selamat datang Durandal. (Keahlian Bonus: Senjata Bonus) 182 00:09:07,520 --> 00:09:08,730 Selanjutnya, 183 00:09:08,730 --> 00:09:10,780 (Pengaturan Ulang Karakter) (Keahlian Bonus: Senjata Bonus) 184 00:09:10,780 --> 00:09:11,150 (Keahlian Bonus: Senjata Bonus) (Memperpendek Nyanyian. Mengurangi Tingkat Kritis) 185 00:09:11,150 --> 00:09:12,740 Kurang lebih seperti ini. (Keahlian Bonus: Senjata Bonus) (Memperpendek Nyanyian. Mengurangi Tingkat Kritis) 186 00:09:20,200 --> 00:09:23,410 Wah, aku bahkan tak merasa seperti sedang menyentuh sesuatu. 187 00:09:24,500 --> 00:09:26,460 Ya, bersiaplah! 188 00:09:27,540 --> 00:09:29,080 A-Aduh... 189 00:09:32,710 --> 00:09:33,800 Jadi ini... 190 00:09:34,550 --> 00:09:35,880 adalah labirin... 191 00:09:35,880 --> 00:09:38,640 (Labirin Vale Tingkat 1) 192 00:09:40,850 --> 00:09:42,560 Pandanganku agak buruk, 193 00:09:42,850 --> 00:09:45,060 tapi untuk saat ini, aku rasa aku tak memerlukan lampu. 194 00:09:46,520 --> 00:09:48,230 Tak kusangka ini sedikit indah. 195 00:09:49,190 --> 00:09:51,440 Tapi, labirin tetaplah labirin. 196 00:09:51,770 --> 00:09:53,690 Aku harus bersiap menghadapi monster. 197 00:09:54,320 --> 00:09:55,000 Pengaturan pekerjaan! 198 00:09:55,050 --> 00:09:55,890 (Set Pekerjaan. Pekerjaan yang Dimiliki) 199 00:09:55,900 --> 00:09:57,610 Eh, pekerjaannya bertambah? (1.Orang Desa: Lv2, 2.Pencuri: Lv2) 200 00:09:57,780 --> 00:09:59,070 Penjelajah? (3.Pahlawan: Lv1, 4.Penjelajah: Lv1) 201 00:09:59,080 --> 00:10:00,100 (Efek: Peningkatan kecil kekuatan fisik,) 202 00:10:00,120 --> 00:10:01,410 Omong-omong... (Operasi kotak keahlian barang, Pesta terorganisir, Jalan bawah tanah) 203 00:10:02,030 --> 00:10:02,200 (Orang Desa: Lv1, Pencuri: Lv1, Peralatan: Sandal) 204 00:10:02,200 --> 00:10:03,540 saat aku mencuri sandal, (Orang Desa: Lv1, Pencuri: Lv1, Peralatan: Sandal) 205 00:10:03,540 --> 00:10:05,660 apa pekerjaan sebagai pencuri juga bertambah? (Orang Desa: Lv1, Pencuri: Lv1, Peralatan: Sandal) 206 00:10:06,410 --> 00:10:07,460 Itu artinya... 207 00:10:07,460 --> 00:10:09,580 karena aku masuk ke labirin, 208 00:10:09,580 --> 00:10:11,170 aku mendapatkan pekerjaan sebagai penjelajah. 209 00:10:11,540 --> 00:10:11,790 (Efek: Peningkatan Kecil Kekuatan Fisik) 210 00:10:11,790 --> 00:10:13,000 Apa ini? (Efek: Peningkatan Kecil Kekuatan Fisik) 211 00:10:13,010 --> 00:10:13,330 (Efek: Peningkatan Kecil Kekuatan Fisik) 212 00:10:13,340 --> 00:10:13,740 (Pahlawan: Lv1. Efek: Meningkatkan HP, MP,) 213 00:10:13,750 --> 00:10:14,760 Pahlawan? (Pahlawan: Lv1. Efek: Meningkatkan HP, MP,) 214 00:10:14,760 --> 00:10:15,010 (Pahlawan: Lv1. Efek: Meningkatkan HP, MP,) 215 00:10:15,010 --> 00:10:16,550 Sejak kapan ada yang seperti ini? (Kekuatan Lengan dan Fisik, Kecerdasan, Semangat,) 216 00:10:16,550 --> 00:10:17,680 (Kekuatan Lengan dan Fisik, Kecerdasan, Semangat,) 217 00:10:17,680 --> 00:10:19,430 Tapi, lumayan berguna juga. (Peralatan, Kelincahan, Keahlian: Overwhelming) 218 00:10:19,930 --> 00:10:22,390 Kalau begitu, ini dibuat sebagai pekerjaan kedua, 219 00:10:22,510 --> 00:10:23,170 (Set Pekerjaan, 1. Orang Desa Lv2, 2. Pahlawan Lv1) 220 00:10:23,180 --> 00:10:24,850 dan petualang sebagai pekerjaan ketiga. (Set Pekerjaan, 1. Orang Desa Lv2, 2. Pahlawan Lv1) 221 00:10:25,060 --> 00:10:25,630 (Petualang: Lv1. Efek: Peningkatan kecil fisik) 222 00:10:25,640 --> 00:10:26,690 Keahlian petualang... (Petualang: Lv1. Efek: Peningkatan kecil fisik) 223 00:10:26,690 --> 00:10:27,690 Keahlian petualang... (Keahlian: Operasi kotak keahlian barang,) 224 00:10:27,690 --> 00:10:29,690 jika melihat kotak barang... , (Pesta terorganisir, Jalan bawah tanah) 225 00:10:30,980 --> 00:10:33,610 Jadi, ini efek dari memperpendek nyanyiannya, ya. 226 00:10:33,620 --> 00:10:35,100 (Kotak Benda) 227 00:10:35,110 --> 00:10:38,150 Aku tak tahu cara kerjanya, tapi sepertinya ini praktis. 228 00:10:38,780 --> 00:10:40,280 Yang lainnya... 229 00:10:40,530 --> 00:10:41,150 (Petualang: Lv1. Keahlian: Operasi Kotak Keahlian Barang. Pesta Terorganisir. Jalan Bawah Tanah) 230 00:10:41,150 --> 00:10:42,030 Jalan bawah tanah? (Petualang: Lv1. Keahlian: Operasi Kotak Keahlian Barang. Pesta Terorganisir. Jalan Bawah Tanah) 231 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 Jalan bawah tanah? 232 00:10:44,030 --> 00:10:44,740 (Tujuan) 233 00:10:44,740 --> 00:10:46,040 (Tujuan) Tujuan? 234 00:10:46,290 --> 00:10:48,660 Baikah, ruangan kecil yang tadi... 235 00:10:50,120 --> 00:10:51,250 Wah... 236 00:10:51,670 --> 00:10:53,340 ini juga praktis. 237 00:10:53,790 --> 00:10:55,170 Jalan bawah tanah. 238 00:10:56,590 --> 00:10:58,470 Baiklah, selanjutnya aku ingin keluar. 239 00:10:59,430 --> 00:11:01,760 Artinya hanya ada jalan bawah tanah, 240 00:11:01,760 --> 00:11:04,470 dan tujuan berpindahnya terbatas hanya dalam labirin saja. 241 00:11:05,510 --> 00:11:06,100 Itu artinya berbeda dengan sihir yang tadi. 242 00:11:06,100 --> 00:11:08,350 (Petualang, Penjelajah, Penyihir) Itu artinya berbeda dengan sihir yang tadi. 243 00:11:09,020 --> 00:11:11,190 Kalau begitu, kembali ke lorong yang tadi... 244 00:11:12,100 --> 00:11:14,570 Bahkan dalam labirin pun, 245 00:11:14,570 --> 00:11:16,150 tempatnya terbatas, ya. 246 00:11:16,610 --> 00:11:18,150 Ya ampun, 247 00:11:18,150 --> 00:11:19,950 banyak hal yang tak aku mengerti. 