1 00:00:00,916 --> 00:00:09,708 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:10,916 --> 00:00:19,708 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫@DigiMoviez 3 00:00:23,167 --> 00:00:25,208 ‫♪ Shirley Ellis - The Nitty Gritty ♪ 4 00:00:25,292 --> 00:00:27,792 ‫♪ بعضی‌ها قضیه‌اش رو می‌دونـن ‫بعضی‌ها نمی‌دونـن ♪ 5 00:00:30,750 --> 00:00:32,417 ‫♪ اما دیر یا زود یه سرود... ♪ 6 00:00:32,500 --> 00:00:33,542 ‫آه! 7 00:00:34,417 --> 00:00:36,208 ‫- صبح بخیر مربی ‫- صبحـت بخیر 8 00:00:37,667 --> 00:00:41,208 ‫♪ بیایید صاف بریم سراغ اصل مطلب ♪ 9 00:00:41,292 --> 00:00:42,958 ‫♪ حالا، یک، دو ♪ 10 00:00:43,708 --> 00:00:46,792 ‫♪ اصل مطلب، آره بـوم ♪ 11 00:00:47,417 --> 00:00:50,917 ‫♪ اصل مطلب ♪ 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,500 ‫♪ اصل مطلب ♪ 13 00:00:52,583 --> 00:00:55,542 ‫♪ صاف بریم سراغ اصل مطلب ♪ 14 00:00:57,583 --> 00:01:05,542 ‫« ترجمه از حسین فلاح» ‫.:: Hossein_Hidden ::. 15 00:01:19,208 --> 00:01:22,667 ‫♪ صاف بریم سر اصل مطلب ♪ 16 00:01:24,417 --> 00:01:27,750 ‫♪ صاف بریم سراغ اصل مطلب ♪ 17 00:01:31,042 --> 00:01:32,500 ‫- صبح بخیر مربی ‫- صبح بخیر 18 00:01:32,583 --> 00:01:33,750 ‫- صبح بخیر ‫- صبح بخیر، مربی 19 00:01:33,833 --> 00:01:35,583 ‫چه خبر داش؟ ‫بزن قدش. 20 00:01:35,667 --> 00:01:37,417 ‫- سلام بابا ‫- سلام لوری کوچولو 21 00:01:37,500 --> 00:01:39,375 ‫مربی درحال پارتی بازی 22 00:01:39,458 --> 00:01:41,500 ‫پارتی بازی! 23 00:01:41,583 --> 00:01:44,708 ‫روز بازیـه، بچه‌ها! ‫یالا، سرحال باشید! 24 00:01:51,542 --> 00:01:53,667 ‫داری اشتباه میری. ‫حالا شد! 25 00:01:53,750 --> 00:01:55,875 ‫باید اون توپ رو می‌گرفتم 26 00:01:55,958 --> 00:01:59,167 ‫هی، تو بهترینـت رو انجام دادی، ‫و تنها چیزی که منم می‌خوام همینـه 27 00:02:00,167 --> 00:02:03,125 ‫یالا، پیکلز! زود برید ببازید ‫تا من بتونم برگردم توی بازی! 28 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 ‫- یوئن ‫- شوخی می‌کنم 29 00:02:04,708 --> 00:02:07,458 ‫یه حرفه‌ای تو تیم هست! ‫برو عقب! یکم بیشتر برو عقب! 30 00:02:11,042 --> 00:02:12,458 ‫دارمـش، دارمـش، دارمـش! 31 00:02:14,750 --> 00:02:17,000 ‫می‌تونی انجامـش بدی، عزیزم. ‫همونطوری که تمرین کردیم. 32 00:02:17,083 --> 00:02:18,792 ‫دارمـش، دارمـش، من... 33 00:02:18,875 --> 00:02:20,250 ‫من دارمـش! 34 00:02:20,333 --> 00:02:22,333 ‫رفت گرفتـش 35 00:02:22,417 --> 00:02:24,792 ‫- اوت! بازی تمومـه! پیکلز، پنج-چهار ‫- آره 36 00:02:24,875 --> 00:02:27,708 ‫وای خدای من! ‫بردیم! 37 00:02:27,792 --> 00:02:28,833 ‫حروم... 38 00:02:28,917 --> 00:02:31,792 ‫خیلی تبریک میگم، پیکلز! ‫اونجا ترکوندید. 39 00:02:31,875 --> 00:02:34,333 ‫- هی، بیدار شو! مربی داره حرف می‌زنـه ‫- بیدارم! 40 00:02:34,417 --> 00:02:37,167 ‫- تو اصلاً چطوری توی تیمی؟ ‫- دست نزن. چشمـم واگیرداره. 41 00:02:37,250 --> 00:02:39,417 ‫ببینید، می‌دونم خیلی چیزا ‫توی سرتونه 42 00:02:40,500 --> 00:02:44,083 ‫اما می‌خوام بگم که خیلی به همه‌تون ‫افتخار می‌کنـم 43 00:02:44,167 --> 00:02:47,750 ‫این بهترین تیمیـه که تاحالا ‫شانس مربیگریـش رو داشتم 44 00:02:47,833 --> 00:02:50,417 ‫چه ببریم، چه ببازیم ‫یه خانواده‌ایـم 45 00:02:51,625 --> 00:02:54,708 ‫گاهی فکر می‌کنم بیشتر ‫از اینکه شما بهم نیاز داشته باشید... 46 00:02:57,125 --> 00:02:58,958 ‫من بهتون نیاز دارم 47 00:02:59,042 --> 00:03:01,667 ‫اه. بگردم. 48 00:03:07,667 --> 00:03:09,917 ‫انتقاد سازنده... 