1 00:00:01,349 --> 00:00:03,438 Last time onNaomi... 2 00:00:03,481 --> 00:00:06,180 There are multiple universes all existing in the same time and the same space. 3 00:00:06,223 --> 00:00:08,486 Others refer to this as the multiverse. 4 00:00:08,530 --> 00:00:11,837 STAR Labs is dangerous. Dr. Bell is dangerous. 5 00:00:11,881 --> 00:00:15,015 What is Zumbado hiding? 'Cause sometimes it feels like he's just watching me. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,755 You and I were allies once. 7 00:00:16,799 --> 00:00:19,628 I will never trust you again. 8 00:00:19,671 --> 00:00:20,759 I know who you are. 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,457 I very much doubt that. 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,285 I'm on the cusp of unlocking dimensions. 11 00:00:24,328 --> 00:00:26,461 It requires sacrifices. 12 00:00:26,504 --> 00:00:29,333 You really have to go. I should have told you the truth. 13 00:01:05,239 --> 00:01:06,718 Naomi... 14 00:01:06,762 --> 00:01:08,024 Can you walk? 15 00:01:22,038 --> 00:01:24,345 Easy. 16 00:01:27,087 --> 00:01:30,351 -Easy. Team six, report. 17 00:01:30,394 --> 00:01:31,569 Do you have the girl? 18 00:01:38,010 --> 00:01:40,839 We need backup. Fourth floor cafeteria. 19 00:01:40,883 --> 00:01:43,146 We need to go. Come on. 20 00:01:43,190 --> 00:01:46,106 Careful. Careful. 21 00:01:46,149 --> 00:01:47,498 Electrical room's right up here. 22 00:01:56,899 --> 00:01:58,988 Easy, easy, easy, easy. 23 00:02:01,295 --> 00:02:03,384 This building has dampening technology. 24 00:02:03,427 --> 00:02:04,950 It suppresses our abilities. 25 00:02:09,085 --> 00:02:10,565 That should buy us some time. 26 00:02:11,914 --> 00:02:12,958 You need to rest. 27 00:02:14,917 --> 00:02:16,136 You saved me. 28 00:02:18,747 --> 00:02:20,270 What happened back there? 29 00:02:20,314 --> 00:02:22,925 That machine depleted you. Did you feel it? 30 00:02:30,976 --> 00:02:33,109 It made me feel like I was being torn apart. 31 00:02:33,153 --> 00:02:35,807 Like my whole body was going to explode. 32 00:02:35,851 --> 00:02:38,767 Dr. Bell was trying to repurpose your energy. 33 00:02:38,810 --> 00:02:41,161 Repurpose it? For what? 34 00:02:42,945 --> 00:02:44,251 Nothing good. 35 00:02:51,780 --> 00:02:53,173 Why are you helping me? 36 00:02:54,391 --> 00:02:55,740 I don't really know you. 37 00:02:57,002 --> 00:02:58,178 You don't know me. 38 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 I know you better than you think. 39 00:03:05,359 --> 00:03:06,534 What do you mean? 40 00:03:12,409 --> 00:03:14,759 I don't understand what I've done to make you hate me. 41 00:03:20,461 --> 00:03:23,115 I don't hate you, Naomi. 42 00:03:23,159 --> 00:03:25,901 But this place is very dangerous. 43 00:03:25,944 --> 00:03:28,469 You should have listened to me. 44 00:03:28,512 --> 00:03:31,298 -I thought you were trying to scare me. -I was trying to warn you. 45 00:03:31,907 --> 00:03:34,083 No disrespect... 46 00:03:34,126 --> 00:03:36,825 But how could I have known that when you won't tell me the truth about anything? 47 00:03:36,868 --> 00:03:38,696 Because you're not ready. 48 00:03:40,785 --> 00:03:44,963 I need answers, and if you won't give them to me, I'll find them another way. 49 00:03:49,968 --> 00:03:51,405 It's too much for you. 50 00:03:52,797 --> 00:03:53,929 I can handle it. 51 00:03:57,541 --> 00:04:03,155 Ever since the Superman thing happened, I've just felt confused. 52 00:04:03,199 --> 00:04:07,769 It's like I have these powers, but I don't know why or how. 53 00:04:07,812 --> 00:04:10,902 I know I'm from this place called Earth-29, but I don't know anything about it. 54 00:04:12,904 --> 00:04:13,992 I think you do. 55 00:04:15,298 --> 00:04:16,821 Please just tell me the truth. 56 00:04:22,740 --> 00:04:23,741 You're right. 57 00:04:25,917 --> 00:04:27,179 It is time. 58 00:04:28,616 --> 00:04:30,618 The day may come when I can't be here. 59 00:04:32,576 --> 00:04:33,838 What do you want to know? 60 00:04:34,448 --> 00:04:35,362 Everything. 61 00:04:38,452 --> 00:04:40,105 I don't know where to start. 62 00:04:40,149 --> 00:04:41,455 Start from the beginning. 63 00:04:49,376 --> 00:04:51,465 It's better if I show you. 64 00:04:56,252 --> 00:04:58,776 Xander. Hold up. How was the game? 65 00:04:58,820 --> 00:05:00,343 Lost by five. 66 00:05:00,387 --> 00:05:02,867 Man, they'll never stop breaking our hearts, will they? 67 00:05:02,911 --> 00:05:04,782 -Yo, we still on for tonight? -Wouldn't miss it. 68 00:05:04,826 --> 00:05:05,783 -Yeah? -All right. 69 00:05:05,827 --> 00:05:07,437 -All right. 70 00:05:11,572 --> 00:05:12,964 What was that? 71 00:05:13,008 --> 00:05:14,401 You were inside a memory. 