1 00:00:34,417 --> 00:00:36,208 - 早安,教練! - 也祝你早安 2 00:01:31,292 --> 00:01:32,499 - 早安,教練 - 早安 3 00:01:32,500 --> 00:01:33,582 早安 4 00:01:33,583 --> 00:01:35,582 你好啊,大哥,碰一個 5 00:01:35,583 --> 00:01:37,416 - 爸 - 乖女兒 6 00:01:37,417 --> 00:01:39,374 看來教練很偏心某人哦 7 00:01:39,375 --> 00:01:41,500 裙帶關係! 8 00:01:42,458 --> 00:01:44,707 今天是比賽日,各位,打起精神! 9 00:01:44,708 --> 00:01:47,375 (山峰谷球場) 10 00:01:51,917 --> 00:01:53,667 走錯了,這邊才對 11 00:01:54,792 --> 00:01:55,874 那球應該打出去才對 12 00:01:55,875 --> 00:01:59,167 你盡力了,我對你別無要求 13 00:02:00,167 --> 00:02:03,124 加油,酸黃瓜隊! 快點輸慘些,讓我重新上場 14 00:02:03,125 --> 00:02:04,624 - 祐文 - 開玩笑的! 15 00:02:04,625 --> 00:02:07,458 強棒登場!退後,再退後點 16 00:02:11,042 --> 00:02:12,458 我來! 17 00:02:14,750 --> 00:02:16,999 乖女兒,你可以的,就像我們練習那樣 18 00:02:17,000 --> 00:02:18,167 我可以,我可以,我... 19 00:02:18,875 --> 00:02:20,250 我來了! 20 00:02:21,125 --> 00:02:22,332 至少她有努力 21 00:02:22,333 --> 00:02:24,707 出局!酸黃瓜隊五比四獲勝 22 00:02:24,708 --> 00:02:27,707 天啊,我們贏了! 23 00:02:27,708 --> 00:02:28,832 真是天殺... 24 00:02:28,833 --> 00:02:31,791 恭喜,酸黃瓜隊!你們在場上超殺的 25 00:02:31,792 --> 00:02:34,332 - 別睡了,教練在講話 - 我沒睡啊! 26 00:02:34,333 --> 00:02:37,166 - 你怎麼會在球隊上? - 別碰,那隻眼睛會傳染 27 00:02:37,167 --> 00:02:39,417 聽著,我知道你們現在心事很多 28 00:02:40,500 --> 00:02:44,082 但我只想說,我真的以你們所有人為榮 29 00:02:44,083 --> 00:02:47,749 這是最好的球隊,我指導過最好的球隊 30 00:02:47,750 --> 00:02:50,417 不論是輸是贏,我們都是一家人 31 00:02:51,625 --> 00:02:54,708 有時候我覺得我需要你們的程度... 32 00:02:57,125 --> 00:02:58,958 超過你們需要我 33 00:02:59,958 --> 00:03:01,667 好感人哦 34 00:03:07,667 --> 00:03:09,917 建設性的批評... 35 00:03:17,708 --> 00:03:19,624 教練 36 00:03:19,625 --> 00:03:22,958 我只想說你是一個很好的教練 37 00:03:23,708 --> 00:03:25,957 你很順利地讓孩子們來到這一刻 38 00:03:25,958 --> 00:03:31,207 但是我們覺得 以後需要一個比較懂策略的人 39 00:03:31,208 --> 00:03:33,499 對,說得太好了 40 00:03:33,500 --> 00:03:35,666 好,我會努力的 41 00:03:35,667 --> 00:03:37,125 我們說的是小凱的爸爸 42 00:03:38,208 --> 00:03:39,792 小凱的爸爸超棒的 43 00:03:40,792 --> 00:03:42,124 詹姆士? 44 00:03:42,125 --> 00:03:44,332 抱歉,他們說的是真的嗎,詹姆士? 45 00:03:44,333 --> 00:03:45,416 (教練) 46 00:03:45,417 --> 00:03:47,041 兄弟,這無關私人恩怨,你知道吧? 47 00:03:47,042 --> 00:03:49,499 我大學時打過一陣子球,第一級別聯賽 48 00:03:49,500 --> 00:03:53,999 我想知道這個決議案是全數通過嗎? 