49 00:03:17,708 --> 00:03:19,625 ‫- سلام مربی ‫- اوه، سلام 50 00:03:19,708 --> 00:03:21,917 ‫فقط می‌خواستم بگم که شما ‫یک مربی معرکه هستید 51 00:03:23,708 --> 00:03:25,958 ‫در رسوندن بچه‌ها به این ‫نقطه معرکه عمل کردید 52 00:03:26,042 --> 00:03:31,208 ‫اما حس می‌کنیم برای پیش رفتن به شخصی ‫نیاز داریم که استراتژیک‌تر باشه 53 00:03:31,292 --> 00:03:33,500 ‫آره. چه کلمه خوبی. 54 00:03:33,583 --> 00:03:35,667 ‫خیلی خب. ‫می‌تونم روش کار کنم. 55 00:03:35,750 --> 00:03:38,000 ‫مثل پدر کای 56 00:03:38,083 --> 00:03:39,792 ‫حرفـم اینـه که بابای کای معرکه‌ست 57 00:03:39,875 --> 00:03:42,125 ‫او... آه، جیمز؟ 58 00:03:42,208 --> 00:03:44,333 ‫شرمنده، حقیقت داره جیمز؟ 59 00:03:44,417 --> 00:03:47,042 ‫هی مرد، قضیه اصلاً شخصی نیست، می‌دونی؟ 60 00:03:47,125 --> 00:03:49,500 ‫یخورده بیس بال توی کالج بازی کردم. ‫توی دسته یک. 61 00:03:49,583 --> 00:03:54,000 ‫فقط محض اطلاع می‌خوام بدونم که ‫بر اساس اکثریت آرا بوده یا نه 62 00:03:54,083 --> 00:03:57,833 ‫دیو؟ لو؟ باربارا؟ 63 00:03:57,917 --> 00:04:00,917 ‫- باربارا، نظرت چیه؟ به نظرت... ‫- آم... 64 00:04:01,000 --> 00:04:02,958 ‫آره، ببین چه سری داره تکون میده 65 00:04:04,167 --> 00:04:07,667 ‫خب، ما شما دو نفر رو تنها می‌ذاریم ‫تا درمورد جزئیاتـش حرف بزنید 66 00:04:07,750 --> 00:04:09,500 ‫چه ورزش خوبی 67 00:04:09,583 --> 00:04:11,792 ‫خیلی خب، درک... می‌کنم 68 00:04:11,875 --> 00:04:14,417 ‫البته. هرکاری که برای تیم بهتر باشه رو ‫انجام میدیم 69 00:04:14,500 --> 00:04:17,292 ‫هی ببین، می‌دونم که این بچه‌ها ‫با چی طرفـن، خب؟ 70 00:04:17,375 --> 00:04:20,333 ‫اونا به شخصی نیاز دارن تا برای ‫چیزای پیش رو آماده‌شون کنـه 71 00:04:20,417 --> 00:04:22,042 ‫اما ببین تا کجاها آوردیـشون 72 00:04:22,125 --> 00:04:24,708 ‫به مسابقه قهرمانی رسوندی‌شون، مرد 73 00:04:24,792 --> 00:04:27,750 ‫تو... کی فکرش رو می‌کرد؟ 74 00:04:37,375 --> 00:04:40,167 ‫خب، ترمز کن، اونجا... 75 00:04:40,250 --> 00:04:41,542 ‫ترمز کن، ترمز! 76 00:04:48,417 --> 00:04:52,708 ‫- شرمنده. از پس هیچ کاری بر نمیام. ‫- اشکال نداره، تصادف پیش میاد! 77 00:04:52,792 --> 00:04:55,208 ‫من بهت باور دارم 78 00:04:56,125 --> 00:04:57,708 ‫- خداحافظ پدر ‫- اوه 79 00:04:59,083 --> 00:05:00,917 ‫- بابا! ‫- یه پدر نمی‌تونه دخترش رو بغل کنـه؟ 80 00:05:01,000 --> 00:05:02,833 ‫- من باید برم ‫- باشه، باشه 81 00:05:02,917 --> 00:05:04,708 ‫- جمعه می‌بینمت ‫- خدافظ لوری کوچولو 82 00:05:05,250 --> 00:05:07,583 ‫برای دیدن خونه‌ی جدیدت لحظه شماری می‌کنم 83 00:05:07,667 --> 00:05:09,042 ‫آره 84 00:05:21,083 --> 00:05:22,625 ‫بازی عالی‌ای بود! 85 00:05:30,542 --> 00:05:31,542 ‫پیکلز! 86 00:05:49,841 --> 00:05:54,542 ‫« برد یا باخت » 87 00:06:02,708 --> 00:06:04,375 ‫یکم زیرش 88 00:06:04,458 --> 00:06:06,208 ‫شونه‌هات رو ننداز پایین 89 00:06:06,292 --> 00:06:08,375 ‫- داری انجامـش میدی، لوری! ‫- دارم انجامـش میدم! 90 00:06:09,958 --> 00:06:12,542 ‫وای نه. خدای من. ‫کای، خیلی شرمنده‌ام. 91 00:06:12,625 --> 00:06:14,167 ‫کای! کای، تو خوبی؟ 92 00:06:15,458 --> 00:06:18,250 ‫پس مطمئنـی که خوبی؟ 93 00:06:18,333 --> 00:06:20,833 ‫چیزی نیست، مربی. ‫من خوبم. 94 00:06:20,917 --> 00:06:22,375 ‫اوه سلام جیمز 95 00:06:22,458 --> 00:06:27,000 ‫اوه، هی. بعداً صحبت می‌کنیم خانم جوان، خب؟ 96 00:06:27,083 --> 00:06:28,292 ‫دن، تا هستی یه چیزی بگم 97 00:06:28,375 --> 00:06:32,708 ‫داشتم یه نگاه به ترکیب بازیکنان توی بازی ‫فردا می‌نداختم که چندتا ایده به ذهنم رسید. وایسا. 98 00:06:34,125 --> 00:06:36,792 ‫نمی‌خوام ایده‌ی مسخره‌ی ‫ترکیب تیمـت رو ببینم 99 00:06:36,875 --> 00:06:38,833 ‫- چی گفتی، دن؟ ‫- چی؟ هیچی 100 00:06:38,917 --> 00:06:41,875 ‫فقط دارم چیزت رو تحسین می‌کنم... 101 00:06:41,958 --> 00:06:43,458 ‫پیداش کردم 102 00:06:43,542 --> 00:06:46,708 ‫می‌دونی، سر ترکیب لوری نتونستم ‫تصمیم درستی بگیرم 103 00:06:46,792 --> 00:06:50,042 ‫خب، بهرحال فقط دارم سعی می‌کنم... ‫که کمک کنم 104 00:06:50,125 --> 00:06:52,292 ‫وای، نه، نه. ‫لوری. لوری. لوری. 105 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 ‫لوری! 106 00:07:01,917 --> 00:07:04,250 ‫♪ Brandi Carlile - The Story ♪ 107 00:07:05,542 --> 00:07:07,375 ‫سلام بابا. برمی‌گردی؟ 108 00:07:07,458 --> 00:07:09,708 ‫اگه برنمی‌گردی اشکال نداره، ‫فکر کنم تا دیروقت می‌مونم 109 00:07:09,792 --> 00:07:11,625 ‫تا کلی تمرین کنم 110 00:07:11,708 --> 00:07:13,250 ‫فکر کنم باید پیاده برم خونه... 111 00:07:13,333 --> 00:07:16,542 ‫مگر اینکه بین پنج تا نیم ساعت دیگه بیای 112 00:07:16,625 --> 00:07:18,208 ‫چون می‌تونم بمونم 113 00:07:26,833 --> 00:07:31,500 ‫♪ داستان‌ها هیچ معنی‌ای ندارن ♪ 114 00:07:31,583 --> 00:07:35,792 ‫♪ وقتی کسی رو نداشته باشی که ‫براش تعریف‌شون کنـی... ♪ 115 00:07:44,958 --> 00:07:46,833 ‫بهتره بهش گند نزنی 116 00:07:47,500 --> 00:07:49,333 ‫♪ CAMPFIRE - Off To The Races ♪ 117 00:07:49,400 --> 00:07:51,333 ‫[شب مسابقه‌ی قهرمانی] 118 00:08:07,250 --> 00:08:09,167 ‫چقد بی ادبی. ‫یه جوک بود. 119 00:08:09,250 --> 00:08:10,750 ‫- تیلور... ‫- چیه؟ 120 00:08:11,833 --> 00:08:13,125 ‫سام علیک، رفیق 121 00:08:13,208 --> 00:08:15,000 ‫سام علیک رفیق نداریم، تام 122 00:08:16,500 --> 00:08:18,833 ‫- هی دن، یه نگاه به ترکیب تیمـم ننداختی ‫- هان؟ 123 00:08:18,917 --> 00:08:21,500 ‫مشکلی نیست. همینجا دارمـش ‫کپی هم از روش گرفتم 124 00:08:21,583 --> 00:08:23,333 ‫آره! بترکون پیکلز! 125 00:08:23,417 --> 00:08:25,917 ‫وای خدای من، صدات خیلی بلنده ‫درست توی گوشم... 126 00:08:35,375 --> 00:08:36,875 ‫خیلی خب بچه‌ها، ‫روز بازیـه 127 00:08:36,958 --> 00:08:39,625 ‫تنها چیزی که اهمیت داره اینه که ‫تمام تلاش‌تون رو بکنید، خب؟ 128 00:08:39,708 --> 00:08:42,208 ‫بیایید صادق باشیم. ‫امروز که مسخره بازیـه. 129 00:08:42,292 --> 00:08:46,500 ‫اما سال آینده، با یه جام ‫از اینجا میریم، عزیزم 130 00:08:46,583 --> 00:08:48,250 ‫میشه یک دفعه دیگه بگیش، مربی؟ ‫می‌خوام فیلمـش رو بگیرم. 131 00:08:48,333 --> 00:08:49,917 ‫پدر کای 132 00:08:50,000 --> 00:08:52,500 ‫- مربی؟ ‫- خیلی خب، گوش بدید، گوش بدید 133 00:08:52,583 --> 00:08:56,042 ‫وقتی اطراف رو نگاه می‌کنم، کلی آدم می‌بینم ‫که ما رو دست کم گرفتن 134 00:08:56,125 --> 00:08:58,625 ‫اصلاً بهمون احترام نمی‌ذارن 135 00:08:58,708 --> 00:09:00,500 ‫آره، فکر می‌کنن ما بازنده‌ایم 136 00:09:00,583 --> 00:09:02,208 ‫آره، درسته هانا 137 00:09:02,292 --> 00:09:05,583 ‫و می‌دونید چیـه؟ ‫اشکالی نداره. 138 00:09:05,667 --> 00:09:08,625 ‫آره، گاهی باید احترام رو به دست بیاری 139 00:09:08,708 --> 00:09:11,167 ‫امشب لحظه‌ی رستگاری ماست 140 00:09:11,250 --> 00:09:12,792 ‫مربی‌ها. ‫گفتگو کنار زمین. 141 00:09:14,333 --> 00:09:15,792 ‫مربی، تیم‌تون یه بازیکن کم داره 142 00:09:15,875 --> 00:09:18,167 ‫روشل هنوز نیومده 143 00:09:18,250 --> 00:09:20,208 ‫اون دانش آموز مورد علاقه‌ی منـه 144 00:09:20,292 --> 00:09:21,625 ‫خیلی خب، پس... 145 00:09:21,708 --> 00:09:25,875 ‫خب، اگه به امتیازات یا چیزی لازم داشتید ‫بیایید پیش من 146 00:09:25,958 --> 00:09:28,417 ‫امشب من مسئول اینجام 147 00:09:39,458 --> 00:09:41,167 ‫هی یوئن، بس کن! 148 00:09:44,583 --> 00:09:49,083 ‫هی مربی دن. مربی دن. دنِ مربی. ‫منم، جیمز. من رو نگاه کن. 149 00:09:49,167 --> 00:09:50,958 ‫هی، مرد کوچولو. اینجا. 