1 00:00:08,176 --> 00:00:14,140 (超越恐懼) 2 00:00:28,863 --> 00:00:32,909 我之所以養成現在的生活方式 3 00:00:34,535 --> 00:00:37,371 是因為我小時候膽子很小 4 00:00:42,460 --> 00:00:43,920 你最害怕什麼? 5 00:00:45,838 --> 00:00:47,215 我什麼都怕 6 00:00:47,757 --> 00:00:50,718 我是左鄰右舍當中年紀最小的 7 00:00:52,804 --> 00:00:56,307 老是被欺負 8 00:01:04,482 --> 00:01:09,070 環境雖然冷酷無情 9 00:01:09,862 --> 00:01:11,906 -但我熱愛挑戰 -對 10 00:01:11,989 --> 00:01:14,492 我想戰勝我的心智 11 00:01:18,788 --> 00:01:20,790 很少人有機會 12 00:01:20,915 --> 00:01:21,874 -親眼見證或體驗 -對 13 00:01:22,208 --> 00:01:23,292 此地難以抵達 14 00:01:23,709 --> 00:01:25,545 很容易就會丟了小命 15 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 我們等等要走在上面 16 00:01:27,755 --> 00:01:28,631 真的嗎? 17 00:01:30,049 --> 00:01:31,968 -有看到那些裂縫嗎? -有 18 00:01:32,051 --> 00:01:34,595 好像真的會掉下去 19 00:01:35,054 --> 00:01:37,014 葬身谷底 20 00:01:39,892 --> 00:01:43,938 我從沒做過這種事,信心全無 21 00:01:48,276 --> 00:01:49,235 我不騙你 22 00:01:49,777 --> 00:01:51,445 前五趟探險中 23 00:01:51,988 --> 00:01:54,699 我跟隨探險家的帶領 24 00:01:54,866 --> 00:01:56,993 面對令我膽顫心驚的情境 25 00:01:57,285 --> 00:02:00,496 -哇 -天啊 26 00:02:02,957 --> 00:02:04,125 這太誇張了 27 00:02:05,042 --> 00:02:06,377 小心落石 28 00:02:09,797 --> 00:02:12,758 能發掘地球奇景,實在不虛此行 29 00:02:13,467 --> 00:02:16,345 但我多次失足跌倒 30 00:02:20,766 --> 00:02:22,518 因為當我看見荒野 31 00:02:22,894 --> 00:02:25,062 當我眼前只有大自然 32 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 我會開始緊張 33 00:02:27,398 --> 00:02:29,066 因為我不明白箇中道理 34 00:02:31,611 --> 00:02:34,780 (威爾史密斯) 35 00:02:35,198 --> 00:02:38,326 (杜恩菲爾茲,極地探險家) 36 00:02:44,749 --> 00:02:46,542 我即將踏出下一步 37 00:02:48,502 --> 00:02:53,507 來到未知之境,嘗試克服恐懼 38 00:03:03,976 --> 00:03:06,938 這次不是要發現世界 39 00:03:07,271 --> 00:03:09,273 而是要發現我自己 40 00:03:09,941 --> 00:03:10,983 好冷 41 00:03:13,486 --> 00:03:15,112 這是我第一次踏上冰河 42 00:03:15,279 --> 00:03:17,740 我說真的 43 00:03:17,865 --> 00:03:19,158 (北緯64.1028度,西經16.3513度) 44 00:03:19,617 --> 00:03:23,329 (冰島某處) 45 00:03:29,669 --> 00:03:31,754 我沒走在這麼大片的冰上過 46 00:03:33,422 --> 00:03:35,132 -很鬆軟 -對 47 00:03:49,939 --> 00:03:52,942 我來到荒蕪之地 48 00:03:53,109 --> 00:03:56,862 杜恩說我們得在冰上行走 49 00:03:57,196 --> 00:03:58,614 找到海洋 50 00:03:59,198 --> 00:04:01,325 不用地圖、沒有電話 51 00:04:01,492 --> 00:04:05,788 這裡是全地球最險峻的地方之一 52 00:04:19,468 --> 00:04:21,721 你為什麼選擇往這邊走? 53 00:04:22,013 --> 00:04:23,514 因為我看到一條小溪 54 00:04:23,597 --> 00:04:26,559 -對 -冰稍微融化了 55 00:04:27,059 --> 00:04:28,853 流進這些小水道 56 00:04:29,437 --> 00:04:31,522 順流而下 57 00:04:31,605 --> 00:04:35,860 懂了,溪水流過冰河 58 00:04:37,695 --> 00:04:40,114 杜恩負責鞭策我 59 00:04:40,573 --> 00:04:43,075 我則負責聽他的話 60 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 這裡鳥不生蛋 61 00:04:48,831 --> 00:04:51,042 別動 62 00:05:06,807 --> 00:05:09,852 我們可以下去看看 63 00:05:16,150 --> 00:05:17,651 -好,聽我說 -好 64 00:05:17,818 --> 00:05:19,028 -你先下去 -好 65 00:05:19,236 --> 00:05:21,822 等你平安回來,我就樂意奉陪 66 00:05:21,947 --> 00:05:24,909 如果我先下去,留你一個人在這裡 67 00:05:25,284 --> 00:05:26,744 -你會完蛋的,所以… -很有可能 68 00:05:26,827 --> 00:05:29,080 -好 -你不能跟我分開 69 00:05:32,416 --> 00:05:35,211 這種冰洞充滿變數 70 00:05:35,378 --> 00:05:38,381 深度從十五公尺到三百公尺不等 71 00:05:39,256 --> 00:05:42,802 但唯一能確定的辦法 就是實際走一遭 72 00:05:55,731 --> 00:05:56,607 走吧 73 00:06:00,069 --> 00:06:01,112 感覺如何? 74 00:06:01,987 --> 00:06:04,407 你明知故問,這可怕得要死 75 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 