72 00:05:16,533 --> 00:05:19,797 It felt real, like, like I was actually there. 73 00:05:19,841 --> 00:05:22,539 Because it wasn't a normal memory. 74 00:05:22,583 --> 00:05:24,933 It's something called "mental teleportation." 75 00:05:26,021 --> 00:05:28,197 I established a connection between us. 76 00:05:29,938 --> 00:05:31,896 You don't just see the memory, you feel it. 77 00:05:33,202 --> 00:05:34,682 You experience it. 78 00:05:40,557 --> 00:05:41,863 Was that really you? 79 00:05:45,345 --> 00:05:46,955 You're wearing a jean jacket. 80 00:05:50,480 --> 00:05:51,960 I was different back then. 81 00:05:54,266 --> 00:05:55,572 I had friends. 82 00:05:57,095 --> 00:05:59,359 A life, a home. 83 00:06:04,668 --> 00:06:06,061 It's a long time ago. 84 00:06:58,374 --> 00:06:59,854 You don't need to see everything. 85 00:07:03,727 --> 00:07:05,033 Why do I smell chocolate? 86 00:07:05,773 --> 00:07:07,209 Those are nebula flowers. 87 00:07:07,992 --> 00:07:09,211 They were at the restaurant. 88 00:07:11,126 --> 00:07:12,649 A nebula flower, I... 89 00:07:13,607 --> 00:07:14,651 I've never heard of that. 90 00:07:14,695 --> 00:07:17,132 No, you wouldn't have. 91 00:07:17,175 --> 00:07:21,266 Naomi, I'm showing you all of this because I want you to see what it was like. 92 00:07:22,529 --> 00:07:24,095 Before everything changed. 93 00:07:26,881 --> 00:07:28,186 That was a good night. 94 00:07:29,361 --> 00:07:31,451 The last good night. 95 00:07:32,408 --> 00:07:33,670 Beautiful time... 96 00:07:34,976 --> 00:07:36,325 on a beautiful planet. 97 00:07:38,022 --> 00:07:40,068 That was Earth-29? 98 00:07:40,111 --> 00:07:43,332 We just call it Earth, but... But, yes. 99 00:07:43,375 --> 00:07:46,901 I can't believe I finally got to see where I'm from. 100 00:07:46,944 --> 00:07:49,425 -It has two moons. -Many planets do. 101 00:07:50,121 --> 00:07:52,950 One moon is rare. 102 00:07:52,994 --> 00:07:54,822 This Earth is unusual in that way. 103 00:07:56,084 --> 00:07:57,825 Why are the planets red? 104 00:07:57,868 --> 00:07:59,696 They absorb light differently. 105 00:08:00,741 --> 00:08:01,829 It's beautiful. 106 00:08:04,048 --> 00:08:05,006 It used to be. 107 00:08:15,016 --> 00:08:19,411 -I met a woman in Portland, the disc led me to her. 108 00:08:20,587 --> 00:08:21,805 Akira. 109 00:08:23,633 --> 00:08:28,595 She said that you... ruined the planet. 110 00:08:28,638 --> 00:08:31,554 Don't believe everything that people tell you, Naomi. 111 00:08:32,860 --> 00:08:36,428 You have to learn to think for yourself. 112 00:08:36,472 --> 00:08:39,301 But how can I do that if I don't have all the information? 113 00:08:39,344 --> 00:08:41,085 Look, ever since I've gotten my powers, 114 00:08:41,129 --> 00:08:44,785 you've shown up in strange places telling me to stay away. 115 00:08:44,828 --> 00:08:46,569 Why are you just now telling me the truth? 116 00:08:49,920 --> 00:08:51,748 Some truths are too much to bear. 117 00:08:51,792 --> 00:08:54,098 What could be so terrible... 118 00:08:54,142 --> 00:08:55,578 that you'd rather scare me? 119 00:08:59,843 --> 00:09:01,410 You need to go. 120 00:09:01,453 --> 00:09:03,412 -How do you feel? -I'm better. 121 00:09:03,455 --> 00:09:04,979 Okay. Okay. 122 00:09:11,507 --> 00:09:14,597 You're not going to like it, but according to the blueprints I stole, 123 00:09:14,641 --> 00:09:15,816 this is our way out. 124 00:09:19,428 --> 00:09:21,038 Is that a ventilation duct? 125 00:09:21,082 --> 00:09:22,649 Not exactly. 126 00:09:22,692 --> 00:09:26,130 STAR Labs is powered by something called plasma physics. 127 00:09:26,174 --> 00:09:30,134 The idea that burning plasma creates a self-sustaining fusion reaction. 128 00:09:31,483 --> 00:09:33,790 This is how they ventilate it. 129 00:09:33,834 --> 00:09:37,185 So if we get stuck in here, we'll drown in burning plasma. 130 00:09:41,668 --> 00:09:44,584 Naomi. We have a 30-minute window before they ventilate again. 131 00:09:45,236 --> 00:09:46,368 We can make it. 132 00:09:49,197 --> 00:09:51,678 -Hello? -Hi, honey! Come on in. 133 00:09:51,721 --> 00:09:53,854 Hi, Mrs. M. Do I smell pineapple? 134 00:09:53,897 --> 00:09:56,291 -Greg's making dinner. -Is that Annabelle? 135 00:09:56,334 --> 00:09:58,641 Hi, Mr. M. What's on the menu for tonight? 136 00:09:58,685 --> 00:10:03,559 -My specially homemade pizza with sourdough crust and-- -Fresh marinara sauce? 137 00:10:03,603 --> 00:10:05,169 You always make the best pies. 138 00:10:05,213 --> 00:10:07,476 -We're trying out the new pizza oven. -You want to join? 139 00:10:07,519 --> 00:10:09,478 We have plenty of fresh pineapple. 140 00:10:09,521 --> 00:10:13,743 You know, I love a good tropical pizza, but I actually came to see Naomi. 