150 00:09:52,458 --> 00:09:55,792 ‫می‌خواستم بگم متاسفم که سرت داد زدم 151 00:09:55,875 --> 00:09:56,875 ‫دوباره دوستیم؟ 152 00:09:58,083 --> 00:09:59,292 ‫آره، البته... 153 00:10:02,875 --> 00:10:05,667 ‫اوه، آیرا؟ سلام! 154 00:10:11,958 --> 00:10:14,750 ‫برای خیریه‌ست، آیرا 155 00:10:15,792 --> 00:10:18,125 ‫- هی وایسا! نه، نه، نه... ‫- همونجا بمون! وایسا. 156 00:10:19,542 --> 00:10:22,583 ‫مربی، باید پیچرها رو عوض کنیم. ‫مربی! 157 00:10:31,375 --> 00:10:32,375 ‫نمی‌خواستم... 158 00:10:37,958 --> 00:10:39,667 ‫وایسا، وایسا 159 00:10:39,750 --> 00:10:41,125 ‫دارم میام سراغـت، پسر 160 00:10:41,208 --> 00:10:43,042 ‫تیلور! 161 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 ‫گرفتمـت! 162 00:10:45,583 --> 00:10:47,417 ‫دهن لقی ممنوع! 163 00:10:47,500 --> 00:10:49,958 ‫دهن لقی ممنوع، آیرا؟ 164 00:10:50,042 --> 00:10:53,375 ‫دیگه تمومـه. رابطه‌مون تمومـه. آیرا؟ 165 00:10:55,500 --> 00:10:57,542 ‫تیلور، داری کجا میری؟ 166 00:10:57,625 --> 00:10:59,000 ‫وسط بازی هستیم! 167 00:11:01,750 --> 00:11:02,958 ‫یکی هوم رو کاور کنـه! 168 00:11:03,375 --> 00:11:05,208 ‫تام، برو سمت هوم! 169 00:11:05,292 --> 00:11:07,500 ‫- بس کن. انقد لگد نزن! نه! ‫- هی، گوش بده 170 00:11:07,583 --> 00:11:09,083 ‫- نه! برگرد! ‫- آیرا! 171 00:11:09,167 --> 00:11:11,042 ‫- اون مرغ رو گوشه گیر بنداز! ‫- تکون نخور... 172 00:11:11,125 --> 00:11:12,958 ‫- آیرا من آسم دارم، نمی‌تونم این کار رو بکنم ‫- آیرا 173 00:11:13,042 --> 00:11:15,250 ‫الکی گفتم! ریه‌های آهنی دارم! ‫من بی نقصـم! 174 00:11:15,333 --> 00:11:17,583 ‫آیرا. آیرا، کجایی؟ 175 00:11:17,667 --> 00:11:18,708 ‫آیرا! 176 00:11:21,333 --> 00:11:23,583 ‫به پایگاه نرسیدی 177 00:11:23,667 --> 00:11:25,917 ‫انجامـش دادم! ‫یعنی، ما اینجامـش دادیم! 178 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 ‫نزدیک بود 179 00:11:28,083 --> 00:11:29,375 ‫تیلور کجا رفت؟ 180 00:11:30,625 --> 00:11:34,667 ‫وای، خدای من! عجب کار گروهی‌ای! 181 00:11:37,042 --> 00:11:38,042 ‫داریمـش 182 00:11:38,100 --> 00:11:40,042 ‫[دور نهایی] 183 00:11:43,833 --> 00:11:47,042 ‫دو نفر کم داریم. ‫خب، بعضی کیـه؟ 184 00:11:47,708 --> 00:11:49,083 ‫اوه 185 00:11:51,958 --> 00:11:54,333 ‫از پسـش بر میای، عزیزم! 186 00:11:54,833 --> 00:11:56,750 ‫دریافت توپ اول! 187 00:11:57,667 --> 00:11:58,667 ‫دریافت توپ دوم! 188 00:12:02,583 --> 00:12:03,833 ‫توقف بازی، بلو 189 00:12:09,417 --> 00:12:11,917 ‫هی، عزیزم. ‫خوش می‌گذره؟ 190 00:12:12,000 --> 00:12:13,750 ‫آره، خیلی 191 00:12:13,833 --> 00:12:15,917 ‫- سرت... ‫- مربی! تمومـش کن دیگه... 192 00:12:16,000 --> 00:12:18,958 ‫.اگه لازم باشه کل روز طولش میدم. ‫دارم با دخترم حرف می‌زنم 193 00:12:20,042 --> 00:12:22,125 ‫وای خدای من، پدر. ‫بیا فقط بازی کنیم. 194 00:12:22,208 --> 00:12:25,917 ‫تا وقتی که توی چشام نگاه نکنی ‫و نگی که چی شده 195 00:12:26,000 --> 00:12:27,417 ‫از بازی خبری نیست 196 00:12:28,583 --> 00:12:29,750 ‫من به اندازه‌ی کافی خوب هستم؟ 197 00:12:31,000 --> 00:12:34,542 ‫قضیه هیچ وقت بهترین بودن، نبوده. ‫قضیه اینـه که تمام تلاشـت رو بکنی. 198 00:12:36,833 --> 00:12:39,250 ‫فقط آروم باش و بذار بازی خودش بیاد سراغـت 199 00:12:39,333 --> 00:12:40,542 ‫روی چشم، پدر 200 00:12:44,083 --> 00:12:45,917 ‫زود باش، لوری! ‫از پسـش بر میای. 201 00:12:50,042 --> 00:12:51,583 ‫اوه! 202 00:12:52,917 --> 00:12:56,167 ‫ببین. چیزی نیست. ‫من اینجام، عزیزم. 203 00:12:56,250 --> 00:12:57,458 ‫بابا اینجاست 204 00:12:57,542 --> 00:13:00,792 ‫- تو خوبی؟ ‫- به بیس رسیدم؟ 