1
00:00:01,543 --> 00:00:03,086
Espírito de Aventura
DIRIGÍVEL para VENDA
2
00:00:06,548 --> 00:00:07,799
PARA VENDA
3
00:00:11,887 --> 00:00:16,308
CASA PARA VENDA
4
00:00:16,391 --> 00:00:17,601
PARA VENDA
5
00:00:31,532 --> 00:00:34,660
Carl e Dug
6
00:00:47,339 --> 00:00:50,634
DUG - UMA VIDA ALTAMENTE
7
00:00:56,181 --> 00:00:57,349
Flor.
8
00:00:58,016 --> 00:00:59,560
Cheirei uma flor!
9
00:01:00,394 --> 00:01:01,562
Muito bem.
10
00:01:05,983 --> 00:01:07,943
Cheirei as tuas calças.
11
00:01:08,026 --> 00:01:10,112
Fico feliz por ti.
12
00:01:15,367 --> 00:01:17,327
Que nojo! Que cheiro horrível!
13
00:01:17,995 --> 00:01:20,289
Cheirei uma coisa horrível.
14
00:01:20,372 --> 00:01:22,165
Não reboles nisso.
15
00:01:22,249 --> 00:01:23,584
Acabaste de tomar banho.
16
00:01:25,878 --> 00:01:27,963
Isto deixa-me muito feliz.
17
00:01:40,058 --> 00:01:42,060
Tantos cheiros.
18
00:01:46,690 --> 00:01:48,192
Eu sabia que estava ali.
19
00:01:49,318 --> 00:01:50,569
Aquele é engraçado.
20
00:01:52,446 --> 00:01:53,614
Cheira mal.
21
00:01:55,115 --> 00:01:56,992
Não conheço aquele.
22
00:02:01,705 --> 00:02:02,956
Esquilo.
23
00:02:15,427 --> 00:02:17,137
Aquilo é para um pé.
24
00:02:19,389 --> 00:02:20,474
Pássaro.
25
00:02:22,851 --> 00:02:24,978
Aquele é estranho.
26
00:02:25,562 --> 00:02:29,566
É diferente de tudo o que já cheirei.
27
00:02:29,650 --> 00:02:31,401
Tenho de descobrir o que é.
28
00:02:31,485 --> 00:02:33,153
Tenho de encontrar o cheiro.
29
00:02:33,237 --> 00:02:34,780
Encontrar o cheiro.
30
00:02:34,863 --> 00:02:36,240
Encontrar o cheiro.
31
00:02:36,323 --> 00:02:37,783
Encontrar o cheiro.
32
00:02:37,866 --> 00:02:39,159
Encontrar o cheiro.
33
00:02:39,243 --> 00:02:40,619
Encontrar o cheiro.
34
00:02:40,702 --> 00:02:42,246
Encontrar o cheiro.
35
00:02:44,456 --> 00:02:46,375
Vou passar por baixo da cerca.
36
00:02:47,960 --> 00:02:49,545
-Dug!
-Dug!
37
00:02:49,628 --> 00:02:52,673
Sai das minhas azáleas.
Sabes que não podes estar aí.
38
00:02:53,632 --> 00:02:54,758
Eu escavei-as.
39
00:02:54,842 --> 00:02:56,802
Sim, estou a ver.
40
00:02:56,885 --> 00:02:58,846
Mas não devias. Não escaves.
41
00:02:58,929 --> 00:03:02,057
-Sim?
-Não. Deixa-as quietas. Não escaves.
42
00:03:02,140 --> 00:03:03,183
Dug escava.
43
00:03:04,643 --> 00:03:05,769
Vamos por uma ponta.
44
00:03:05,853 --> 00:03:07,729
-Aponta!
-Recomecemos.
45
00:03:07,813 --> 00:03:10,232
As tuas patas escavaram as flores?
46
00:03:10,315 --> 00:03:11,358
Sim?
47
00:03:11,441 --> 00:03:14,027
-E isso já aconteceu?
-Sim.
48
00:03:14,111 --> 00:03:16,113
-Então, escavaste as flores?
-Sim!
49
00:03:16,196 --> 00:03:18,031
-Mas como já te tinha dito...
-Sim?
50
00:03:18,115 --> 00:03:19,324
-...a terra...
-Sim?
51
00:03:19,408 --> 00:03:20,784
...não se escava. Percebes?
52
00:03:20,868 --> 00:03:22,369
Dug escava. Entendido.
53
00:03:23,412 --> 00:03:25,831
Estou a discutir com um cão que fala.
54
00:03:26,623 --> 00:03:29,710
Dug, só não quero ver mais sítios...
55
00:03:31,003 --> 00:03:32,004
...escavados.