141 00:10:13,787 --> 00:10:16,311 We thought she was at the game with you. 142 00:10:16,354 --> 00:10:20,010 Right, yep. She, she was at the game with me tonight. 143 00:10:20,054 --> 00:10:25,276 And, uh, I am here now because we were going to study together. 144 00:10:25,320 --> 00:10:27,627 So, always be hustling, right? 145 00:10:27,670 --> 00:10:30,412 I bet we probably said my house, and I just forgot. 146 00:10:30,455 --> 00:10:32,544 I blame it on the rush of victory, you know? 147 00:10:32,588 --> 00:10:34,024 So, go Ducks! 148 00:10:34,068 --> 00:10:35,635 -Uh-oh. 149 00:10:35,678 --> 00:10:37,767 -I hope that's not my crust. Crust! -Oh, God. 150 00:10:46,123 --> 00:10:48,299 Babe, where the hell are you? 151 00:10:50,780 --> 00:10:52,564 No, I don't think I can do this. 152 00:10:52,608 --> 00:10:55,045 You can. Just breathe through it. 153 00:10:58,092 --> 00:11:00,703 I thought you were going to tell me that I'm a disappointment. 154 00:11:02,705 --> 00:11:05,142 I'm only disappointed because I know who you could be. 155 00:11:05,969 --> 00:11:07,362 Not for being afraid. 156 00:11:09,277 --> 00:11:10,408 Shhh... 157 00:11:11,932 --> 00:11:13,760 We're in the south wing, we don't see them. 158 00:11:17,198 --> 00:11:18,721 Let's wait until it's clear. 159 00:11:21,593 --> 00:11:23,508 Naomi... 160 00:11:23,552 --> 00:11:26,294 When I was younger, I used to be scared all the time. 161 00:11:27,338 --> 00:11:28,644 Of almost everything. 162 00:11:30,211 --> 00:11:32,169 It's like the fear just wouldn't let me go. 163 00:11:33,257 --> 00:11:35,477 But without fear, there can be no courage. 164 00:12:21,392 --> 00:12:22,611 You were scared. 165 00:12:23,743 --> 00:12:25,266 I felt it. 166 00:12:25,309 --> 00:12:26,963 I thought I was gonna die. 167 00:12:27,007 --> 00:12:28,965 People from our planet can die? 168 00:12:29,009 --> 00:12:30,837 I thought maybe everyone had powers. 169 00:12:30,880 --> 00:12:32,708 Before that night, no one did. 170 00:12:32,752 --> 00:12:34,841 So yours... 171 00:12:34,884 --> 00:12:37,452 were caused by a purple meteor strike? 172 00:12:37,495 --> 00:12:39,584 Not exactly. 173 00:12:39,628 --> 00:12:42,196 What about my powers? Did I get them that night? 174 00:12:42,239 --> 00:12:44,285 This happened before you were born, Naomi. 175 00:12:45,068 --> 00:12:47,810 Your powers are different. 176 00:12:47,854 --> 00:12:50,595 For a long time, no one had any answers. 177 00:12:50,639 --> 00:12:52,423 Some thought we were being invaded. 178 00:12:53,773 --> 00:12:55,339 Others thought it was an accident. 179 00:12:56,732 --> 00:12:59,300 Later, we found out it was an environmental disaster. 180 00:12:59,343 --> 00:13:01,476 Like global warming? 181 00:13:01,519 --> 00:13:03,652 Humans are careless with their planet. 182 00:13:04,784 --> 00:13:05,785 We weren't. 183 00:13:07,656 --> 00:13:10,093 What happened that night was beyond our control. 184 00:13:12,400 --> 00:13:15,838 -So everyone got powers that night? -No. 185 00:13:15,882 --> 00:13:19,363 Do you remember what you felt like after Superman came? 186 00:13:19,407 --> 00:13:21,409 Once you realized that you were different? 187 00:13:24,238 --> 00:13:26,849 Yeah, I, I felt alone. 188 00:13:26,893 --> 00:13:28,808 Like no one could really understand me. 189 00:13:30,592 --> 00:13:31,767 I felt that way, too. 190 00:13:33,682 --> 00:13:35,118 Until I realized... 191 00:13:36,119 --> 00:13:37,207 I wasn't alone. 192 00:13:45,346 --> 00:13:49,002 Sometimes I forget how lucky we are to live in such a beautiful world. 193 00:13:51,700 --> 00:13:52,875 Couldn't agree more. 194 00:13:55,095 --> 00:13:56,183 Buy you a drink? 195 00:13:59,534 --> 00:14:01,536 Not the kind of person you wanna have a drink with. 196 00:14:02,450 --> 00:14:03,538 Not anymore. 197 00:14:06,019 --> 00:14:07,585 You're wrong about that, Zumbado. 198 00:14:11,241 --> 00:14:12,329 How do you know my name? 199 00:14:13,504 --> 00:14:14,375 Hmm. 200 00:14:16,116 --> 00:14:20,294 I've never understood why people equate fire with death. 201 00:14:21,948 --> 00:14:24,211 I understand it can be destructive, but... 202 00:14:25,952 --> 00:14:27,823 fire can also mean a new beginning. 203 00:14:28,302 --> 00:14:29,346 Fresh start. 204 00:14:30,957 --> 00:14:32,088 My name is Akira. 205 00:14:36,963 --> 00:14:40,009 So enough about me. What do you do? 206 00:14:40,053 --> 00:14:44,796 I am a mineralogist specializing in the composition of rare particles. 207 00:14:44,840 --> 00:14:47,190 -Hmm. That sounds pretty important. - 208 00:14:47,234 --> 00:14:51,716 Well, I don't know about that, but my work does allow me access 209 00:14:51,760 --> 00:14:54,632 to real time discrepancies here on the planet. 