49 00:03:54,000 --> 00:03:57,832 戴夫?路? 芭芭拉? 50 00:03:57,833 --> 00:03:59,958 芭芭拉,你覺得呢?你是不是... 51 00:04:01,000 --> 00:04:02,958 對,她很大力贊成 52 00:04:04,167 --> 00:04:07,667 你們兩個去討論細節吧 53 00:04:09,542 --> 00:04:11,791 好吧,我...好的,我明白 54 00:04:11,792 --> 00:04:14,416 當然,一切都是為了球隊好 55 00:04:14,417 --> 00:04:17,291 聽著,我知道這些孩子面對的挑戰 56 00:04:17,292 --> 00:04:20,332 他們需要一個能幫助 他們迎向下一個階段的人 57 00:04:20,333 --> 00:04:22,041 但你帶他們走到這一步了 58 00:04:22,042 --> 00:04:24,707 你讓他們晉級冠軍賽 59 00:04:24,708 --> 00:04:27,750 你...哇!真是跌破大家的眼鏡 60 00:04:40,250 --> 00:04:41,542 煞車! 61 00:04:48,417 --> 00:04:52,707 - 對不起,我什麼都做不好 - 沒關係,意外在所難免! 62 00:04:52,708 --> 00:04:54,375 我對你有信心! 63 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 爸再見 64 00:04:59,083 --> 00:05:00,916 - 爸! - 爸爸不能抱抱女兒嗎? 65 00:05:00,917 --> 00:05:02,832 - 我得走了 - 好啦 66 00:05:02,833 --> 00:05:04,708 - 週五見 - 再見,乖女兒 67 00:05:05,250 --> 00:05:07,582 真想快點看到你的新家 68 00:05:07,583 --> 00:05:08,667 是啊 69 00:05:18,500 --> 00:05:20,458 (汽車旅館) 70 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 很棒的比賽 71 00:05:30,542 --> 00:05:31,541 酸黃瓜隊! 72 00:05:31,542 --> 00:05:33,458 好啊,好棒! 73 00:05:50,042 --> 00:05:54,917 《勝與敗》 74 00:06:02,708 --> 00:06:04,374 再往下一點 75 00:06:04,375 --> 00:06:06,207 肩膀不要下沉 76 00:06:06,208 --> 00:06:08,208 - 你做到了,蘿莉! - 我做到了! 77 00:06:09,958 --> 00:06:12,541 - 小凱! - 天,小凱,對不起! 78 00:06:12,542 --> 00:06:14,167 小凱,你沒事吧? 79 00:06:15,458 --> 00:06:17,250 你確定你沒事? 80 00:06:18,333 --> 00:06:20,832 沒事的,教練,我很好 81 00:06:20,833 --> 00:06:22,375 詹姆士 82 00:06:22,917 --> 00:06:26,999 小姐,我晚點再找你談,好嗎? 83 00:06:27,000 --> 00:06:29,166 丹,既然你來了 84 00:06:29,167 --> 00:06:32,708 我在看明天的先發名單 有幾點建議,等我一下 85 00:06:34,125 --> 00:06:36,791 我才不要看你討厭的先發建議 86 00:06:36,792 --> 00:06:38,832 - 丹,你說什麼? - 什麼?沒事 87 00:06:38,833 --> 00:06:41,874 我只是在欣賞你的... 88 00:06:41,875 --> 00:06:43,457 找到了! 89 00:06:43,458 --> 00:06:46,707 我有點不知道要把蘿莉安插在哪裡 90 00:06:46,708 --> 00:06:50,041 總而言之,我只是想幫忙 91 00:06:50,042 --> 00:06:52,292 不,不 92 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 蘿莉! 93 00:07:05,542 --> 00:07:07,374 爸,你會回來嗎? 