248 00:11:21,910 --> 00:11:23,200 Ah... 249 00:11:23,200 --> 00:11:24,620 Sungguh merepotkan. 250 00:11:24,620 --> 00:11:25,280 Eh? 251 00:11:25,490 --> 00:11:26,160 Penilaian. 252 00:11:26,200 --> 00:11:27,700 (Kayu Jarum: Lv1) 253 00:11:27,700 --> 00:11:28,750 Apa dia musuh? (Kayu Jarum: Lv1) 254 00:11:28,750 --> 00:11:29,200 (Kayu Jarum: Lv1) 255 00:11:30,250 --> 00:11:32,790 Biarkan aku tahu sejauh apa... 256 00:11:33,380 --> 00:11:34,920 kekuatanku bekerja. 257 00:11:39,210 --> 00:11:40,670 Sekali serangan, ya? 258 00:11:42,090 --> 00:11:44,390 Ini juga berkat Durandal. 259 00:11:48,100 --> 00:11:48,640 (Ranting) 260 00:11:48,640 --> 00:11:50,850 Ini benda yang dijatuhkan kayu jarum, ya. (Ranting) 261 00:11:51,520 --> 00:11:53,270 Aku tak begitu mengerti, tapi... 262 00:11:53,270 --> 00:11:54,480 aku akan menyimpannya. 263 00:11:56,860 --> 00:11:56,980 (Kayu Jarum: Lv1) 264 00:11:56,980 --> 00:11:58,650 Oh, ada lagi. (Kayu Jarum: Lv1) 265 00:11:59,190 --> 00:12:02,150 Omong-omong, aku punya keahlian sebagai pahlawan, ya. 266 00:12:02,700 --> 00:12:04,740 Kalau tidak salah... 267 00:12:04,740 --> 00:12:06,200 Overwhelming! 268 00:12:10,540 --> 00:12:13,250 Pergerakannya jadi lambat! 269 00:12:13,620 --> 00:12:14,250 Bukan. 270 00:12:14,250 --> 00:12:16,090 Apa aku yang jadi cepat, ya? 271 00:12:16,960 --> 00:12:19,000 Apa pun itu, bukan masalah. 272 00:12:19,630 --> 00:12:22,010 Jika aku memotongnya dari bawah... 273 00:12:22,220 --> 00:12:23,180 ini akan selesai. 274 00:12:23,430 --> 00:12:26,890 Dengan melakukan ini, akan jadi apa? 275 00:12:27,680 --> 00:12:29,060 Lagi pula... 276 00:12:29,430 --> 00:12:32,890 kenapa aku melakukan ini? 277 00:12:33,060 --> 00:12:36,150 Lebih baik aku tiduran di kasur yang hangat. 278 00:12:36,310 --> 00:12:37,980 Eh? Wah! 279 00:12:42,900 --> 00:12:44,700 Apa-apaan tadi itu? 280 00:12:45,110 --> 00:12:47,950 Aku tiba-tiba tidak bersemangat... 281 00:12:50,620 --> 00:12:51,580 Tunggu dulu. 282 00:12:51,580 --> 00:12:53,040 Jika aku merasakan perasaan yang sama, artinya... 283 00:12:53,040 --> 00:12:55,710 saat tadi menggunakan jalan bawah tanah juga... 284 00:12:57,130 --> 00:12:58,670 Sungguh merepotkan... 285 00:12:58,840 --> 00:13:01,010 Benar juga, MP-nya. 286 00:13:01,420 --> 00:13:03,630 Jika menggunakan sihir dan MP-nya berkurang, 287 00:13:03,630 --> 00:13:06,430 aku jadi merasa tertekan dan pikiranku menjadi negatif. 288 00:13:07,010 --> 00:13:09,930 Setelah itu, aku segera kembali ke keadaan semula. 289 00:13:10,180 --> 00:13:12,730 Itu berkat penyerapan MP Durandal, ya? 290 00:13:13,480 --> 00:13:15,890 Mau seberapa banyak kembali pulih pun, 291 00:13:15,890 --> 00:13:17,810 pengulangan yang seperti ini... 292 00:13:17,810 --> 00:13:19,810 sangatlah sulit. 