210 00:14:54,676 --> 00:14:57,070 One of them happened around here. 211 00:14:57,113 --> 00:15:00,290 -So that explains how you found me. -Hmm. 212 00:15:00,334 --> 00:15:03,380 But it doesn't explain how you... 213 00:15:03,424 --> 00:15:06,601 -came to be able to do that. -I can't explain it either. 214 00:15:08,646 --> 00:15:12,172 The night it happened, I saw the comets, 215 00:15:12,215 --> 00:15:13,434 I felt the earthquake... 216 00:15:15,175 --> 00:15:17,525 And then I discovered I could manipulate fire. 217 00:15:19,657 --> 00:15:21,529 So what do you think caused these... 218 00:15:22,704 --> 00:15:24,184 I don't even know what to call it, I mean... 219 00:15:25,359 --> 00:15:27,274 abilities. 220 00:15:27,317 --> 00:15:30,320 There have been evolutionary mutations before, 221 00:15:30,364 --> 00:15:31,931 but this was... 222 00:15:32,670 --> 00:15:33,584 sudden. 223 00:15:34,498 --> 00:15:36,326 It was precise. 224 00:15:36,370 --> 00:15:38,676 -I have a theory. -What's that? 225 00:15:40,678 --> 00:15:41,766 Destiny. 226 00:15:45,683 --> 00:15:48,686 What, like we're all a part of some cosmic plan? 227 00:15:49,992 --> 00:15:52,125 You really believe that? 228 00:15:52,168 --> 00:15:56,999 I know that there are forces at work in the universe that are beyond our control. 229 00:15:57,043 --> 00:16:00,133 And that we all have a role to play in it whether we know that or not. 230 00:16:01,743 --> 00:16:03,049 I don't believe in fate. 231 00:16:03,484 --> 00:16:04,441 Hmm. 232 00:16:06,966 --> 00:16:08,358 Maybe one day you will. 233 00:16:10,056 --> 00:16:11,883 We might not be the only ones. 234 00:16:23,112 --> 00:16:24,940 We need to go. We need to keep moving. 235 00:16:26,724 --> 00:16:29,162 We need to hurry. 236 00:16:29,205 --> 00:16:32,556 Just keep moving. Remember what I said about fear. 237 00:17:13,162 --> 00:17:14,250 Please don't touch that. 238 00:17:14,903 --> 00:17:17,123 Dee! Um, hi. 239 00:17:17,166 --> 00:17:18,689 -I'm, um-- -Annabelle. 240 00:17:19,342 --> 00:17:20,387 Yes, I know. 241 00:17:23,172 --> 00:17:26,567 I've always wanted to get a tattoo, but I'm very afraid of needles. 242 00:17:27,350 --> 00:17:28,569 What's your stance on henna? 243 00:17:30,049 --> 00:17:32,355 What can I do for you? 244 00:17:32,399 --> 00:17:36,185 I was supposed to meet Naomi here tonight. After the game. 245 00:17:37,926 --> 00:17:39,667 I just arrived back in town. 246 00:17:40,842 --> 00:17:43,366 Oh. Right... 247 00:17:43,410 --> 00:17:46,891 Naomi wanted to get in a little late night training before celebrating at Murray's. 248 00:17:46,935 --> 00:17:47,762 So... 249 00:17:51,026 --> 00:17:51,896 Annabelle. 250 00:17:54,769 --> 00:17:56,379 What is wrong? 251 00:17:56,423 --> 00:17:59,165 What? Nothing's wrong, everything's fine. 252 00:18:05,127 --> 00:18:07,173 I can't find Naomi. 253 00:18:07,216 --> 00:18:09,392 She said that she was going to meet me at the game, but she didn't show up. 254 00:18:12,743 --> 00:18:14,354 When did you last see her? 255 00:18:15,746 --> 00:18:17,096 At school this afternoon. 256 00:18:18,967 --> 00:18:21,230 Can you find her with your... You know? 257 00:18:31,675 --> 00:18:34,069 -Naomi told you? -Don't be mad. 258 00:18:34,113 --> 00:18:36,680 We tell each other everything. We're like Thelma and Louise. 259 00:18:38,073 --> 00:18:39,727 Finneas and Billie Eilish. 260 00:18:40,728 --> 00:18:43,209 Oh! Snoop Dogg and Martha Stewart. 261 00:18:49,867 --> 00:18:51,695 Do you have any idea where she might have gone? 262 00:18:54,045 --> 00:18:54,916 No. 263 00:18:57,005 --> 00:19:00,791 But I do know that she had another scary run in with scary Zumbado. 264 00:19:06,362 --> 00:19:08,016 Where are we going? 265 00:19:08,059 --> 00:19:10,366 I thought you said that Dr. Bell closed all the exits. 266 00:19:10,410 --> 00:19:13,195 You still can get to the lower level. We can use the stairs. 267 00:19:14,762 --> 00:19:17,156 Do you think that she knows that we're here? 268 00:19:17,199 --> 00:19:18,853 If she did, she'd already be here. 269 00:19:28,079 --> 00:19:29,255 Was Akira right? 270 00:19:30,691 --> 00:19:32,083 Were there others like you? 271 00:19:35,652 --> 00:19:36,479 Yes. 272 00:19:37,785 --> 00:19:39,134 There were 29 of us. 273 00:19:40,309 --> 00:19:41,267 29? 274 00:19:42,224 --> 00:19:43,573 Like the writing on the disc? 275 00:20:03,550 --> 00:20:05,639 Hold up. Were you a superhero? 276 00:20:05,682 --> 00:20:08,424 Superheroes live in the pages of comic books. 277 00:20:08,468 --> 00:20:12,036 They wear a mask and a uniform. 278 00:20:12,080 --> 00:20:13,212 It wasn't like that. 279 00:20:15,823 --> 00:20:17,216 We tried to do good. 280 00:20:19,305 --> 00:20:21,568 We were spread out all over the world. 