94 00:07:07,375 --> 00:07:09,707 不回來也沒關係 我想我可能會待晚一點 95 00:07:09,708 --> 00:07:11,624 多練習幾次 96 00:07:11,625 --> 00:07:13,249 我走路回家好了 97 00:07:13,250 --> 00:07:16,541 除非你在接下來的 五到三十幾分鐘內會到 98 00:07:16,542 --> 00:07:18,208 因為我可以等 99 00:07:44,958 --> 00:07:46,292 最好不要搞砸 100 00:07:49,250 --> 00:07:51,333 (冠軍賽之夜) 101 00:08:07,250 --> 00:08:09,166 你才沒禮貌,我在開玩笑 102 00:08:09,167 --> 00:08:10,750 - 泰勒 - 什麼事? 103 00:08:11,833 --> 00:08:13,124 兄弟 104 00:08:13,125 --> 00:08:15,000 「兄弟」個頭,湯姆! 105 00:08:16,500 --> 00:08:18,832 丹,你沒拿到我擬的先發名單 106 00:08:18,833 --> 00:08:21,499 沒事,我準備好了,還印了好幾份 107 00:08:21,500 --> 00:08:23,832 加油,酸黃瓜隊! 108 00:08:23,833 --> 00:08:24,917 你實在有夠... 109 00:08:28,458 --> 00:08:31,375 (州冠軍賽) 110 00:08:35,542 --> 00:08:36,874 比賽的大日子到了 111 00:08:36,875 --> 00:08:39,624 唯一重要的就是你們全力以赴,對吧? 112 00:08:39,625 --> 00:08:42,207 咱們就老實說吧,今天是沒救了 113 00:08:42,208 --> 00:08:46,499 但明年我們會把奬盃抱回家的,寶貝 114 00:08:46,500 --> 00:08:48,249 再說一遍好嗎?我想拍下來 115 00:08:48,250 --> 00:08:49,916 小凱的爸爸 116 00:08:49,917 --> 00:08:52,499 - 教練? - 好,聽好了 117 00:08:52,500 --> 00:08:56,041 我在這裡看到很多低估我們的人 118 00:08:56,042 --> 00:08:58,624 他們完全不尊重我們 119 00:08:58,625 --> 00:09:00,499 對,他們覺得我們是失敗者 120 00:09:00,500 --> 00:09:02,207 對,沒錯,漢納 121 00:09:02,208 --> 00:09:05,582 知道嗎?沒關係 122 00:09:05,583 --> 00:09:08,624 對,有時候尊重是要靠爭取的 123 00:09:08,625 --> 00:09:11,166 今晚是我們的贖罪時刻 124 00:09:11,167 --> 00:09:12,792 兩隊教練,到本壘集合 125 00:09:14,333 --> 00:09:15,792 教練,你們少了一個球員 126 00:09:16,333 --> 00:09:18,666 羅謝還沒有來 127 00:09:18,667 --> 00:09:20,207 她是我最愛的學生 128 00:09:20,208 --> 00:09:21,624 好吧,那... 129 00:09:21,625 --> 00:09:25,874 如果需要計數或什麼的,就來找我 130 00:09:25,875 --> 00:09:28,417 今晚這是我的球場,我的球場 131 00:09:39,458 --> 00:09:41,167 祐文,別鬧了! 132 00:09:44,583 --> 00:09:49,082 丹教練!阿丹教頭 是我,詹姆士,看這邊 133 00:09:49,083 --> 00:09:50,958 小兄弟,在這裡 134 00:09:52,458 --> 00:09:54,958 我只是...我想說抱歉我吼了你 135 00:09:55,875 --> 00:09:56,875 可以和好嗎? 136 00:09:58,083 --> 00:09:59,292 好,沒問題... 137 00:10:04,250 --> 00:10:05,667 艾拉? 138 00:10:11,958 --> 00:10:14,750 這錢要拿去做善事,艾拉 139 00:10:15,792 --> 00:10:18,125 - 別跑! - 你別動,等等 140 00:10:19,542 --> 00:10:22,583 教練!我們得換投手 141 00:10:31,375 --> 00:10:32,375 我不是故意... 