1 00:00:01,543 --> 00:00:03,086 Espírito de Aventura DIRIGÍVEL para VENDA 2 00:00:06,548 --> 00:00:07,799 PARA VENDA 3 00:00:11,887 --> 00:00:16,308 CASA PARA VENDA 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,601 PARA VENDA 5 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 Carl e Dug 6 00:00:47,339 --> 00:00:50,634 DUG - UMA VIDA ALTAMENTE 7 00:00:56,181 --> 00:00:57,349 Flor. 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,560 Cheirei uma flor! 9 00:01:00,394 --> 00:01:01,562 Muito bem. 10 00:01:05,983 --> 00:01:07,943 Cheirei as tuas calças. 11 00:01:08,026 --> 00:01:10,112 Fico feliz por ti. 12 00:01:15,367 --> 00:01:17,327 Que nojo! Que cheiro horrível! 13 00:01:17,995 --> 00:01:20,289 Cheirei uma coisa horrível. 14 00:01:20,372 --> 00:01:22,165 Não reboles nisso. 15 00:01:22,249 --> 00:01:23,584 Acabaste de tomar banho. 16 00:01:25,878 --> 00:01:27,963 Isto deixa-me muito feliz. 17 00:01:40,058 --> 00:01:42,060 Tantos cheiros. 18 00:01:46,690 --> 00:01:48,192 Eu sabia que estava ali. 19 00:01:49,318 --> 00:01:50,569 Aquele é engraçado. 20 00:01:52,446 --> 00:01:53,614 Cheira mal. 21 00:01:55,115 --> 00:01:56,992 Não conheço aquele. 22 00:02:01,705 --> 00:02:02,956 Esquilo. 23 00:02:15,427 --> 00:02:17,137 Aquilo é para um pé. 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,474 Pássaro. 25 00:02:22,851 --> 00:02:24,978 Aquele é estranho. 26 00:02:25,562 --> 00:02:29,566 É diferente de tudo o que já cheirei. 27 00:02:29,650 --> 00:02:31,401 Tenho de descobrir o que é. 28 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 Tenho de encontrar o cheiro. 29 00:02:33,237 --> 00:02:34,780 Encontrar o cheiro. 30 00:02:34,863 --> 00:02:36,240 Encontrar o cheiro. 31 00:02:36,323 --> 00:02:37,783 Encontrar o cheiro. 32 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Encontrar o cheiro. 33 00:02:39,243 --> 00:02:40,619 Encontrar o cheiro. 34 00:02:40,702 --> 00:02:42,246 Encontrar o cheiro. 35 00:02:44,456 --> 00:02:46,375 Vou passar por baixo da cerca. 36 00:02:47,960 --> 00:02:49,545 -Dug! -Dug! 37 00:02:49,628 --> 00:02:52,673 Sai das minhas azáleas. Sabes que não podes estar aí. 38 00:02:53,632 --> 00:02:54,758 Eu escavei-as. 39 00:02:54,842 --> 00:02:56,802 Sim, estou a ver. 40 00:02:56,885 --> 00:02:58,846 Mas não devias. Não escaves. 41 00:02:58,929 --> 00:03:02,057 -Sim? -Não. Deixa-as quietas. Não escaves. 42 00:03:02,140 --> 00:03:03,183 Dug escava. 43 00:03:04,643 --> 00:03:05,769 Vamos por uma ponta. 44 00:03:05,853 --> 00:03:07,729 -Aponta! -Recomecemos. 45 00:03:07,813 --> 00:03:10,232 As tuas patas escavaram as flores? 46 00:03:10,315 --> 00:03:11,358 Sim? 47 00:03:11,441 --> 00:03:14,027 -E isso já aconteceu? -Sim. 48 00:03:14,111 --> 00:03:16,113 -Então, escavaste as flores? -Sim! 49 00:03:16,196 --> 00:03:18,031 -Mas como já te tinha dito... -Sim? 50 00:03:18,115 --> 00:03:19,324 -...a terra... -Sim? 51 00:03:19,408 --> 00:03:20,784 ...não se escava. Percebes? 52 00:03:20,868 --> 00:03:22,369 Dug escava. Entendido. 53 00:03:23,412 --> 00:03:25,831 Estou a discutir com um cão que fala. 54 00:03:26,623 --> 00:03:29,710 Dug, só não quero ver mais sítios... 55 00:03:31,003 --> 00:03:32,004 ...escavados. 