281 00:20:22,525 --> 00:20:23,918 We became a symbol of hope. 282 00:20:26,529 --> 00:20:29,315 But no matter how much good we did, 283 00:20:29,358 --> 00:20:31,360 we couldn't stop what had been put in motion. 284 00:20:32,318 --> 00:20:33,580 The planet was dying. 285 00:20:47,289 --> 00:20:48,638 How is this happening? 286 00:20:48,682 --> 00:20:50,684 Thy way you're absorbing my memories. 287 00:20:52,425 --> 00:20:53,904 They're coming to life. 288 00:20:53,948 --> 00:20:55,776 I've never seen power like that. 289 00:20:55,819 --> 00:20:57,081 But you have powers. 290 00:20:57,125 --> 00:20:59,606 Not like yours, Naomi. 291 00:20:59,649 --> 00:21:01,347 Power like that is dangerous. 292 00:21:02,435 --> 00:21:04,132 It was for us, too. 293 00:21:04,175 --> 00:21:05,873 Not everyone liked what we were doing. 294 00:21:08,658 --> 00:21:09,703 Stop! 295 00:21:11,792 --> 00:21:12,967 Did you hear something? 296 00:21:14,882 --> 00:21:16,013 He's disappeared. 297 00:21:17,406 --> 00:21:19,321 - Find him. -He's over here! 298 00:21:19,365 --> 00:21:20,409 Watch out! 299 00:21:29,026 --> 00:21:30,201 They were hunting you. 300 00:21:30,941 --> 00:21:31,812 Yes. 301 00:21:33,770 --> 00:21:35,337 That was too much. 302 00:21:35,381 --> 00:21:36,643 I shouldn't have shown you that. 303 00:21:37,252 --> 00:21:38,427 No. 304 00:21:38,471 --> 00:21:41,038 I don't understand. Who were they? 305 00:21:41,082 --> 00:21:42,910 They work for a man named Brutus. 306 00:21:44,477 --> 00:21:46,696 Although he wasn't exactly a man. 307 00:21:46,740 --> 00:21:49,351 No one even knew where Brutus came from. 308 00:21:49,395 --> 00:21:52,441 He resented the 29, but it was manageable. 309 00:21:55,705 --> 00:21:57,577 But then one day, he came for us. 310 00:22:00,362 --> 00:22:01,711 But you were helping people. 311 00:22:03,322 --> 00:22:04,888 Why would they try to come after you? 312 00:22:07,848 --> 00:22:10,329 Zumbado, what's happening? 313 00:22:10,372 --> 00:22:13,723 Dr. Bell knows we're here. We need to move quickly. 314 00:22:15,986 --> 00:22:18,249 Four, southwest corner. 315 00:22:18,293 --> 00:22:20,426 I applaud your resilience. 316 00:22:20,469 --> 00:22:23,385 But surely you realize by now that this escape attempt is futile. 317 00:22:23,429 --> 00:22:26,345 I admit that mistakes were made. 318 00:22:26,388 --> 00:22:29,043 True scientific advancement requires trial and error. 319 00:22:29,086 --> 00:22:30,914 I really only need one of you. 320 00:22:32,263 --> 00:22:34,048 I don't care which one. 321 00:22:34,091 --> 00:22:38,618 Second floor clear, nothing here in my floor. 322 00:22:38,661 --> 00:22:40,576 There are people here. 323 00:22:40,620 --> 00:22:42,448 But only thing, I can't see anything. 324 00:22:47,453 --> 00:22:48,410 Everywhere. 325 00:22:51,631 --> 00:22:52,849 You have eyes on them? 326 00:22:52,893 --> 00:22:54,895 I know how to get us out of here. Go. Go. 327 00:22:59,247 --> 00:23:00,814 I see them through the wall. 328 00:23:01,467 --> 00:23:02,381 They're coming. 329 00:23:06,472 --> 00:23:09,170 I got movement on east wing. I need back up now! 330 00:23:09,213 --> 00:23:10,824 Copy that. I'm on my way. 331 00:23:12,391 --> 00:23:13,392 We're clear. 332 00:23:18,440 --> 00:23:21,443 They're just humans. This will slow them down. Let's go. 333 00:23:35,762 --> 00:23:36,763 We can rest for a minute. 334 00:23:43,465 --> 00:23:45,728 You knew this place suppresses our powers. 335 00:23:45,772 --> 00:23:47,164 You knew that coming in here. 336 00:23:48,862 --> 00:23:50,211 But you came anyway. 337 00:23:52,256 --> 00:23:53,388 You needed me. 338 00:23:56,913 --> 00:24:00,569 All this time, I thought you didn't want anything to do with me. 339 00:24:02,353 --> 00:24:03,790 I thought you were my enemy. 340 00:24:07,097 --> 00:24:09,622 Don't believe everything that you think. 341 00:24:20,502 --> 00:24:21,895 Thought you weren't coming. 342 00:24:21,938 --> 00:24:23,462 I'm sure you were very worried. 343 00:24:26,073 --> 00:24:28,510 We shouldn't be meeting out in the open like this. It's dangerous. 344 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 Are the others safe? 345 00:24:33,210 --> 00:24:34,647 In a manner of speaking. 346 00:24:40,348 --> 00:24:41,567 Akira, what's wrong? 347 00:24:43,438 --> 00:24:46,528 Do you remember what I said about this the night we met? 348 00:24:46,572 --> 00:24:49,575 I told you it reminded me of how beautiful our planet is. 349 00:24:49,618 --> 00:24:50,663 You agreed. 350 00:24:53,013 --> 00:24:55,015 I shouldn't have believed you. 351 00:24:55,058 --> 00:24:57,060 Why did you do it, Zumbado? 352 00:24:59,019 --> 00:25:00,586 I've no idea what you're talking about. 353 00:25:00,629 --> 00:25:02,326 Brutus found us. 354 00:25:02,805 --> 00:25:04,415 All of us. 355 00:25:04,459 --> 00:25:07,506 That's not possible. 