1
00:00:01,543 --> 00:00:03,128
Espírito de Aventura
DIRIGÍVEL para VENDA
2
00:00:06,548 --> 00:00:07,966
PARA VENDA
3
00:00:11,887 --> 00:00:16,308
CASA PARA VENDA
4
00:00:16,391 --> 00:00:17,601
PARA VENDA
5
00:00:31,532 --> 00:00:34,660
Carl e Dug
6
00:00:47,339 --> 00:00:50,634
DUG - UMA VIDA ALTAMENTE
7
00:00:57,140 --> 00:00:58,475
Estou acordado!
8
00:00:59,393 --> 00:01:01,311
E se eu estou acordado,
9
00:01:02,271 --> 00:01:04,189
têm de estar todos acordados!
10
00:01:04,898 --> 00:01:07,109
Levanta-te! Quero mesmo que te levantes!
11
00:01:07,192 --> 00:01:08,944
-Podes agradecer-me.
-Estou a pé.
12
00:01:09,027 --> 00:01:11,113
-Queres estar comigo!
-Que horas são?
13
00:01:11,196 --> 00:01:14,032
-Estragaste um sonho fantástico.
-Grato pela comida!
14
00:01:14,116 --> 00:01:16,034
Sim, sim. Não percas a coleira.
15
00:01:18,787 --> 00:01:20,247
Caramba!
16
00:01:20,330 --> 00:01:22,457
Esta água é tão húmida!
17
00:01:22,541 --> 00:01:24,793
E tu és mesmo bom a caçar comida.
18
00:01:24,877 --> 00:01:26,336
MANTEIGA DE AMENDOIM
CREMOSA
19
00:01:26,420 --> 00:01:29,548
Obrigado, gastei cinco minutos
no supermercado.
20
00:01:35,846 --> 00:01:37,806
Vamos à rua?
21
00:01:40,684 --> 00:01:43,145
Não, vou construir um projeto
22
00:01:43,228 --> 00:01:47,816
e não preciso de um cachorro a atrapalhar,
por isso, fica aqui. Está bem, Dug?
23
00:01:47,900 --> 00:01:50,194
Fica.
24
00:01:50,277 --> 00:01:53,780
Fica.
25
00:01:54,948 --> 00:01:55,949
Fica.
26
00:02:08,670 --> 00:02:09,922
Muito obediente.
27
00:02:10,005 --> 00:02:11,006
Obrigado.
28
00:02:11,089 --> 00:02:12,549
O que estás a fazer?
29
00:02:12,633 --> 00:02:15,093
É para mim? Estás a construir algo?
30
00:02:15,177 --> 00:02:16,970
Trouxe-te isto.
31
00:02:19,848 --> 00:02:21,099
Talvez mais tarde.
32
00:02:23,685 --> 00:02:26,355
Assim não dá.
33
00:02:26,438 --> 00:02:30,609
Achas que, em algum momento,
poderás fingir obedecer-me?
34
00:02:31,276 --> 00:02:33,278
-Sim, papá!
-Bem...
35
00:02:33,362 --> 00:02:35,239
És como um pai para mim.
36
00:02:35,322 --> 00:02:36,657
Vou chamar-te papá.
37
00:02:36,740 --> 00:02:38,408
Valha-me Deus!
38
00:02:40,118 --> 00:02:41,119
Pronto.
39
00:02:41,203 --> 00:02:44,665
Papá, essa toca
é demasiado pequena para ti.
40
00:02:44,748 --> 00:02:46,083
É um comedouro para aves.
41
00:02:46,166 --> 00:02:47,918
Vais dar-lhas a comer?
42
00:02:48,001 --> 00:02:51,839
Não! Elas vêm comer aqui! Sementes!
43
00:02:54,174 --> 00:02:55,509
Estou de rastos.
44
00:02:55,592 --> 00:02:57,636
Acho que vou dormir uma sestinha.
45
00:02:57,719 --> 00:03:00,097
Mas e as aves? Temos de as alimentar!
46
00:03:00,180 --> 00:03:01,515
Elas aparecem.
47
00:03:01,598 --> 00:03:04,977
Porque não guardas o comedouro
para ninguém lhe mexer?
48
00:03:07,020 --> 00:03:08,939
Guarda o comedouro...
49
00:03:10,107 --> 00:03:11,984
Vou guardar o comedouro.
50
00:03:12,067 --> 00:03:14,570
Vou fingir obedecer.