205 00:13:01,542 --> 00:13:04,000 ‫آره، آره رسیدی 206 00:13:04,542 --> 00:13:06,250 ‫واو! 207 00:13:06,333 --> 00:13:07,917 ‫آره، برو سمتـش 208 00:13:08,000 --> 00:13:10,708 ‫برو سمتـش... ‫بخاطر تیم انجامـش بده 209 00:13:10,792 --> 00:13:12,042 ‫تونستم! 210 00:13:13,667 --> 00:13:16,250 ‫کای، کای، کای، نوبت توئه! 211 00:13:16,333 --> 00:13:17,708 ‫مطمئنیم از پسـش بر میای 212 00:13:17,792 --> 00:13:19,333 ‫هواتون رو دارم 213 00:13:24,042 --> 00:13:25,083 ‫بدون فشار 214 00:13:26,333 --> 00:13:28,042 ‫کای! 215 00:13:43,458 --> 00:13:45,125 ‫لوری! ‫برو، برو، برو! 216 00:13:56,167 --> 00:13:58,167 ‫لوری، برو، برو، برو! 217 00:14:01,125 --> 00:14:02,417 ‫برو، لوری! 218 00:14:14,375 --> 00:14:15,417 ‫برای پیروزی 219 00:14:16,000 --> 00:14:17,083 ‫بدو،کای! 220 00:14:17,167 --> 00:14:18,583 ‫مسیر رو برو! ‫مسیر رو برو! 221 00:14:19,458 --> 00:14:21,000 ‫زود باش، ادامه بده! 222 00:14:23,000 --> 00:14:24,958 ‫بازی رو تموم کن! 223 00:14:26,000 --> 00:14:28,333 ‫ادامه بده! ‫به خودت فشار بیار. 224 00:14:28,417 --> 00:14:30,583 ‫نه، نه، سرعتـت رو کم نکن. ‫ادامه بده! 225 00:14:30,667 --> 00:14:32,750 ‫- عقب، عقب، عقب! ‫- برو، برو! 226 00:14:32,833 --> 00:14:34,125 ‫برگرد! 227 00:14:41,333 --> 00:14:42,750 ‫برس به هوم! 228 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 ‫اوت 229 00:14:51,208 --> 00:14:53,542 ‫نه، خیلی نزدیک بود... 230 00:14:53,625 --> 00:14:54,792 ‫چه بد 231 00:14:56,917 --> 00:14:59,333 ‫حالش خوبه! ‫حالش خوبه! 232 00:14:59,417 --> 00:15:00,417 ‫اوت نیست! 233 00:15:06,083 --> 00:15:08,083 ‫هی، هی، هی! ‫گیرنده توپ رو نگرفته. 234 00:15:08,167 --> 00:15:10,125 ‫گیرنده توپ رو نگرفته! 235 00:15:15,333 --> 00:15:17,958 ‫هی، هی! برگرد به صندلیـت. ‫از زمین برو بیرون. 236 00:15:18,042 --> 00:15:19,500 ‫ناموسا، بلو؟ 237 00:15:19,583 --> 00:15:21,917 ‫- جیمز. بذار من درستـش می‌کنم. ‫- پس درستـش کن 238 00:15:22,000 --> 00:15:23,458 ‫با داور بحث نکن 239 00:15:23,542 --> 00:15:25,167 ‫گیرنده توپ رو نگرفته 240 00:15:25,250 --> 00:15:28,125 ‫- به تصمیمـش احترام بذار، جیمز ‫- فرانک، الان خوشحالی؟ 241 00:15:28,208 --> 00:15:29,625 ‫واقعاً این یکی رو خراب کردی 242 00:15:29,708 --> 00:15:31,417 ‫- زود باش، فرانک! ‫- باشه 243 00:15:41,792 --> 00:15:42,833 ‫فرانکی جونم 244 00:15:45,625 --> 00:15:47,667 ‫آها 245 00:15:47,750 --> 00:15:49,208 ‫فرانک، منم. ‫درسته. 246 00:15:49,292 --> 00:15:51,250 ‫تو من رو به دنیات آوردی و حالا اینجام 247 00:15:51,333 --> 00:15:52,500 ‫مرتیکه‌ی لجن! 248 00:15:52,583 --> 00:15:54,083 ‫نمیرم تا وقتی که... 249 00:15:55,208 --> 00:15:56,583 ‫فرانسیس! 250 00:15:56,667 --> 00:15:59,875 ‫بس کنید. من بازی رو ارزیابی کردم. ‫یه تصمیم گرفتم 251 00:15:59,958 --> 00:16:02,667 ‫و حالا مجبوریم باهاش زندگی کنیم 252 00:16:02,750 --> 00:16:05,375 ‫من مجبورم باهاش زندگی کنم. ‫ما مجبوریم که باهاش زندگی کنیم. 253 00:16:05,458 --> 00:16:07,833 ‫ایرا، وایسا! بس کن. ‫با سره داری کجا میری؟ 254 00:16:07,917 --> 00:16:10,042 ‫با مرغ من کجا میری... 255 00:16:10,125 --> 00:16:12,583 ‫اینجا زمین منـه! 256 00:16:12,667 --> 00:16:14,542 ‫این تقصیر توئه، مربی 257 00:16:14,625 --> 00:16:17,000 ‫همینطوری اونجا واینستا! ‫از تیمـت دفاع کن، مربی! 258 00:16:17,500 --> 00:16:21,708 ‫خیلی خب، بسه دیگه. ‫لازم نیست از این کلمات استفاده کنید. 259 00:16:27,792 --> 00:16:31,042 ‫هی، هی، هی! ‫حق نداری داور رو لمس کنی! 260 00:16:31,125 --> 00:16:32,250 ‫حق نداری دست بزنی... 261 00:16:32,333 --> 00:16:34,250 ‫شرمنده فرانک، فقط یه تصادف بود! 262 00:16:34,333 --> 00:16:35,708 ‫دیگه از دستت خسته شدم، مربی 263 00:16:35,792 --> 00:16:38,500 ‫- برو بیرون! ‫- چی؟ 