142 00:10:38,542 --> 00:10:39,541 別跑 143 00:10:39,542 --> 00:10:40,957 我來抓你了,小鬼 144 00:10:40,958 --> 00:10:42,042 泰勒! 145 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 抓到了! 146 00:10:45,583 --> 00:10:49,292 別當告密鬼,艾拉? 147 00:10:50,292 --> 00:10:53,375 我不幹了,我們完了,艾拉? 148 00:10:55,500 --> 00:10:57,541 泰勒!你要去哪裡? 149 00:10:57,542 --> 00:10:59,000 球賽才打到一半! 150 00:11:01,750 --> 00:11:02,958 誰去守本壘! 151 00:11:03,375 --> 00:11:05,207 湯姆,回本壘! 152 00:11:05,208 --> 00:11:07,499 別一直踢我!不! 153 00:11:07,500 --> 00:11:09,082 - 不! - 艾拉! 154 00:11:09,083 --> 00:11:11,041 - 把那顆雞頭逼進死角 - 不要動... 155 00:11:11,042 --> 00:11:12,957 - 艾拉,我有氣喘,吃不消了 - 艾拉 156 00:11:12,958 --> 00:11:15,249 騙你的,我是鐵肺,沒在怕啦! 157 00:11:15,250 --> 00:11:17,582 艾拉,你在哪裡? 158 00:11:17,583 --> 00:11:18,708 艾拉! 159 00:11:22,583 --> 00:11:23,583 你出局了! 160 00:11:24,333 --> 00:11:25,917 我成功了!我是說我們成功了! 161 00:11:26,833 --> 00:11:29,375 好險,泰勒去哪裡了? 162 00:11:30,625 --> 00:11:34,667 天啊,團結力量大,你們真是合作無間 163 00:11:37,042 --> 00:11:38,041 勝利在望了 164 00:11:38,042 --> 00:11:40,083 (最後一局) 165 00:11:44,583 --> 00:11:47,042 兩人出局,好,輪到誰了? 166 00:11:52,875 --> 00:11:54,333 你沒問題的,寶貝! 167 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 一好球 168 00:11:57,667 --> 00:11:58,667 兩好球! 169 00:12:02,583 --> 00:12:03,833 主審,暫停 170 00:12:09,417 --> 00:12:11,916 孩子,你開心嗎? 171 00:12:11,917 --> 00:12:13,750 超開心 172 00:12:14,250 --> 00:12:15,916 - 有專心... - 教練,快點 173 00:12:15,917 --> 00:12:18,958 有必要的話我會花一整天 我在跟我女兒講話 174 00:12:20,042 --> 00:12:22,124 天哪,爸,繼續比賽吧 175 00:12:22,125 --> 00:12:25,916 除非你看著我的雙眼 告訴我是怎麼回事 176 00:12:25,917 --> 00:12:27,417 否則誰都別想比賽 177 00:12:28,583 --> 00:12:29,750 我夠好嗎? 178 00:12:31,000 --> 00:12:34,542 重點從來就不是得冠軍,而是全力以赴 179 00:12:36,833 --> 00:12:39,249 放輕鬆,順其自然就好 180 00:12:39,250 --> 00:12:40,542 沒問題,爸爸 181 00:12:44,208 --> 00:12:45,208 加油,蘿莉! 182 00:12:52,917 --> 00:12:56,374 蘿莉!聽著,沒事了,我在這裡,寶貝 183 00:12:56,375 --> 00:12:57,457 爸爸在這裡 184 00:12:57,458 --> 00:13:00,792 - 你還好嗎? - 我上壘了嗎? 185 00:13:02,583 --> 00:13:04,000 對,你上壘了 186 00:13:11,000 --> 00:13:12,041 我成功了! 187 00:13:12,042 --> 00:13:13,582 有希望了! 188 00:13:13,583 --> 00:13:16,249 小凱,換你了! 189 00:13:16,250 --> 00:13:17,708 我們知道你一定能搞定的 190 00:13:18,333 --> 00:13:19,333 有我在,安啦 191 00:13:24,042 --> 00:13:25,083 沒有壓力 192 00:13:43,458 --> 00:13:45,125 蘿莉,快跑! 193 00:13:56,292 --> 00:13:58,167 蘿莉,快跑! 194 00:14:01,125 --> 00:14:02,417 快跑啊,蘿莉! 195 00:14:14,375 --> 00:14:15,417 為勝利而跑 196 00:14:16,000 --> 00:14:17,082 跑啊! 197 00:14:17,083 --> 00:14:18,583 回本壘! 198 00:14:19,458 --> 00:14:21,000 快點! 199 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 贏得這場比賽! 