293 00:13:22,780 --> 00:13:25,200 Sampai punya MP yang cukup, 294 00:13:25,200 --> 00:13:27,870 lebih baik aku tak terlalu menggunakan sihir. 295 00:13:34,960 --> 00:13:37,170 Apa penjualan barang bisa dilakukan di sini? 296 00:13:37,370 --> 00:13:37,960 Iya. 297 00:13:38,290 --> 00:13:39,080 Baiklah. 298 00:13:40,290 --> 00:13:41,240 (Pengaturan Ulang Karakter Keahlian Bonus: 30% diskon pembelian/penjualan,) 299 00:13:41,250 --> 00:13:42,300 Tolong yang ini. (Pengaturan Ulang Karakter Keahlian Bonus: 30% diskon pembelian/penjualan,) 300 00:13:42,920 --> 00:13:44,380 Mohon tunggu sebentar. 301 00:13:49,800 --> 00:13:51,430 Semuanya jadi... 302 00:13:51,430 --> 00:13:52,850 273 Nars. 303 00:13:53,350 --> 00:13:54,310 Begitu, ya. 304 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 (Vale, Paviliun Vale) 305 00:13:57,520 --> 00:14:01,020 Dengan 21 batang ranting jadi 273 Nars. (Vale, Paviliun Vale) 306 00:14:01,190 --> 00:14:03,650 Jika tak ada kenaikan 30%, 307 00:14:03,650 --> 00:14:05,360 artinya 1 ranting dihargai 10 Nars. 308 00:14:05,860 --> 00:14:06,610 Hmm... 309 00:14:07,110 --> 00:14:08,070 Jika dalam satu jam 310 00:14:08,070 --> 00:14:10,490 bisa mengalahkan 10, jadi 100 Nars. 311 00:14:10,490 --> 00:14:12,830 Dalam 10 jam hanya jadi 1.000 Nars? 312 00:14:12,830 --> 00:14:15,620 Masih jauh untuk membeli Roxanne. 313 00:14:20,210 --> 00:14:21,960 Besok akan aku coba 314 00:14:21,960 --> 00:14:23,420 untuk berada di labirin lebih lama. 315 00:14:27,340 --> 00:14:29,970 Bagaimanapun, ini terlalu pagi, ya. 316 00:14:30,720 --> 00:14:32,470 Kalau begini, langkah kaki pun tak bisa dilihat. 317 00:14:33,140 --> 00:14:35,470 Apa sebaiknya aku kembali untuk membawa lentera, ya? 318 00:14:36,270 --> 00:14:37,270 Tunggu dulu. 319 00:14:37,770 --> 00:14:38,060 Oh iya, di dalam mantra bonus... 320 00:14:38,060 --> 00:14:40,020 Oh iya, di dalam mantra bonus... (Pengaturan Ulang Karakter. Mantra Bonus: Warp) 321 00:14:40,020 --> 00:14:40,650 (Pengaturan Ulang Karakter. Mantra Bonus: Warp) 322 00:14:40,650 --> 00:14:41,360 Ini dia. (Pengaturan Ulang Karakter. Mantra Bonus: Warp) 323 00:14:41,360 --> 00:14:41,560 (Pengaturan Ulang Karakter. Mantra Bonus: Warp) 324 00:14:41,810 --> 00:14:42,690 Warp. 325 00:14:43,190 --> 00:14:43,820 Wah... 326 00:14:48,570 --> 00:14:51,070 (Labirin Vale Tingkat 1) 327 00:14:51,320 --> 00:14:53,700 Bagus, aku berhasil! 328 00:14:56,040 --> 00:14:57,750 Tidak sengaja aku berhasil. 329 00:14:57,750 --> 00:15:00,830 Kenapa aku datang ke tempat yang berbahaya begini? 330 00:15:01,330 --> 00:15:03,710 Padahal aku tak mau ke sini. 331 00:15:05,380 --> 00:15:06,210 Tidak! 