356 00:25:07,549 --> 00:25:10,509 -The only way that that could happen is-- -Is if you gave him the disc. 357 00:25:11,640 --> 00:25:13,033 You can't really believe that. 358 00:25:13,076 --> 00:25:15,557 Brutus told me the truth. 359 00:25:15,601 --> 00:25:18,604 He showed me the disc. He told me it was you. 360 00:25:19,430 --> 00:25:20,519 And you believe him? 361 00:25:21,607 --> 00:25:23,609 You believe Brutus? 362 00:25:23,652 --> 00:25:27,569 I would never betray you, or any of the 29. 363 00:25:27,613 --> 00:25:30,354 There's no one else to blame. 364 00:25:30,398 --> 00:25:34,837 And now all of us are on the run because of you. Because of what you've done. 365 00:25:37,710 --> 00:25:39,233 Please, Akira. 366 00:25:39,276 --> 00:25:40,582 Don't do this. 367 00:25:40,626 --> 00:25:41,888 You're making a mistake. 368 00:25:41,931 --> 00:25:44,325 The only mistake I ever made was trusting you. 369 00:25:45,979 --> 00:25:47,415 Goodbye, Zumbado. 370 00:25:53,856 --> 00:25:55,162 Akira betrayed you. 371 00:25:57,338 --> 00:25:59,383 She thinks that I betrayed the 29. 372 00:26:00,646 --> 00:26:01,690 She still does. 373 00:26:04,171 --> 00:26:06,782 Who did betray them? 374 00:26:09,176 --> 00:26:10,090 I don't know. 375 00:26:11,221 --> 00:26:12,832 I couldn't stay to find out. 376 00:26:15,443 --> 00:26:16,792 I had to leave my planet. 377 00:26:19,012 --> 00:26:20,143 My home. 378 00:26:25,671 --> 00:26:26,889 We need to keep moving. 379 00:26:34,854 --> 00:26:36,595 Zumbado left in a hurry. 380 00:26:37,683 --> 00:26:39,293 Now he leaves the place unlocked? 381 00:26:40,599 --> 00:26:42,644 I mean, maybe he always leaves it unlocked. 382 00:26:42,688 --> 00:26:44,646 It's not like I have any first-hand knowledge of it. 383 00:26:44,690 --> 00:26:45,995 I already know you broke in here. 384 00:26:48,215 --> 00:26:50,304 So much for a life of crime. 385 00:26:57,572 --> 00:26:58,660 STAR Labs. 386 00:26:58,704 --> 00:27:01,489 Wait. Do you know about STAR Labs? 387 00:27:01,532 --> 00:27:03,665 Do you know about STAR Labs? 388 00:27:03,709 --> 00:27:05,580 Naomi told me about it. 389 00:27:05,624 --> 00:27:08,670 She said that Zumbado stole a device from some scientists there. 390 00:27:08,714 --> 00:27:11,891 -Dr. Chimes or Ring, or-- -Dr. Bell. 391 00:27:11,934 --> 00:27:15,329 That's it. Naomi met with her, and now she's a straight up Dr. Bell stan. 392 00:27:15,372 --> 00:27:18,898 Naomi met with Dr. Bell? 393 00:27:18,941 --> 00:27:21,117 Yeah, I figured she'd text you about it. 394 00:27:21,161 --> 00:27:23,076 Although, can you get texts in space? 395 00:27:23,119 --> 00:27:24,730 Is that where you were, right before... 396 00:27:25,295 --> 00:27:26,688 Annabelle. 397 00:27:26,732 --> 00:27:30,300 If Naomi's at STAR Labs, then she's in trouble. 398 00:27:30,344 --> 00:27:33,173 There's dangerous research being conducted there. 399 00:27:33,216 --> 00:27:36,437 I've been keeping an eye on Dr. Bell for a while. 400 00:27:36,480 --> 00:27:38,221 Why would Zumbado be there, too? 401 00:27:40,833 --> 00:27:42,008 I don't know. 402 00:27:49,102 --> 00:27:51,147 Once we get to the bottom, there's a hallway. 403 00:27:51,191 --> 00:27:54,455 That will lead to a service door. It's less fortified than the other exits. 404 00:27:54,498 --> 00:27:57,763 -You may have to fight. -You mean we may have to fight? 405 00:27:58,764 --> 00:28:00,374 Yes. 406 00:28:00,417 --> 00:28:04,552 Our powers will work better once we get closer to the exit. 407 00:28:04,595 --> 00:28:07,729 Of all the planets in this universe, why did you come to this Earth? 408 00:28:07,773 --> 00:28:11,124 That's a story for another day. 409 00:28:11,167 --> 00:28:14,693 I've moved a lot, but I can't imagine moving to another planet. 410 00:28:18,087 --> 00:28:19,219 It was strange. 411 00:28:21,047 --> 00:28:22,048 Difficult. 412 00:28:29,969 --> 00:28:32,232 On this earth... 413 00:28:32,275 --> 00:28:34,756 people like us were treated differently. 414 00:28:36,758 --> 00:28:38,455 Not just because of our powers. 415 00:28:43,112 --> 00:28:45,245 The thing that I love about cars... 416 00:28:45,288 --> 00:28:47,464 is the precision. 417 00:28:47,508 --> 00:28:50,729 There's always an order to things, a solution. 418 00:28:51,730 --> 00:28:53,079 Humans don't work like that. 419 00:28:54,384 --> 00:28:55,864 So I had to adapt. 420 00:29:03,176 --> 00:29:04,699 It took me a long time. 421 00:29:06,745 --> 00:29:08,094 But now I understand. 422 00:29:18,931 --> 00:29:21,411 I thought you were using this place to rip people off. 423 00:29:35,338 --> 00:29:36,383 I'm sorry. 