51
00:03:17,114 --> 00:03:18,156
Calor!
52
00:03:23,579 --> 00:03:25,789
Isto vai aliviar o calor.
53
00:03:30,711 --> 00:03:33,213
É onde eu tomo banho.
54
00:03:33,297 --> 00:03:35,340
Vou guardar o projeto do meu papá.
55
00:03:35,424 --> 00:03:36,884
E ainda estou de guarda.
56
00:03:36,967 --> 00:03:38,635
Continuo a guardar.
57
00:03:39,761 --> 00:03:41,471
Fora daqui, ave!
58
00:03:43,807 --> 00:03:45,517
Isto é para a ave.
59
00:03:45,601 --> 00:03:47,477
Volta, ave.
60
00:03:47,561 --> 00:03:50,147
Desculpa não ter gostado de ti antes.
61
00:03:50,230 --> 00:03:52,232
Há muita comida para ti
62
00:03:52,316 --> 00:03:54,443
e quero que voes até aqui e...
63
00:03:54,526 --> 00:03:55,611
Esquilo!
64
00:04:08,457 --> 00:04:10,167
Eu sei o que queres.
65
00:04:10,250 --> 00:04:11,752
A comida da ave,
66
00:04:11,835 --> 00:04:13,879
de quem lamento não ter gostado antes.
67
00:04:14,546 --> 00:04:17,216
Nunca passarás por mim, Esquilo!
68
00:04:17,299 --> 00:04:18,759
Sou um cão!
69
00:04:18,842 --> 00:04:25,557
Corro depressa, tenho bom olfato
e nunca passarás por mim!
70
00:04:37,486 --> 00:04:41,615
Estou a avisar-te, Esquilo.
É melhor deixares o projeto do meu papá!
71
00:04:41,698 --> 00:04:43,659
Estou a fingir obedecer!
72
00:05:43,468 --> 00:05:44,720
Faz cócegas!
73
00:06:34,144 --> 00:06:36,021
Não sei bem como vim cá parar.
74
00:06:36,104 --> 00:06:38,398
Sou um bom trepador!
75
00:07:14,977 --> 00:07:17,062
Agora, tenho dois sentimentos.
76
00:07:17,688 --> 00:07:20,607
Sinto que gostava que o esquilo morresse.
77
00:07:20,691 --> 00:07:22,860
Mas sinto-me triste pelo esquilo.
78
00:07:22,943 --> 00:07:24,444
Muito triste.
79
00:07:24,528 --> 00:07:28,407
Mas ele morrer também é um sentimento.
80
00:07:32,995 --> 00:07:37,583
Ena, aquele esquilo adora
a manteiga de amendoim do meu papá!
81
00:07:37,666 --> 00:07:39,668
O esquilo não é assim tão mau.
82
00:07:42,629 --> 00:07:43,964
Nunca tinha comido isto...
83
00:07:44,548 --> 00:07:47,676
É delicioso e estou a lamber muitas vezes.
84
00:07:47,759 --> 00:07:50,137
Não consigo parar de lamber muitas vezes.
85
00:07:50,220 --> 00:07:52,306
Agora, a minha boca não trabalha!
86
00:07:52,389 --> 00:07:55,475
Estou outra vez zangado contigo, Esquilo!
87
00:08:02,191 --> 00:08:05,485
Que estranho.
88
00:08:06,320 --> 00:08:08,197
Papá!
89
00:08:08,280 --> 00:08:11,116
Eu guardei o comedouro para aves.
90
00:08:15,037 --> 00:08:16,288
Sim, estou a ver.
91
00:08:17,581 --> 00:08:19,708
As sementes foram-se todas.
92
00:08:22,503 --> 00:08:24,713
Dei a tua manteiga de amendoim ao esquilo.
93
00:08:24,796 --> 00:08:26,048
A minha favorita?
94
00:08:28,175 --> 00:08:30,344
Fingir obedecer é difícil.
95
00:08:34,014 --> 00:08:35,807
És um bom cão.
96
00:08:35,891 --> 00:08:38,894
Tenho muita sorte em ter-te, Dug.
97
00:08:40,103 --> 00:08:43,815
Tens mesmo sorte em me teres, papá.
98
00:08:46,193 --> 00:08:48,028
O teu projeto morreu.
99
00:09:16,306 --> 00:09:18,308
Tradução: Miguel Rocha