56 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 Está bem, papá. 57 00:03:33,463 --> 00:03:36,300 Mas senti um cheiro que tenho de seguir. E... 58 00:03:36,383 --> 00:03:39,178 Sim, já falámos sobre isso. As flores cheiram bem. 59 00:03:39,261 --> 00:03:40,345 Mas... 60 00:03:41,263 --> 00:03:43,307 Passo por baixo da cerca? 61 00:03:43,390 --> 00:03:45,017 Não devia, mas tem de ser. 62 00:03:45,100 --> 00:03:46,685 Não devia, mas tem de ser. 63 00:03:46,768 --> 00:03:48,187 Não devia, mas tem de ser! 64 00:03:51,106 --> 00:03:52,774 Estou a ser um cão mau. 65 00:03:52,858 --> 00:03:54,109 Não sei bem porquê. 66 00:04:02,826 --> 00:04:05,621 Brigão. Princesa. Marcela. 67 00:04:05,704 --> 00:04:07,372 Timmy Johnson? 68 00:04:07,456 --> 00:04:09,333 Tu não devias usar isto. 69 00:04:09,416 --> 00:04:10,417 Rosie. 70 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 A Fofinha anda a comer cenouras. 71 00:04:16,173 --> 00:04:17,549 O que é aquilo? 72 00:04:27,100 --> 00:04:30,938 Não vou comer esta comida que ninguém me deu. 73 00:04:34,566 --> 00:04:36,318 Agora, sinto-me culpado. 74 00:04:36,401 --> 00:04:38,070 Comi uma carne. 75 00:04:38,820 --> 00:04:41,073 Não! Perdi o cheiro estranho. 76 00:04:41,156 --> 00:04:42,282 Onde está o cheiro? 77 00:04:42,366 --> 00:04:44,326 Não o encontro! Tenho de tentar. 78 00:04:44,409 --> 00:04:46,453 Tenho de cheirar tudo. 79 00:04:47,120 --> 00:04:48,914 Não. Não é este. Não. 80 00:04:49,540 --> 00:04:52,751 Que nojo! Uva. Gato. Pastilha. Carteiro. Gelado. 81 00:04:52,835 --> 00:04:53,877 Não faço ideia. 82 00:04:59,299 --> 00:05:02,302 Ali está o cheiro. 83 00:05:02,386 --> 00:05:04,346 Fogo! 84 00:05:04,429 --> 00:05:06,265 Mais alguém vê o fogo? 85 00:05:06,348 --> 00:05:07,850 Ninguém vê o fogo? 86 00:05:07,933 --> 00:05:09,726 Está mesmo ali! 87 00:05:09,810 --> 00:05:12,938 Tenho de dizer ao papá, com a minha fala. 88 00:05:13,021 --> 00:05:16,692 Papá! 89 00:05:18,485 --> 00:05:22,364 Papá! 90 00:05:22,447 --> 00:05:25,158 Tenho de correr. Tenho de lhe falar do fogo. 91 00:05:35,043 --> 00:05:37,087 O que foi, rapaz? A tua coleira? 92 00:05:38,630 --> 00:05:42,342 Está bem. O que estás a tentar dizer-me? 93 00:05:42,426 --> 00:05:45,053 Há alguém trancado no velho moinho? 94 00:05:45,929 --> 00:05:47,097 Obrigado? 95 00:05:52,644 --> 00:05:55,314 É da polícia? Tenho aqui um cão maluco. 96 00:05:55,981 --> 00:05:57,482 O que estás a fazer? 97 00:05:57,566 --> 00:05:59,151 Apanhaste raiva ou assim? 98 00:05:59,735 --> 00:06:01,445 O quê? As pedras? As fotografias? 99 00:06:01,528 --> 00:06:03,238 Não sou bom nestas coisas. 100 00:06:06,116 --> 00:06:07,743 És um cachorro-quente. Percebi. 101 00:06:07,826 --> 00:06:10,787 O que mais poderia ser? 102 00:06:12,331 --> 00:06:14,208 Só queres ir dar um passeio. 103 00:06:14,917 --> 00:06:16,418 Porque não disseste logo? 104 00:06:20,631 --> 00:06:22,966 CÃO HERÓI 105 00:06:23,050 --> 00:06:24,885 Olha para isto, esquilo. 106 00:06:24,968 --> 00:06:28,472 Falei sobre o mau cheiro e foi resolvido. 107 00:06:28,555 --> 00:06:30,849 Não desejavas ser capaz de falar? 108 00:06:30,933 --> 00:06:32,434 Não és capaz. 109 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 Não passas de um esquilo. 110 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 Tradução: Miguel Rocha