1 00:00:01,543 --> 00:00:03,128 Espírito de Aventura DIRIGÍVEL para VENDA 2 00:00:06,548 --> 00:00:07,966 PARA VENDA 3 00:00:11,887 --> 00:00:16,308 CASA PARA VENDA 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,601 PARA VENDA 5 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 Carl e Dug 6 00:00:47,339 --> 00:00:50,634 DUG - UMA VIDA ALTAMENTE 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,475 Estou acordado! 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,311 E se eu estou acordado, 9 00:01:02,271 --> 00:01:04,189 têm de estar todos acordados! 10 00:01:04,898 --> 00:01:07,109 Levanta-te! Quero mesmo que te levantes! 11 00:01:07,192 --> 00:01:08,944 -Podes agradecer-me. -Estou a pé. 12 00:01:09,027 --> 00:01:11,113 -Queres estar comigo! -Que horas são? 13 00:01:11,196 --> 00:01:14,032 -Estragaste um sonho fantástico. -Grato pela comida! 14 00:01:14,116 --> 00:01:16,034 Sim, sim. Não percas a coleira. 15 00:01:18,787 --> 00:01:20,247 Caramba! 16 00:01:20,330 --> 00:01:22,457 Esta água é tão húmida! 17 00:01:22,541 --> 00:01:24,793 E tu és mesmo bom a caçar comida. 18 00:01:24,877 --> 00:01:26,336 MANTEIGA DE AMENDOIM CREMOSA 19 00:01:26,420 --> 00:01:29,548 Obrigado, gastei cinco minutos no supermercado. 20 00:01:35,846 --> 00:01:37,806 Vamos à rua? 21 00:01:40,684 --> 00:01:43,145 Não, vou construir um projeto 22 00:01:43,228 --> 00:01:47,816 e não preciso de um cachorro a atrapalhar, por isso, fica aqui. Está bem, Dug? 23 00:01:47,900 --> 00:01:50,194 Fica. 24 00:01:50,277 --> 00:01:53,780 Fica. 25 00:01:54,948 --> 00:01:55,949 Fica. 26 00:02:08,670 --> 00:02:09,922 Muito obediente. 27 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 Obrigado. 28 00:02:11,089 --> 00:02:12,549 O que estás a fazer? 29 00:02:12,633 --> 00:02:15,093 É para mim? Estás a construir algo? 30 00:02:15,177 --> 00:02:16,970 Trouxe-te isto. 31 00:02:19,848 --> 00:02:21,099 Talvez mais tarde. 32 00:02:23,685 --> 00:02:26,355 Assim não dá. 33 00:02:26,438 --> 00:02:30,609 Achas que, em algum momento, poderás fingir obedecer-me? 34 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 -Sim, papá! -Bem... 35 00:02:33,362 --> 00:02:35,239 És como um pai para mim. 36 00:02:35,322 --> 00:02:36,657 Vou chamar-te papá. 37 00:02:36,740 --> 00:02:38,408 Valha-me Deus! 38 00:02:40,118 --> 00:02:41,119 Pronto. 39 00:02:41,203 --> 00:02:44,665 Papá, essa toca é demasiado pequena para ti. 40 00:02:44,748 --> 00:02:46,083 É um comedouro para aves. 41 00:02:46,166 --> 00:02:47,918 Vais dar-lhas a comer? 42 00:02:48,001 --> 00:02:51,839 Não! Elas vêm comer aqui! Sementes! 43 00:02:54,174 --> 00:02:55,509 Estou de rastos. 44 00:02:55,592 --> 00:02:57,636 Acho que vou dormir uma sestinha. 45 00:02:57,719 --> 00:03:00,097 Mas e as aves? Temos de as alimentar! 46 00:03:00,180 --> 00:03:01,515 Elas aparecem. 47 00:03:01,598 --> 00:03:04,977 Porque não guardas o comedouro para ninguém lhe mexer? 48 00:03:07,020 --> 00:03:08,939 Guarda o comedouro... 49 00:03:10,107 --> 00:03:11,984 Vou guardar o comedouro. 