332 00:15:06,760 --> 00:15:08,600 Kembali menjadi negatif. (Pengaturan Ulang Karakter Keahlian Bonus: 30% diskon pembelian/penjualan) 333 00:15:08,610 --> 00:15:09,170 (Memperpendek nyanyian, Mengurangi tingkat kritis) 334 00:15:09,220 --> 00:15:11,220 Aku harus segera mengalahkan musuh, 335 00:15:11,220 --> 00:15:12,970 dan memulihkan MP milikku. 336 00:15:25,190 --> 00:15:27,280 Aku sudah tak sanggup lagi. 337 00:15:27,820 --> 00:15:31,450 Aku lupa bahwa kekuatan fisikku terbatas. 338 00:15:31,740 --> 00:15:34,070 Lagi pula, jika dalam satu jam dapat 100 Nars, 339 00:15:34,070 --> 00:15:37,040 aku perlu 700 jam untuk mendapatkan 70.000 Nars. 340 00:15:37,540 --> 00:15:38,410 Ah... 341 00:15:39,620 --> 00:15:40,200 (Set Pekerjaan. Pekerjaan yang Dimiliki) 342 00:15:40,210 --> 00:15:42,620 Berkat ini levelku naik. (1.Orang Desa: Lv5, 2.Penjelajah: Lv3, 3.Pahlawan: Lv2, Pencuri: Lv3, Pahlawan: Lv2) 343 00:15:42,880 --> 00:15:44,170 Ternyata, memang lebih baik... 344 00:15:44,460 --> 00:15:47,340 untuk berada di tingkat yang lebih dalam. 345 00:15:47,750 --> 00:15:48,380 Wah... 346 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 Ruangan tersembunyi? 347 00:15:54,430 --> 00:15:55,760 Wah, apa itu? 348 00:15:56,310 --> 00:15:58,020 Jangan-jangan, harta karun? 349 00:15:58,520 --> 00:15:59,640 Eh... 350 00:16:02,480 --> 00:16:04,100 Pedang yang patah? 351 00:16:04,350 --> 00:16:05,190 Oh? 352 00:16:05,940 --> 00:16:06,940 Ah... 353 00:16:13,410 --> 00:16:14,490 Bukan... 354 00:16:15,410 --> 00:16:18,410 Ini bukanlah ruangan harta karun yang tersembunyi. 355 00:16:21,500 --> 00:16:23,080 Ini rumah monster. 356 00:16:57,030 --> 00:16:58,240 Gawat! 357 00:16:59,370 --> 00:17:01,370 Jika aku melakukan ini berkali-kali, 358 00:17:01,790 --> 00:17:03,330 sudah pasti... 359 00:17:03,620 --> 00:17:04,710 akan mati. 360 00:17:08,839 --> 00:17:10,880 Aku harus menjauh dari sini. 361 00:17:12,010 --> 00:17:13,380 Jalan bawah tanah... 362 00:17:15,260 --> 00:17:17,800 Aku merasa seperti itu. 363 00:17:17,800 --> 00:17:19,890 Apa ini tak berguna saat sedang berhadapan, ya? 364 00:17:22,310 --> 00:17:24,940 Selama tak bisa melarikan diri, tak ada pilihan lain selain bertarung! 365 00:17:29,560 --> 00:17:30,190 Bagus! 366 00:17:30,820 --> 00:17:32,610 Dengan menggunakan penyerapan HP Durandal, 367 00:17:32,610 --> 00:17:34,150 kekuatan fisik bisa tertutupi. 368 00:17:36,110 --> 00:17:37,450 Overwhelming! 369 00:17:49,210 --> 00:17:51,710 Gawat! MP-nya berkurang. 370 00:17:55,800 --> 00:17:58,220 Aku tak bisa membiarkan mereka menyerang dari belakang. 