200 00:14:26,000 --> 00:14:28,332 不要停,挑戰極限 201 00:14:28,333 --> 00:14:30,500 不,別慢下來,繼續跑! 202 00:14:30,667 --> 00:14:32,749 - 回去! - 回本壘! 203 00:14:32,750 --> 00:14:34,125 回去! 204 00:14:41,333 --> 00:14:42,750 滑壘得分! 205 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 你出局了 206 00:14:53,625 --> 00:14:54,792 真可惜 207 00:14:56,917 --> 00:14:59,332 明明是安全!安全得分! 208 00:14:59,333 --> 00:15:00,417 沒有出局 209 00:15:06,083 --> 00:15:10,125 球不在捕手手上! 210 00:15:15,333 --> 00:15:17,957 回座位去,不可以進球場 211 00:15:17,958 --> 00:15:19,499 主審,你是認真的嗎? 212 00:15:19,500 --> 00:15:21,916 - 詹姆士,讓我來處理 - 那就快點處理 213 00:15:21,917 --> 00:15:23,457 不可以跟主審爭辯 214 00:15:23,458 --> 00:15:25,166 球不在捕手手上 215 00:15:25,167 --> 00:15:28,124 - 詹姆士,你要尊重判決 - 法蘭克,現在高興了吧? 216 00:15:28,125 --> 00:15:29,624 這次你真的看走眼了 217 00:15:29,625 --> 00:15:31,417 - 搞什麼啦,法蘭克! - 好 218 00:15:41,792 --> 00:15:42,833 法蘭克寶貝 219 00:15:47,750 --> 00:15:49,207 法蘭克,是我,沒錯,是我 220 00:15:49,208 --> 00:15:51,249 你帶我進入你的世界,現在我來了 221 00:15:51,250 --> 00:15:52,499 你是個大笨蛋! 222 00:15:52,500 --> 00:15:53,833 我會一直陪你到... 223 00:15:55,208 --> 00:15:56,582 法蘭西斯! 224 00:15:56,583 --> 00:15:59,874 別吵了!我看得很清楚,我做了判決 225 00:15:59,875 --> 00:16:02,666 現在我們必須承受後果 226 00:16:02,667 --> 00:16:05,374 我必須承受後果,我們都必須承受後果 227 00:16:05,375 --> 00:16:08,416 艾拉,別跑了,你要帶著雞頭去哪裡? 228 00:16:08,417 --> 00:16:09,999 你要帶著我的雞頭去... 229 00:16:10,000 --> 00:16:12,582 這是我的球場! 230 00:16:12,583 --> 00:16:13,833 教練,這都是你害的 231 00:16:14,625 --> 00:16:17,000 還杵在那裡幹嘛? 為你的球隊說話啊,教練! 232 00:16:17,500 --> 00:16:21,708 別這樣,沒必要口出惡言 233 00:16:27,292 --> 00:16:28,292 嘿! 234 00:16:28,667 --> 00:16:31,041 不可以碰主審! 235 00:16:31,042 --> 00:16:34,249 - 不可以... - 那是...抱歉,法蘭克,我是不小心的! 236 00:16:34,250 --> 00:16:35,707 教練,我對你忍無可忍了 237 00:16:35,708 --> 00:16:38,500 - 給我離場! - 什麼? 238 00:16:40,250 --> 00:16:41,667 法蘭克,拜託你 239 00:16:42,875 --> 00:16:46,166 給我離場!你聽到了,離場! 240 00:16:46,167 --> 00:16:50,958 法蘭克,這太不公平了! 