264 00:16:40,250 --> 00:16:42,792 ‫فرانک، فرانک، خواهش می‌کنم. تو... 265 00:16:42,875 --> 00:16:46,167 ‫برو بیرون! شنیدی چی گفتم. ‫از اینجا برو بیرون! 266 00:16:46,250 --> 00:16:50,958 ‫فرانک. این خیلی ناعادلانه‌ست! 267 00:16:59,833 --> 00:17:01,417 ‫این رو می‌بریم. ‫تشکر. 268 00:17:01,500 --> 00:17:02,542 ‫هی، دینگ دانگ 269 00:17:06,750 --> 00:17:08,292 ‫برادرم رو ول کن، حالا! 270 00:17:08,375 --> 00:17:09,458 ‫وایسا، وایسا، وایسا! 271 00:17:09,542 --> 00:17:12,958 ‫آخ! آخ! 272 00:17:13,583 --> 00:17:15,250 ‫آره! 273 00:17:17,375 --> 00:17:19,792 ‫- نمی‌خوام بار اضافه باشم ‫- بار اضافه چیه 274 00:17:19,875 --> 00:17:23,250 ‫می‌دونم که می‌تونی از خودت مراقبت کنی، ‫خیلی از این بابت بهت افتخار می‌کنم 275 00:17:23,333 --> 00:17:25,208 ‫- اما من مادرتـم ‫- آره، آره 276 00:17:25,292 --> 00:17:28,667 ‫وقتی اینطوری پسـم می‌زنی واقعاً خوشم نمیاد 277 00:17:28,750 --> 00:17:31,292 ‫حق نداری به توپ مسابقه دست بزنی 278 00:17:31,375 --> 00:17:33,875 ‫من به هر چیزی که بخوام دست می‌زنم 279 00:17:33,958 --> 00:17:35,833 ‫- نه، بهش دست نزن ‫- به چی؟ این؟ 280 00:17:35,958 --> 00:17:38,250 ‫اوپس. دارم بهش دست می‌زنم 281 00:17:38,333 --> 00:17:39,917 ‫- اوه آره، درسته ‫- وای خدای من 282 00:17:40,042 --> 00:17:42,375 ‫- و این رو هم می‌کنم ‫- هی، بیخیال 283 00:17:42,458 --> 00:17:45,958 ‫- حالا مال منـه. این زمین منـه ‫- آروم بگیر، مربی! 284 00:17:46,042 --> 00:17:47,833 ‫تو لیاقت این چمن‌های قشنگ رو نداری 285 00:17:47,917 --> 00:17:48,917 ‫پدر! تمومـش کن! ‫خواهش می‌کنم 286 00:17:49,000 --> 00:17:50,625 ‫منم که زحمت می‌کشم 287 00:17:50,708 --> 00:17:53,875 ‫منم که اهمیت میدم 288 00:17:58,708 --> 00:18:00,875 ‫دیگه بسه. ‫بریم عقلـش رو بیاریم سر جاش 289 00:18:00,958 --> 00:18:04,292 ‫امیدوارم بدونی که تصمیم اشتباهی ‫گرفتی، آقا 290 00:18:07,375 --> 00:18:09,333 ‫اجازه ندارید بیایید داخل زمین. ‫اجازه ندارید. 291 00:18:09,417 --> 00:18:10,875 ‫خیلی عصبانی‌ام! 292 00:18:10,958 --> 00:18:12,042 ‫واو، واو، واو 293 00:18:12,750 --> 00:18:13,792 ‫برگردید به جایگاه! 294 00:18:13,875 --> 00:18:15,250 ‫همگی آروم باشید 295 00:18:19,958 --> 00:18:21,667 ‫بچه‌ات رو کنترل کن 296 00:18:21,750 --> 00:18:25,375 ‫می‌دونم که بچه‌ام داخل تیم نیست. ‫من فقط عاشق ورزشـم. 297 00:18:27,792 --> 00:18:30,833 ‫باید یه اعتراف بکنم. ‫از من گرفتی! 298 00:18:30,917 --> 00:18:33,125 ‫می‌دونستم، خیانت کار! 299 00:18:33,208 --> 00:18:34,250 ‫شرمنده‌ام! 300 00:18:41,625 --> 00:18:43,000 ‫اوه، پس اینجایی 301 00:18:44,792 --> 00:18:47,875 ‫ببین، زود باش. هنوز یه شانسی هست ‫که این گند کاری رو جمع کنیم. 302 00:18:47,958 --> 00:18:50,458 ‫- نمی‌تونم ‫- اینطوری انجامش نمیدیم 303 00:18:50,542 --> 00:18:51,833 ‫- حالا باید... ‫- نمی‌تونم، پدر 304 00:18:52,875 --> 00:18:55,125 ‫دیگه بسمـه 305 00:18:55,208 --> 00:18:58,792 ‫هی بچه، چی شده؟ ‫تو خوبی؟ 306 00:19:01,458 --> 00:19:04,250 ‫اهمیت نداره چقد تلاش کنم 307 00:19:04,333 --> 00:19:06,750 ‫همش حس می‌کنم انگار دارم ‫چیزی رو جبران می‌کنم 308 00:19:08,250 --> 00:19:09,583 ‫انگار هیچ وقت کافی نیست 309 00:19:13,583 --> 00:19:17,625 ‫خب، ببین. من خیلی بهت فشار میارم. ‫واقعاً همینطوره... 310 00:19:17,708 --> 00:19:19,083 ‫به اندازه کافی خوب نبودم 311 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 ‫تقصیر من بود 312 00:19:27,417 --> 00:19:30,250 ‫شرمنده‌ام، پدر. ‫من نمی... 313 00:19:55,542 --> 00:19:56,667 ‫ببین... 314 00:19:57,333 --> 00:20:00,125 ‫شرمنده که انقد گفتنـش طول کشید 315 00:20:01,375 --> 00:20:03,792 ‫اما تو خیلی هم کافی هستی 316 00:20:06,167 --> 00:20:07,167 ‫می‌شنوی؟ 