371 00:17:58,220 --> 00:18:00,180 Konsumsi MP Overwhelming 372 00:18:00,180 --> 00:18:01,470 harusnya cukup banyak. 373 00:18:01,470 --> 00:18:02,890 Untuk memulihkannya, 374 00:18:02,890 --> 00:18:04,930 tak cukup dengan mengalahkan satu atau dua musuh. 375 00:18:04,930 --> 00:18:06,730 Namun, jika aku selamat, 376 00:18:06,730 --> 00:18:08,190 aku hanya akan menjadi miskin. 377 00:18:09,480 --> 00:18:10,770 Overwhelming! 378 00:18:19,320 --> 00:18:20,990 Bagus, aku sudah mengambil bagian sudutnya. 379 00:18:21,580 --> 00:18:23,990 Jika dari sini, aku tak akan bisa diserang dari belakang. 380 00:18:25,540 --> 00:18:26,910 Meskipun ini adalah dunia yang berbeda, 381 00:18:26,910 --> 00:18:28,290 tapi ini adalah kenyataan. 382 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 Dengan kalah di sini, 383 00:18:31,040 --> 00:18:33,380 sudah pasti artinya aku mati, 'kan? 384 00:18:38,590 --> 00:18:39,380 Tapi... 385 00:18:40,640 --> 00:18:42,640 bahkan jika aku berada di samping kematian, 386 00:18:43,010 --> 00:18:44,260 aku bisa melakukannya! 387 00:19:08,660 --> 00:19:09,410 Ah... 388 00:19:15,250 --> 00:19:16,960 Kupikir aku akan mati... 389 00:19:19,090 --> 00:19:21,550 Jika tak ada penyerapan HP Durandal, 390 00:19:22,090 --> 00:19:23,510 saat ini aku pasti sudah mati. 391 00:19:31,190 --> 00:19:33,690 Hari ini aku cukupkan sampai di sini. 392 00:19:42,070 --> 00:19:42,950 Apa? 393 00:19:43,240 --> 00:19:46,240 (Vale, Gerbang Kuil Barat) 394 00:19:50,080 --> 00:19:51,540 Apa ada sesuatu? 395 00:19:51,790 --> 00:19:53,830 Ya, ada mayat. 396 00:19:53,830 --> 00:19:55,130 Mayat pencuri. 397 00:19:55,960 --> 00:19:58,590 Mungkin dia adalah satu anggota gerombolan 398 00:19:58,590 --> 00:20:00,470 yang awalnya bersarang di daerah kumuh kota ini. 399 00:20:01,220 --> 00:20:03,510 - Yang awalnya? - Kau tidak tahu? 400 00:20:04,090 --> 00:20:06,430 Baru-baru ini, sekelompok pencuri... 401 00:20:06,430 --> 00:20:08,220 telah meninggalkan kota ini. 402 00:20:08,560 --> 00:20:10,100 Entah karena mereka membenci... 403 00:20:10,100 --> 00:20:11,600 ketatnya tatanan kesatria, 404 00:20:11,600 --> 00:20:13,230 lalu mereka berganti kubu, 405 00:20:13,480 --> 00:20:16,230 atau karena kalah dengan kelompok musuh. 406 00:20:17,020 --> 00:20:19,480 Alasannya tak begitu dimengerti. 407 00:20:19,940 --> 00:20:21,280 Gerombolan yang keluar dari sini, 408 00:20:21,280 --> 00:20:22,650 tampaknya mengejar orang-orang di sekitarnya, 409 00:20:22,650 --> 00:20:24,360 dan juga menyerang... 410 00:20:24,360 --> 00:20:25,700 desa-desa terdekat. 411 00:20:26,370 --> 00:20:29,080 Kalau itu aku sangat tahu. 412 00:20:29,790 --> 00:20:31,370 Tampaknya dia... 413 00:20:31,370 --> 00:20:33,370 kembali ke sini untuk membalas dendam. 