241 00:16:59,833 --> 00:17:01,416 拿來,謝謝 242 00:17:01,417 --> 00:17:02,542 笨蛋 243 00:17:06,750 --> 00:17:08,292 馬上放了我弟弟! 244 00:17:14,250 --> 00:17:15,250 帥耶! 245 00:17:17,500 --> 00:17:19,791 - 我不想成為累贅 - 累贅 246 00:17:19,792 --> 00:17:23,249 我知道你能照顧自己,我好以你為榮 247 00:17:23,250 --> 00:17:25,207 - 但我是你媽 - 對 248 00:17:25,208 --> 00:17:28,666 我真的不喜歡你這樣敷衍我 249 00:17:28,667 --> 00:17:31,582 不要碰比賽用球 250 00:17:31,583 --> 00:17:33,874 我想碰什麼就碰什麼 251 00:17:33,875 --> 00:17:35,833 - 不可以碰那個 - 什麼?這個嗎? 252 00:17:35,958 --> 00:17:38,250 糟糕,我碰了! 253 00:17:38,625 --> 00:17:39,917 我的天啊 254 00:17:40,042 --> 00:17:42,374 - 這個我也收下了! - 別這樣 255 00:17:42,375 --> 00:17:45,957 - 現在是我的了,我的,這是我的球場 - 冷靜點,教練 256 00:17:45,958 --> 00:17:48,082 你不配擁有這片漂亮的草地 257 00:17:48,083 --> 00:17:50,624 - 爸爸,住手,求求你 - 辛苦的人是我 258 00:17:50,625 --> 00:17:53,875 在乎的人是我 259 00:17:58,708 --> 00:18:00,874 這樣就對了,給他一個教訓 260 00:18:00,875 --> 00:18:04,292 先生,希望你知道你的判決錯了 261 00:18:07,375 --> 00:18:09,332 你們不可以上球場,不可以 262 00:18:09,333 --> 00:18:10,875 我好火大! 263 00:18:12,750 --> 00:18:13,791 快回去看臺! 264 00:18:13,792 --> 00:18:15,250 大家冷靜 265 00:18:19,958 --> 00:18:21,666 管管你的孩子 266 00:18:21,667 --> 00:18:25,375 我知道我沒有小孩在隊上 我只是熱愛壘球 267 00:18:28,292 --> 00:18:30,832 我要承認一件事,是我傳給你的 268 00:18:30,833 --> 00:18:33,124 我就知道,你這個叛徒! 269 00:18:33,125 --> 00:18:34,250 對不起! 270 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 你在這裡啊 271 00:18:44,792 --> 00:18:47,874 別這樣,我們還有機會力挽狂瀾 272 00:18:47,875 --> 00:18:50,457 - 我沒辦法 - 這不是咱們家的作風 273 00:18:50,458 --> 00:18:51,833 - 我們現在得... - 我真的不行了,爸爸 274 00:18:53,708 --> 00:18:55,124 我不打了 275 00:18:55,125 --> 00:18:58,792 孩子,怎麼回事?你還好嗎? 276 00:19:01,458 --> 00:19:04,249 不管我付出多少 277 00:19:04,250 --> 00:19:06,750 我總覺得是在彌補自己的錯誤 278 00:19:08,250 --> 00:19:09,583 總覺得自己不夠好 279 00:19:13,583 --> 00:19:17,624 聽著,我把你逼得很緊 ,是真的,我... 280 00:19:17,625 --> 00:19:19,083 我總是不夠好 281 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 是我的錯 282 00:19:27,417 --> 00:19:30,250 對不起,爸爸,我並不... 283 00:19:53,250 --> 00:19:55,457 (小凱) 284 00:19:55,458 --> 00:19:56,667 聽著... 285 00:19:57,333 --> 00:20:00,125 我很抱歉拖了這麼久才說出來 286 00:20:01,375 --> 00:20:03,792 但你絕對夠好了 287 00:20:06,167 --> 00:20:07,167 聽到了嗎? 288 00:20:11,792 --> 00:20:13,167 我愛你,小凱 289 00:20:14,208 --> 00:20:18,999 我不會丟下我的球隊! 