424 00:29:38,907 --> 00:29:40,300 For how I've treated you. 425 00:29:41,997 --> 00:29:43,607 For what I've believed about you. 426 00:29:49,352 --> 00:29:51,441 I appreciate you saying that. 427 00:29:58,448 --> 00:30:00,059 We need to keep going. 428 00:30:05,499 --> 00:30:08,110 I'll buy you some time. You can make it. 429 00:30:08,154 --> 00:30:09,764 What are you talking about? 430 00:30:10,460 --> 00:30:12,201 I'm sorry, Naomi. 431 00:30:12,245 --> 00:30:14,116 I should have told you the truth a long time ago. 432 00:30:15,422 --> 00:30:16,771 You run. 433 00:30:16,815 --> 00:30:18,164 -Don't look back. -No! 434 00:30:19,600 --> 00:30:21,732 -Zumbado! -Go, Naomi! 435 00:30:24,953 --> 00:30:25,911 Go! 436 00:30:39,750 --> 00:30:41,622 Why do you care about Earth-29? 437 00:30:42,405 --> 00:30:44,059 I don't. 438 00:30:44,103 --> 00:30:47,497 This isn't about accessing any one-dimensionary universe. 439 00:30:47,541 --> 00:30:48,847 It's about reaching all of them. 440 00:30:51,066 --> 00:30:52,720 You say that like it's a good thing. 441 00:30:54,678 --> 00:30:56,550 You wanna open a portal to a new world, 442 00:30:56,593 --> 00:30:58,421 but have you considered what might come back? 443 00:31:12,958 --> 00:31:15,308 Fourth floor West hallway, clear. 444 00:31:25,709 --> 00:31:27,407 This is a very exciting moment. 445 00:31:30,192 --> 00:31:32,151 What happens if it works? 446 00:31:32,194 --> 00:31:34,153 I appreciate your interest. 447 00:31:34,196 --> 00:31:37,504 If it works, you'll be sent through the portal to another dimension. 448 00:31:38,331 --> 00:31:39,462 And if it doesn't? 449 00:31:41,421 --> 00:31:42,857 Let's try to stay positive. 450 00:31:51,344 --> 00:31:52,998 I know it doesn't feel like it. 451 00:31:53,041 --> 00:31:55,609 I mean, you are a part of something very special right now. 452 00:31:59,134 --> 00:32:01,484 This is my life's work. 453 00:32:03,225 --> 00:32:04,357 My destiny. 454 00:32:22,157 --> 00:32:23,724 This is about destiny. 455 00:32:27,032 --> 00:32:28,598 Just not yours. 456 00:32:44,049 --> 00:32:45,441 Miss McDuffie. 457 00:32:45,485 --> 00:32:47,052 I'm glad you saved me the trouble of finding you. 458 00:32:48,444 --> 00:32:49,619 Let him go. 459 00:32:50,185 --> 00:32:51,273 Shut it down. 460 00:32:51,317 --> 00:32:53,101 It was foolish of you to return. 461 00:33:23,566 --> 00:33:24,393 No! 462 00:33:36,144 --> 00:33:37,624 No. 463 00:33:37,667 --> 00:33:39,582 What're you doing? We need to go. 464 00:33:39,626 --> 00:33:43,195 - I can stop it. -Forget her. Let's go. 465 00:33:49,636 --> 00:33:51,159 Zumbado... 466 00:34:07,088 --> 00:34:08,698 I have a car outside. 467 00:34:18,273 --> 00:34:20,536 I can't believe Zumbado didn't want to carpool with us. 468 00:34:20,580 --> 00:34:22,538 We need to have a team name. 469 00:34:22,582 --> 00:34:24,758 I mean, every superhero has a team name. 470 00:34:24,801 --> 00:34:27,369 Team Naomi. Obvious, but classic. 471 00:34:27,413 --> 00:34:31,417 Naomi and special guests. Naomi, Annabelle, and Dee make three? 472 00:34:31,460 --> 00:34:33,288 We will not be making this a habit. 473 00:34:35,421 --> 00:34:36,335 Thank you. 474 00:34:38,989 --> 00:34:39,903 Both of you... 475 00:34:43,168 --> 00:34:44,517 See you guys tomorrow. 476 00:34:47,085 --> 00:34:48,564 So, should we... 477 00:34:49,130 --> 00:34:50,262 exchange numbers? 478 00:34:51,741 --> 00:34:53,352 That will not be necessary. 479 00:34:53,395 --> 00:34:56,181 Right, right. Because now that we're friends, I can just 480 00:34:56,224 --> 00:34:57,834 come to the tattoo shop whenever. 481 00:34:59,706 --> 00:35:01,621 That is not exactly what I was thinking. 482 00:35:05,103 --> 00:35:07,975 But, if you ever need me, 483 00:35:08,018 --> 00:35:09,585 you know where to find me. 484 00:35:11,457 --> 00:35:13,023 You are a good friend, Annabelle. 485 00:35:15,156 --> 00:35:16,549 Naomi's lucky to have you. 486 00:35:18,551 --> 00:35:19,813 She's lucky to have you, too. 487 00:35:25,906 --> 00:35:29,344 -One more slice. -Oh, yeah. 488 00:35:29,388 --> 00:35:30,911 -For the chef. 489 00:35:31,564 --> 00:35:32,478 The chef. 490 00:35:37,309 --> 00:35:39,659 I really hope Dad didn't eat all the pizza. 491 00:35:39,702 --> 00:35:42,531 Well, you're just in time. The latest pie is fresh out of the oven. 492 00:35:42,575 --> 00:35:45,099 I've been experimenting with mushrooms tonight. 493 00:35:45,143 --> 00:35:46,144 494 00:35:47,362 --> 00:35:48,363 Thank you. 495 00:35:54,630 --> 00:35:56,110 I think this might be your best one yet. 496 00:35:56,154 --> 00:35:57,894 That's what I'm saying. 497 00:35:57,938 --> 00:36:01,202 Okay. Oh, did Annabelle find you? 498 00:36:01,246 --> 00:36:04,597 -What do you mean? -She came by looking for you earlier. 