414 00:20:34,420 --> 00:20:35,420 Balas dendam? 415 00:20:35,920 --> 00:20:36,880 Oh iya! 416 00:20:37,790 --> 00:20:39,460 Jika dia adalah pencuri yang tersisa... 417 00:20:39,460 --> 00:20:41,630 dari mereka yang menyerang desa, 418 00:20:41,840 --> 00:20:44,340 bukankah lawan pembalasan dendam mereka adalah aku? 419 00:20:46,600 --> 00:20:49,390 Tidak, itu tidak masuk akal, kan? 420 00:20:51,140 --> 00:20:52,810 Jika bicara soal balas dendam, 421 00:20:52,810 --> 00:20:54,480 mungkin harusnya mereka membalas dendam 422 00:20:54,480 --> 00:20:56,480 pada orang yang telah membuat mereka meninggalkan kota. 423 00:20:56,770 --> 00:20:57,520 Dengan kata lain, 424 00:20:57,520 --> 00:20:59,520 pada para kesatria atau kelompok musuh. 425 00:21:00,110 --> 00:21:02,740 Bagaimanapun, dia bajingan yang tak beruntung. 426 00:21:02,740 --> 00:21:03,950 Tidak salah lagi. 427 00:21:04,280 --> 00:21:04,990 Oh... 428 00:21:05,570 --> 00:21:07,070 Bagaimana kau bisa tahu 429 00:21:07,070 --> 00:21:08,620 kalau itu mayat pencuri? 430 00:21:08,950 --> 00:21:10,910 Oh, lihatlah. 431 00:21:11,120 --> 00:21:13,000 Tangan kirinya dipotong. 432 00:21:13,370 --> 00:21:14,750 Meskipun sudah mati, 433 00:21:14,750 --> 00:21:16,880 kartu intelijen tak bisa keluar dengan segera, 'kan? 434 00:21:16,880 --> 00:21:18,080 Jadi itu sebabnya... 435 00:21:18,080 --> 00:21:19,500 mereka mengambil tangannya. 436 00:21:20,000 --> 00:21:21,170 Huek... 437 00:21:21,170 --> 00:21:23,340 Tak peduli seberapa ingin hadiah itu, 438 00:21:23,340 --> 00:21:25,220 tapi kalau sampai memotong 439 00:21:25,220 --> 00:21:25,760 tangan mayat itu... 440 00:21:27,590 --> 00:21:28,850 Hadiah... 441 00:21:29,140 --> 00:21:29,640 Oh? 442 00:21:30,560 --> 00:21:32,020 Hadiah, ya? 443 00:21:32,100 --> 00:21:33,850 Ada apa? 444 00:21:34,100 --> 00:21:34,730 Tidak, 445 00:21:34,980 --> 00:21:36,020 bukan apa-apa. 446 00:21:37,060 --> 00:21:37,940 Oh... 447 00:21:39,060 --> 00:21:40,190 Benar. 448 00:21:40,190 --> 00:21:42,440 Mau berapa lama pun berada di labirin, 449 00:21:42,440 --> 00:21:44,740 kemungkinan mendapatkan banyak uang itu rendah. 450 00:21:45,360 --> 00:21:47,200 Jika sama-sama mempertaruhkan nyawa, 451 00:21:48,740 --> 00:21:50,530 aku harus mengambil cara yang lebih mudah 452 00:21:50,530 --> 00:21:51,910 untuk mendapatkan Roxanne. 453 00:21:55,620 --> 00:21:58,380 Jika tidak masuk ke dalam lubang harimau, maka tidak akan bisa menangkap anaknya. 454 00:22:02,250 --> 00:22:04,010 Tak ada cara lain... 455 00:22:04,840 --> 00:22:06,420 Ayo berburu pencuri! 456 00:22:06,970 --> 00:22:09,970 (Harem in the Labyrinth of Another World)