56
00:03:32,087 --> 00:03:33,380
Está bem, papá.
57
00:03:33,463 --> 00:03:36,300
Mas senti um cheiro
que tenho de seguir. E...
58
00:03:36,383 --> 00:03:39,178
Sim, já falámos sobre isso.
As flores cheiram bem.
59
00:03:39,261 --> 00:03:40,345
Mas...
60
00:03:41,263 --> 00:03:43,307
Passo por baixo da cerca?
61
00:03:43,390 --> 00:03:45,017
Não devia, mas tem de ser.
62
00:03:45,100 --> 00:03:46,685
Não devia, mas tem de ser.
63
00:03:46,768 --> 00:03:48,187
Não devia, mas tem de ser!
64
00:03:51,106 --> 00:03:52,774
Estou a ser um cão mau.
65
00:03:52,858 --> 00:03:54,109
Não sei bem porquê.
66
00:04:02,826 --> 00:04:05,621
Brigão. Princesa. Marcela.
67
00:04:05,704 --> 00:04:07,372
Timmy Johnson?
68
00:04:07,456 --> 00:04:09,333
Tu não devias usar isto.
69
00:04:09,416 --> 00:04:10,417
Rosie.
70
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
A Fofinha anda a comer cenouras.
71
00:04:16,173 --> 00:04:17,549
O que é aquilo?
72
00:04:27,100 --> 00:04:30,938
Não vou comer esta comida
que ninguém me deu.
73
00:04:34,566 --> 00:04:36,318
Agora, sinto-me culpado.
74
00:04:36,401 --> 00:04:38,070
Comi uma carne.
75
00:04:38,820 --> 00:04:41,073
Não! Perdi o cheiro estranho.
76
00:04:41,156 --> 00:04:42,282
Onde está o cheiro?
77
00:04:42,366 --> 00:04:44,326
Não o encontro! Tenho de tentar.
78
00:04:44,409 --> 00:04:46,453
Tenho de cheirar tudo.
79
00:04:47,120 --> 00:04:48,914
Não. Não é este. Não.
80
00:04:49,540 --> 00:04:52,751
Que nojo! Uva. Gato.
Pastilha. Carteiro. Gelado.
81
00:04:52,835 --> 00:04:53,877
Não faço ideia.
82
00:04:59,299 --> 00:05:02,302
Ali está o cheiro.
83
00:05:02,386 --> 00:05:04,346
Fogo!
84
00:05:04,429 --> 00:05:06,265
Mais alguém vê o fogo?
85
00:05:06,348 --> 00:05:07,850
Ninguém vê o fogo?
86
00:05:07,933 --> 00:05:09,726
Está mesmo ali!
87
00:05:09,810 --> 00:05:12,938
Tenho de dizer ao papá, com a minha fala.
88
00:05:13,021 --> 00:05:16,692
Papá!
89
00:05:18,485 --> 00:05:22,364
Papá!
90
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
Tenho de correr.
Tenho de lhe falar do fogo.
91
00:05:35,043 --> 00:05:37,087
O que foi, rapaz? A tua coleira?
92
00:05:38,630 --> 00:05:42,342
Está bem. O que estás a tentar dizer-me?
93
00:05:42,426 --> 00:05:45,053
Há alguém trancado no velho moinho?
94
00:05:45,929 --> 00:05:47,097
Obrigado?
95
00:05:52,644 --> 00:05:55,314
É da polícia? Tenho aqui um cão maluco.
96
00:05:55,981 --> 00:05:57,482
O que estás a fazer?
97
00:05:57,566 --> 00:05:59,151
Apanhaste raiva ou assim?
98
00:05:59,735 --> 00:06:01,445
O quê? As pedras? As fotografias?
99
00:06:01,528 --> 00:06:03,238
Não sou bom nestas coisas.
100
00:06:06,116 --> 00:06:07,743
És um cachorro-quente. Percebi.
101
00:06:07,826 --> 00:06:10,787
O que mais poderia ser?
102
00:06:12,331 --> 00:06:14,208
Só queres ir dar um passeio.
103
00:06:14,917 --> 00:06:16,418
Porque não disseste logo?
104
00:06:20,631 --> 00:06:22,966
CÃO HERÓI
105
00:06:23,050 --> 00:06:24,885
Olha para isto, esquilo.
106
00:06:24,968 --> 00:06:28,472
Falei sobre o mau cheiro e foi resolvido.
107
00:06:28,555 --> 00:06:30,849
Não desejavas ser capaz de falar?
108
00:06:30,933 --> 00:06:32,434
Não és capaz.
109
00:06:32,518 --> 00:06:34,144
Não passas de um esquilo.
110
00:07:06,426 --> 00:07:08,428
Tradução: Miguel Rocha