499 00:36:04,640 --> 00:36:06,860 Oh, yeah. Yeah, I talked to her. 500 00:36:12,170 --> 00:36:14,172 You, you feeling okay, baby? 501 00:36:14,215 --> 00:36:15,477 I'm fine. 502 00:36:17,610 --> 00:36:20,526 I just think I need more pizza. 503 00:36:20,569 --> 00:36:23,268 -Pizza is always the right answer. 504 00:36:23,311 --> 00:36:24,747 Here... 505 00:36:24,791 --> 00:36:27,576 -one for you. -Yes... 506 00:36:27,620 --> 00:36:28,925 -There's one for me. -Thank you. 507 00:36:33,278 --> 00:36:34,670 I was different back then. 508 00:36:35,454 --> 00:36:37,934 I had friends. A life. 509 00:36:38,761 --> 00:36:39,719 A home. 510 00:36:54,299 --> 00:36:55,909 -Thank you. -You're welcome. 511 00:37:09,139 --> 00:37:11,446 What do you think happened to Dr. Bell? 512 00:37:11,490 --> 00:37:14,275 Do you think she somehow opened up a portal? 513 00:37:16,234 --> 00:37:17,191 I hope not. 514 00:37:18,148 --> 00:37:19,237 For all of our sakes. 515 00:37:24,329 --> 00:37:27,288 I've been thinking about your story. 516 00:37:27,332 --> 00:37:30,291 You told me that you and the rest of the 29 were hunted, 517 00:37:31,118 --> 00:37:32,380 but you didn't say why. 518 00:37:33,686 --> 00:37:34,774 It's not important. 519 00:37:35,992 --> 00:37:38,865 What is important, is that you're safe. 520 00:37:51,094 --> 00:37:54,402 Brutus found out that two members of the 29 had a child 521 00:37:56,186 --> 00:37:57,927 It doesn't sound like such a big deal. 522 00:37:59,364 --> 00:38:00,452 Weren't there others? 523 00:38:01,104 --> 00:38:02,018 No. 524 00:38:03,281 --> 00:38:04,499 There was only one. 525 00:38:09,156 --> 00:38:12,333 Brutus thought that her power would mean the end for him. 526 00:38:12,377 --> 00:38:16,250 A random incident is one thing, but a new bloodline is another. 527 00:38:18,948 --> 00:38:22,038 -Wait. Are you saying... -You were that child, Naomi. 528 00:38:23,257 --> 00:38:25,433 Your parents were two of the 29. 529 00:38:26,521 --> 00:38:28,306 That's why you have powers. 530 00:38:29,524 --> 00:38:30,612 My parents... 531 00:38:33,615 --> 00:38:34,573 Did you know them? 532 00:38:34,616 --> 00:38:35,661 Yes. 533 00:38:37,489 --> 00:38:38,707 Who were they? 534 00:38:38,751 --> 00:38:40,970 What were they like? What happened to them? 535 00:38:41,014 --> 00:38:42,232 They were the best of us. 536 00:38:44,931 --> 00:38:47,325 They were the only ones who believed that I was innocent. 537 00:38:51,677 --> 00:38:54,549 I made your parents a promise. 538 00:38:54,593 --> 00:38:57,639 That if anything ever happened to them, I will find you. 539 00:38:59,293 --> 00:39:00,425 I will keep you safe. 540 00:39:06,169 --> 00:39:08,607 By the time I finally found you here on Earth, 541 00:39:09,956 --> 00:39:12,175 you were safe. 542 00:39:12,219 --> 00:39:14,482 I saw the mother and the father that you needed. 543 00:39:14,526 --> 00:39:16,136 You were loved. 544 00:39:18,965 --> 00:39:20,445 I knew they would take care of you. 545 00:39:23,578 --> 00:39:25,537 I settled in Port Oswego. 546 00:39:28,235 --> 00:39:31,630 But I always checked in, no matter where you were. 547 00:39:31,673 --> 00:39:33,545 I wonder what it's gonna taste like. 548 00:39:45,557 --> 00:39:47,167 You've been here this whole time. 549 00:39:48,342 --> 00:39:50,344 Waiting for you to be ready. 550 00:39:51,737 --> 00:39:54,000 To unlock the powers within you. 551 00:39:55,871 --> 00:39:57,307 You did this all for me? 552 00:40:00,528 --> 00:40:04,750 -All this time I thought you were a used-car salesman. - 553 00:40:07,622 --> 00:40:08,884 I'm not a used-car salesman. 554 00:40:10,538 --> 00:40:12,366 I've never been a used-car salesman. 555 00:40:15,543 --> 00:40:16,936 I'm here for one reason. 556 00:40:18,590 --> 00:40:21,636 So that when this day came, you wouldn't be alone. 557 00:40:25,814 --> 00:40:27,207 I don't know what to say. 558 00:40:33,996 --> 00:40:35,868 Now that you know the truth, 559 00:40:37,304 --> 00:40:38,740 it's time to get you ready. 560 00:40:40,612 --> 00:40:42,004 Ready for what? 561 00:40:42,048 --> 00:40:44,093 Your powers are acting like a magnet. 562 00:40:44,964 --> 00:40:46,400 Brutus will send others. 563 00:40:47,532 --> 00:40:48,576 Like the bounty hunter. 564 00:40:49,838 --> 00:40:51,405 How do you know about him? 565 00:40:52,537 --> 00:40:54,408 He's not the first one to come for you. 566 00:40:55,714 --> 00:40:57,019 And he won't be the last. 567 00:41:01,502 --> 00:41:04,505 You have a greater destiny, Naomi. 568 00:41:06,246 --> 00:41:07,421 That can be difficult. 569 00:41:09,684 --> 00:41:10,903 Dangerous. 570 00:41:13,253 --> 00:41:15,168 I thought you didn't believe in destiny. 571 00:41:16,474 --> 00:41:17,475 I do now. 572 00:41:25,265 --> 00:41:26,832 You're gonna save our world.