50 00:03:12,067 --> 00:03:14,570 Vou fingir obedecer. 51 00:03:17,114 --> 00:03:18,156 Calor! 52 00:03:23,579 --> 00:03:25,789 Isto vai aliviar o calor. 53 00:03:30,711 --> 00:03:33,213 É onde eu tomo banho. 54 00:03:33,297 --> 00:03:35,340 Vou guardar o projeto do meu papá. 55 00:03:35,424 --> 00:03:36,884 E ainda estou de guarda. 56 00:03:36,967 --> 00:03:38,635 Continuo a guardar. 57 00:03:39,761 --> 00:03:41,471 Fora daqui, ave! 58 00:03:43,807 --> 00:03:45,517 Isto é para a ave. 59 00:03:45,601 --> 00:03:47,477 Volta, ave. 60 00:03:47,561 --> 00:03:50,147 Desculpa não ter gostado de ti antes. 61 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 Há muita comida para ti 62 00:03:52,316 --> 00:03:54,443 e quero que voes até aqui e... 63 00:03:54,526 --> 00:03:55,611 Esquilo! 64 00:04:08,457 --> 00:04:10,167 Eu sei o que queres. 65 00:04:10,250 --> 00:04:11,752 A comida da ave, 66 00:04:11,835 --> 00:04:13,879 de quem lamento não ter gostado antes. 67 00:04:14,546 --> 00:04:17,216 Nunca passarás por mim, Esquilo! 68 00:04:17,299 --> 00:04:18,759 Sou um cão! 69 00:04:18,842 --> 00:04:25,557 Corro depressa, tenho bom olfato e nunca passarás por mim! 70 00:04:37,486 --> 00:04:41,615 Estou a avisar-te, Esquilo. É melhor deixares o projeto do meu papá! 71 00:04:41,698 --> 00:04:43,659 Estou a fingir obedecer! 72 00:05:43,468 --> 00:05:44,720 Faz cócegas! 73 00:06:34,144 --> 00:06:36,021 Não sei bem como vim cá parar. 74 00:06:36,104 --> 00:06:38,398 Sou um bom trepador! 75 00:07:14,977 --> 00:07:17,062 Agora, tenho dois sentimentos. 76 00:07:17,688 --> 00:07:20,607 Sinto que gostava que o esquilo morresse. 77 00:07:20,691 --> 00:07:22,860 Mas sinto-me triste pelo esquilo. 78 00:07:22,943 --> 00:07:24,444 Muito triste. 79 00:07:24,528 --> 00:07:28,407 Mas ele morrer também é um sentimento. 80 00:07:32,995 --> 00:07:37,583 Ena, aquele esquilo adora a manteiga de amendoim do meu papá! 81 00:07:37,666 --> 00:07:39,668 O esquilo não é assim tão mau. 82 00:07:42,629 --> 00:07:43,964 Nunca tinha comido isto... 83 00:07:44,548 --> 00:07:47,676 É delicioso e estou a lamber muitas vezes. 84 00:07:47,759 --> 00:07:50,137 Não consigo parar de lamber muitas vezes. 85 00:07:50,220 --> 00:07:52,306 Agora, a minha boca não trabalha! 86 00:07:52,389 --> 00:07:55,475 Estou outra vez zangado contigo, Esquilo! 87 00:08:02,191 --> 00:08:05,485 Que estranho. 88 00:08:06,320 --> 00:08:08,197 Papá! 89 00:08:08,280 --> 00:08:11,116 Eu guardei o comedouro para aves. 90 00:08:15,037 --> 00:08:16,288 Sim, estou a ver. 91 00:08:17,581 --> 00:08:19,708 As sementes foram-se todas. 92 00:08:22,503 --> 00:08:24,713 Dei a tua manteiga de amendoim ao esquilo. 93 00:08:24,796 --> 00:08:26,048 A minha favorita? 94 00:08:28,175 --> 00:08:30,344 Fingir obedecer é difícil. 95 00:08:34,014 --> 00:08:35,807 És um bom cão. 96 00:08:35,891 --> 00:08:38,894 Tenho muita sorte em ter-te, Dug. 97 00:08:40,103 --> 00:08:43,815 Tens mesmo sorte em me teres, papá. 98 00:08:46,193 --> 00:08:48,028 O teu projeto morreu. 99 00:09:16,306 --> 00:09:18,308 Tradução: Miguel Rocha