317 00:20:11,792 --> 00:20:13,167 ‫دوستـت دارم، کای 318 00:20:14,208 --> 00:20:19,000 ‫من تیمـم رو ترک نمی‌کنم! ‫سعی کردم که خوب رفتار کنم، اما نه! 319 00:20:19,083 --> 00:20:20,167 ‫خواهش می‌کنم، بس کن! 320 00:20:21,667 --> 00:20:23,792 ‫نه از این وضعیت خوشم میاد ‫نه دلم می‌خواد که اتفاق بیوفته 321 00:20:23,875 --> 00:20:26,208 ‫لوری! دارمـت. 322 00:20:26,292 --> 00:20:28,458 ‫دارید همه‌چی رو خراب می‌کنید! ‫کافیه! 323 00:20:28,542 --> 00:20:30,208 ‫من طبق قوانین بازی کردم 324 00:20:30,292 --> 00:20:31,833 ‫سخت تلاش کردم 325 00:20:33,417 --> 00:20:35,792 ‫♪ ما پیکلز هستیم و خیلی هم بهش افتخار می‌کنیم ♪ 326 00:20:35,875 --> 00:20:37,042 ‫♪ اگه صدامون رو نمی‌شنوی ♪ 327 00:20:38,708 --> 00:20:40,417 ‫♪ یکم بلندتر می‌گیمـش ♪ 328 00:20:40,500 --> 00:20:42,792 ‫- اوه آره! ‫- بیا انجامـش بدیم 329 00:20:42,875 --> 00:20:43,875 ‫یالا! 330 00:20:43,958 --> 00:20:46,583 ‫♪ ما پیکلز هستیم و خیلی هم بهش افتخار می‌کنیم ♪ 331 00:20:46,667 --> 00:20:49,167 ‫♪ اگه صدامون رو نمی‌شنوی، بلندتر می‌گیم ♪ 332 00:20:50,625 --> 00:20:54,292 ‫♪ پیکلز، ما پیکلز هستیم ‫ما بهترین هستیم ♪ 333 00:20:54,375 --> 00:20:56,250 ‫♪ عجب روحیه‌ای داریم ♪ 334 00:20:56,333 --> 00:20:58,042 ‫♪ تشویق کننده‌های خفنی هم داریم ♪ 335 00:20:59,667 --> 00:21:02,417 ‫♪ پیکلز، ما پیکلز هستیم ‫ما بهترین هستیم ♪ 336 00:21:02,500 --> 00:21:04,167 ‫♪ عجب روحیه‌ای داریم ♪ 337 00:21:04,250 --> 00:21:07,833 ‫♪ تشویق کننده‌های خفنی هم داریم ♪ ‫♪ پیکلز ♪ 338 00:21:07,917 --> 00:21:09,708 ‫♪ ما پیکلز هستیم ‫ما بهترین هستیم ♪ 339 00:21:09,792 --> 00:21:11,458 ‫♪ عجب روحیه‌ای داریم ♪ 340 00:21:11,542 --> 00:21:15,083 ‫♪ تشویق کننده‌های خفنی هم داریم ♪ ‫♪ پیکلز ♪ 341 00:21:15,167 --> 00:21:16,917 ‫♪ ما پیکلز هستیم، ما بهترین هستیم ♪ 342 00:21:17,000 --> 00:21:18,667 ‫♪ عجب روحیه‌ای داریم ♪ 343 00:21:18,750 --> 00:21:20,583 ‫واو! 344 00:21:21,250 --> 00:21:23,833 ‫فضای شخصی. ‫نیاز به فضای شخصی دارم. 345 00:21:23,917 --> 00:21:26,500 ‫- من رو بگیر، کیت. بگیر منو! ‫- نگیرش 346 00:21:28,542 --> 00:21:31,042 ‫بگیرید بشینید و بیس بال بازی کردن ‫بچه‌هاتون رو ببینید 347 00:21:35,458 --> 00:21:36,792 ‫ها؟ بچه! 348 00:21:40,750 --> 00:21:42,333 ‫شرمنده، ببخشید. ‫شرمنده. 349 00:21:42,417 --> 00:21:43,583 ‫گوش کنید... 350 00:21:49,375 --> 00:21:51,625 ‫نمی‌تونم تیمـم رو از دست بدم 351 00:21:51,708 --> 00:21:53,875 ‫♪ بلندتر می‌گیمـش ♪ ‫♪ ما پیکلز هستیم ♪ 352 00:21:53,958 --> 00:21:56,125 ‫♪ و خیلی هم بهش افتخار می‌کنیم ♪ ‫♪ اگه صدامون رو نمی‌شنوی ♪ 353 00:21:56,208 --> 00:21:58,917 ‫بابا، این فقط یه بازیـه! 354 00:22:36,000 --> 00:22:38,583 ‫من خیلی متاسفم 355 00:22:39,833 --> 00:22:41,042 ‫چیزی نیست، پدر 356 00:22:52,375 --> 00:22:55,625 ‫اوه، زین! وای، ممنونـم، ‫ممنونـم، ممنونـم. 357 00:22:55,750 --> 00:22:57,042 ‫قلاب شدم 358 00:22:57,542 --> 00:23:00,250 ‫شرمنده، خیلی ممنون آقای... 359 00:23:00,333 --> 00:23:02,375 ‫براون. فرانک براون 360 00:23:03,000 --> 00:23:06,167 ‫فقط بگو فرانک. این هفته چند باری ‫با هم حرف زدیم. 361 00:23:06,250 --> 00:23:09,000 ‫اوه، فرانک. ‫تویی. 362 00:23:09,083 --> 00:23:11,792 ‫زره و اینا پوشیدی نشناختم، میدونی؟ 363 00:23:13,917 --> 00:23:15,417 ‫می‌دونم 364 00:23:16,250 --> 00:23:17,375 ‫آه 365 00:23:21,042 --> 00:23:25,417 ‫بازی بعدیـت کِیه، داور؟ 366 00:23:25,500 --> 00:23:29,542 ‫دارید چیکار می‌کنید؟ ‫میشه فقط برگردیم سراغ بازی؟ 367 00:23:30,750 --> 00:23:33,167 ‫آره، خب. ‫نمایش تمومـه. 368 00:23:33,250 --> 00:23:35,833 ‫باید بریم سراغ بازی. ‫برگردید به جایگاه‌ها، لطفاً 369 00:23:35,917 --> 00:23:36,917 ‫تیلور 370 00:23:39,167 --> 00:23:41,542 ‫- الان دیگه چی می‌خوای؟ ‫- شرمنده‌ام 371 00:23:45,125 --> 00:23:48,333 ‫آره، من زندگی یه بچه رو نجات دادم. ‫لطفاً برگردید به جایگاه‌هاتون. 372 00:23:48,417 --> 00:23:50,333 ‫برگردید به جایگاه‌ها. ‫مربی! 373 00:23:51,458 --> 00:23:55,042 ‫می‌دونم. می‌دونم. شرمنده ‫خونسردیـم رو از دست دادم. 374 00:23:55,125 --> 00:23:56,792 ‫توی این بازی میرم خارج از زمین، فرانک 375 00:23:57,792 --> 00:23:59,708 ‫خیلی خب، بچه‌ها. ‫بیایید بیس بال بازی کنیم! 376 00:24:00,417 --> 00:24:02,125 ‫خیلی خب، عزیزم. ‫فکر می‌کنم این موضوع حل شد. 377 00:24:03,000 --> 00:24:04,292 ‫باید برگردیم به صندلی‌هامون؟ 378 00:24:04,375 --> 00:24:05,625 ‫آره، آره. 379 00:24:12,500 --> 00:24:14,500 ‫دیگه تا پیری دیت نمیرم 380 00:24:14,583 --> 00:24:16,708 ‫اره. می‌دونستم این گیرم میاد. 381 00:24:16,792 --> 00:24:19,542 ‫- وای مرد. ضربه‌ی عالی‌ای بود هانا. ‫- ممنون 382 00:24:19,625 --> 00:24:22,500 ‫و ترنس، اون توپ پرتابی به ‫سمت راست؟ 383 00:24:22,583 --> 00:24:24,417 ‫- بهرحال از دستـش دادم ‫- آره، درسته 384 00:24:24,500 --> 00:24:27,167 ‫تو مربی خیلی خوبی بودی، لوری. ‫توهین نباشه‌ها، مربی. 385 00:24:27,250 --> 00:24:28,875 ‫بورنا، این خیلی بی ادبیـه 386 00:24:30,125 --> 00:24:32,625 ‫بهم گفتن که دوست پسر سابق معرکه‌ای هستم 387 00:24:32,708 --> 00:24:34,708 ‫- وای خدای من ‫- می‌تونی تصورش کنی؟ 388 00:24:34,792 --> 00:24:36,375 ‫- نگاه کنید! جیرجیرک! ‫- آیرا! 389 00:24:36,458 --> 00:24:38,333 ‫واقعاً که اون بچه رو گاز نگرفت 390 00:24:38,417 --> 00:24:41,208 ‫تمام حرفـم اینه که اگه واقعاً ‫اون بچه رو گاز گرفته 391 00:24:41,292 --> 00:24:44,792 ‫شاید حقـش بوده، می‌دونی؟ ‫بعضی وقتا باید گاز بگیری 392 00:24:44,875 --> 00:24:48,333 ‫داری جدی میگی. آره... 393 00:24:48,417 --> 00:24:51,625 ‫- هی مامان ‫- اونجا عالی بودی، عزیزم 394 00:24:51,708 --> 00:24:53,458 ‫- تو بهترینِ اون تیم هستی ‫- مامان 395 00:24:53,542 --> 00:24:55,958 ‫می‌دونم، می‌دونم. ‫اما تو بهترینی خب. 396 00:24:56,042 --> 00:24:57,500 ‫ممنون، مامان 397 00:24:57,583 --> 00:25:01,042 ‫- می‌خوای یه عکس بگیریم؟ ‫- البته. همه جمع بشن. 398 00:25:01,125 --> 00:25:02,167 ‫با من 399 00:25:02,250 --> 00:25:04,333 ‫بگید "پیکلز" 400 00:25:04,417 --> 00:25:05,833 ‫پیکلز! 401 00:25:07,167 --> 00:25:08,167 ‫واو! آره! 402 00:25:08,250 --> 00:25:10,167 ‫- خودت نشده یه بچه رو گاز بگیری؟ ‫- چی؟ نه 403 00:25:10,250 --> 00:25:12,833 ‫- از اصیل بودنـت خوشم میاد، فرانک ‫- هی، مامان؟ 404 00:25:12,917 --> 00:25:15,292 ‫- خداحافظ لور! ‫- خداحافظ 405 00:25:17,708 --> 00:25:20,333 ‫- خب، میشه خونه‌ی تو بمونم؟ ‫- من که پایه‌ام. آره. 406 00:25:20,417 --> 00:25:23,333 ‫زنگ می‌زنم به مامانـت خبر میدم. ‫می‌تونیم روت‌بیر بخوریم 407 00:25:23,417 --> 00:25:25,417 ‫و یه فیلم تماشا کنیم 408 00:25:27,500 --> 00:25:28,958 ‫- هی، بابا؟ ‫- بله بچه جون؟ 409 00:25:30,042 --> 00:25:32,167 ‫فکر کنم دلـم می‌خواد سافت‌بال رو ول کنم 410 00:25:32,250 --> 00:25:34,250 ‫♪ CAMPFIRE - Key To Life ♪ 411 00:25:35,250 --> 00:25:42,250 ‫« ترجمه از حسین فلاح» ‫.:: Hossein_Hidden ::. 412 00:25:43,250 --> 00:25:49,250 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 413 00:25:50,250 --> 00:25:56,250 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫@DigiMoviez