我試著當好人,但是沒用! 290 00:20:19,000 --> 00:20:20,167 拜託你別鬧了 291 00:20:21,667 --> 00:20:23,791 我不喜歡這樣,也不希望發生這種事 292 00:20:23,792 --> 00:20:26,207 蘿莉,我來幫你了 293 00:20:26,208 --> 00:20:28,458 一切都毀了!夠了! 294 00:20:30,292 --> 00:20:31,833 虧我那麼努力 295 00:20:33,417 --> 00:20:35,791 我們是驕傲的酸黃瓜隊 296 00:20:35,792 --> 00:20:37,042 如果你聽不到 297 00:20:38,917 --> 00:20:40,417 我們可以大聲點 298 00:20:41,083 --> 00:20:42,791 - 帥耶! - 我們一起來! 299 00:20:42,792 --> 00:20:43,874 快來! 300 00:20:43,875 --> 00:20:46,582 我們是驕傲的酸黃瓜隊 301 00:20:46,583 --> 00:20:49,167 如果你聽不到,我們可以大聲點 302 00:20:50,625 --> 00:20:54,291 酸...黃...瓜...隊 我們是酸黃瓜隊,我們最棒 303 00:20:54,292 --> 00:20:56,249 我們的鬥志昂揚 304 00:20:56,250 --> 00:20:58,042 我們的加油口號最棒 305 00:20:59,667 --> 00:21:02,416 瓜...隊,我們是酸黃瓜隊,我們最棒 306 00:21:02,417 --> 00:21:04,166 我們的鬥志昂揚 307 00:21:04,167 --> 00:21:07,832 我們的加油口號最棒,酸...黃...瓜...隊 308 00:21:07,833 --> 00:21:09,707 我們是酸黃瓜隊,我們最棒 309 00:21:09,708 --> 00:21:11,457 我們的鬥志昂揚 310 00:21:11,458 --> 00:21:15,082 我們的加油口號最棒,酸...黃...瓜...隊 311 00:21:15,083 --> 00:21:16,916 我們是酸黃瓜隊,我們最棒 312 00:21:16,917 --> 00:21:18,667 我們的鬥志昂揚 313 00:21:21,250 --> 00:21:23,832 個人空間,我要個人空間 314 00:21:23,833 --> 00:21:26,500 - 拉住我,凱特,拉住我! - 不要拉住他 315 00:21:28,542 --> 00:21:31,042 坐下來看孩子們打棒球 316 00:21:35,792 --> 00:21:36,792 小寶寶! 317 00:21:40,750 --> 00:21:42,333 抱歉,不好意思,抱歉 318 00:21:49,375 --> 00:21:51,624 我不能失去我的球隊 319 00:21:51,625 --> 00:21:53,874 我們可以大聲點,我們是 320 00:21:53,875 --> 00:21:56,124 驕傲的酸黃瓜隊 321 00:21:56,125 --> 00:21:58,917 這只是一場球賽,爸爸! 322 00:22:36,000 --> 00:22:38,583 我真的很抱歉 323 00:22:39,833 --> 00:22:41,042 沒事了,爸 324 00:22:52,875 --> 00:22:55,625 贊恩!謝謝...謝謝! 325 00:22:56,458 --> 00:22:57,457 我被鉤住了 326 00:22:57,458 --> 00:23:00,250 對不起,我...太感謝你了,你是... 327 00:23:01,208 --> 00:23:02,375 布朗,法蘭克布朗 328 00:23:03,458 --> 00:23:06,167 叫我法蘭克就好,我們本週談過好幾次 329 00:23:06,750 --> 00:23:08,999 法蘭克,原來是你 330 00:23:09,000 --> 00:23:11,792 只是你穿著盔甲,你知道吧? 331 00:23:13,917 --> 00:23:15,417 我知道 332 00:23:21,042 --> 00:23:24,500 主審,你接下來有什麼計畫? 333 00:23:25,500 --> 00:23:29,750 好噁,你們在幹嘛? 拜託繼續打球好嗎? 334 00:23:30,750 --> 00:23:33,166 對,好,表演結束了 335 00:23:33,167 --> 00:23:35,832 我們還要比賽,麻煩各位回看臺坐好 336 00:23:35,833 --> 00:23:36,917 泰勒 337 00:23:39,167 --> 00:23:41,542 - 你又想幹嘛? - 對不起 338 00:23:45,125 --> 00:23:48,332 對,我是救了一個小孩,請各位回看臺 339 00:23:48,333 --> 00:23:50,333 回看臺坐好,教練! 340 00:23:51,458 --> 00:23:55,041 我知道,抱歉我沒控制住脾氣 341 00:23:55,042 --> 00:23:56,792 法蘭克,我會離場的 342 00:23:57,792 --> 00:23:59,708 好了,各位,咱們打球吧! 343 00:24:00,417 --> 00:24:02,125 好吧,親愛的,我猜就這樣了 344 00:24:03,125 --> 00:24:04,291 我們要回去座位了嗎? 345 00:24:04,292 --> 00:24:05,625 好啊 346 00:24:12,500 --> 00:24:14,499 我要等老了才要再開始約會 347 00:24:14,500 --> 00:24:16,707 對啊,是說我早就有感覺了 348 00:24:16,708 --> 00:24:19,541 - 天啊,漢納,你打得太精采了 - 謝謝 349 00:24:19,542 --> 00:24:22,499 還有,泰倫斯,那顆右外野的高飛球? 350 00:24:22,500 --> 00:24:24,416 - 我沒接到 - 沒錯 351 00:24:24,417 --> 00:24:27,166 蘿莉,你真是個好教練 教練,我無意冒犯 352 00:24:27,167 --> 00:24:28,875 波納,你太沒禮貌了 353 00:24:30,125 --> 00:24:33,082 有人說我是個很棒的前男友 354 00:24:33,083 --> 00:24:34,707 - 我的天啊 - 你能想像嗎? 355 00:24:34,708 --> 00:24:36,916 - 看!蟬! - 艾拉! 356 00:24:36,917 --> 00:24:38,332 他沒有真的咬到那個小孩 357 00:24:38,333 --> 00:24:41,207 我的意思是,如果他真的咬了那個小孩 358 00:24:41,208 --> 00:24:45,333 也許是那個小鬼活該 有時候被咬才會學乖 359 00:24:46,125 --> 00:24:48,332 你是認真的哦,對 360 00:24:48,333 --> 00:24:51,624 - 媽 - 寶貝,你在場上太棒了 361 00:24:51,625 --> 00:24:53,457 - 你是全隊最棒的 - 媽 362 00:24:53,458 --> 00:24:55,957 我知道,我知道,但你真的最棒 363 00:24:55,958 --> 00:24:57,499 謝了,媽 364 00:24:57,500 --> 00:25:01,041 - 要我拍張照嗎? - 當然,大家過來集合 365 00:25:01,042 --> 00:25:02,167 我來 366 00:25:03,000 --> 00:25:04,332 說「酸黃瓜隊」 367 00:25:04,333 --> 00:25:05,417 酸黃瓜隊! 368 00:25:08,000 --> 00:25:10,166 - 你真的一個小孩都沒咬過? - 什麼?沒有 369 00:25:10,167 --> 00:25:12,832 法蘭克,我喜歡你真誠的樣子 370 00:25:12,833 --> 00:25:15,292 - 再見,蘿莉! - 再見! 371 00:25:17,708 --> 00:25:20,332 - 我可以住你那裡嗎? - 當然可以,沒問題 372 00:25:20,333 --> 00:25:23,332 我打電話告訴你媽 我們可以做冰淇淋沙士 373 00:25:23,333 --> 00:25:25,208 一起看部電影 374 00:25:27,500 --> 00:25:28,958 - 爸? - 什麼事,孩子? 375 00:25:30,042 --> 00:25:32,167 我不想打壘球了 376 00:26:09,792 --> 00:26:16,792 (對不起) 377 00:26:43,917 --> 00:26:46,417 (皮克斯動畫工作室呈獻) 378 00:26:47,000 --> 00:26:49,917 《勝與敗》 379 00:28:03,208 --> 00:28:07,082 (獻給我們的家人、朋友 教練和粉絲,酸黃瓜隊加油!) 380 00:28:07,083 --> 00:28:09,167 字幕翻譯:藍尼