慢慢來 76 00:06:14,041 --> 00:06:15,042 很好 77 00:06:16,627 --> 00:06:17,628 做得好 78 00:06:17,920 --> 00:06:20,589 -降得越低,聲音就越大 -對 79 00:06:24,468 --> 00:06:26,512 你開始信任繩索了,我看得出來 80 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 -我別無選擇啊 -我呢… 81 00:06:30,391 --> 00:06:31,725 -最好別出差錯 -對 82 00:06:33,144 --> 00:06:36,021 閉鎖,放輕鬆 83 00:06:39,984 --> 00:06:40,901 小心 84 00:06:41,569 --> 00:06:42,820 這安全得很 85 00:06:43,779 --> 00:06:46,282 -他自信滿滿地說 -沒錯 86 00:06:51,745 --> 00:06:53,247 你有聽到碎裂聲嗎? 87 00:06:53,414 --> 00:06:54,582 有 88 00:06:55,291 --> 00:06:57,168 萬物不停移動 89 00:06:57,793 --> 00:06:59,712 有一半的人會說這是 90 00:06:59,879 --> 00:07:02,715 惡夢的源頭,因為你向下深入 91 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 -到倏忽變換的環境中 -對 92 00:07:05,009 --> 00:07:07,636 滾滾河水流過,你生氣了嗎? 93 00:07:07,803 --> 00:07:08,971 -對 -這才是問題所在 94 00:07:09,138 --> 00:07:10,639 我們當中有一半的人這麼想 95 00:07:12,933 --> 00:07:15,853 -威爾,你願意再往下嗎? -你在開玩笑吧 96 00:07:31,243 --> 00:07:32,453 往下看 97 00:07:33,829 --> 00:07:35,289 很壯觀吧 98 00:07:36,999 --> 00:07:41,086 -這冰洞深不可測 -一片混沌 99 00:07:43,756 --> 00:07:46,467 我們摸不到底,繩子應該不夠長 100 00:07:47,051 --> 00:07:48,135 太驚人了 101 00:07:51,013 --> 00:07:55,768 我不喜歡盪在深不見底的凹洞上方 102 00:07:55,935 --> 00:08:00,397 但是…儘管我嚇得要死 卻感覺無比自由 103 00:08:00,940 --> 00:08:02,858 哈囉! 104 00:08:03,234 --> 00:08:06,570 我叫威爾 105 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 威爾想知道 106 00:08:13,911 --> 00:08:16,580 該如何離開這片荒野 107 00:08:18,582 --> 00:08:22,461 據說秘訣就是尋找線索 108 00:08:36,100 --> 00:08:37,851 你覺得要往哪裡走? 109 00:08:40,187 --> 00:08:44,650 想像漁夫要在沙漠中生存 110 00:08:47,111 --> 00:08:48,320 得付出多少代價 111 00:08:56,579 --> 00:08:58,289 (南緯2.50316度,西經42.9837度) 112 00:08:58,706 --> 00:09:01,166 (拉克依斯馬拉赫塞斯沙漠,巴西) 113 00:09:05,921 --> 00:09:08,799 想必會需要一點幫助 114 00:09:42,791 --> 00:09:44,835 甲鯰 115 00:09:45,544 --> 00:09:48,464 可不是普通魚類 116 00:09:50,799 --> 00:09:53,218 牠能在陸地上生存 117 00:10:00,517 --> 00:10:03,187 當牠需要尋找水源的時候… 118 00:10:05,064 --> 00:10:06,023 砰! 119 00:10:07,066 --> 00:10:09,068 便踏上征途 120 00:10:20,245 --> 00:10:22,331 漁夫無法效法甲鯰 121 00:10:23,916 --> 00:10:25,668 但能跟著牠走 122 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 好美的景色 123 00:10:46,438 --> 00:10:50,067 天無絕人之路 124 00:10:50,567 --> 00:10:52,736 連在不毛之地也是如此 125 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 但要學會辨認線索 126 00:10:58,701 --> 00:11:00,119 並非易事 127 00:11:02,204 --> 00:11:03,372 你看 128 00:11:04,456 --> 00:11:07,209 杜恩,那只是隻鳥 129 00:11:09,753 --> 00:11:12,965 這些鳥就是線索 能帶領我們離開冰河 130 00:11:14,925 --> 00:11:16,593 冰上有些許殘留的食物 131 00:11:16,760 --> 00:11:19,763 這裡的鳥得先找到水,才能有食物吃 132 00:11:21,390 --> 00:11:24,351 水體大得驚人 133 00:11:43,120 --> 00:11:45,497 這水全來自冰河? 134 00:11:45,956 --> 00:11:46,957 對 135 00:11:47,624 --> 00:11:50,836 如果我們一直順著河流走 136 00:11:51,003 --> 00:11:52,755 最終就能抵達大海 137 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 抵達大海代表什麼意思? 138 00:11:57,009 --> 00:11:58,385 如果我們要求生存 139 00:11:58,469 --> 00:12:00,429 抵達大海就表示 比較可能找到人群 140 00:12:00,512 --> 00:12:01,388 懂了 141 00:12:01,805 --> 00:12:03,974 -代表會有食物 -現在要做什麼? 142 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 我在尋找適合下水的地點 143 00:12:05,684 --> 00:12:07,853 把獨木舟放進水裡 144 00:12:08,020 --> 00:12:10,689 我們要尋找適合放獨木舟的地點 145 00:12:10,856 --> 00:12:13,442 -對 -顯然不是這裡 146 00:12:41,094 --> 00:12:43,138 那裡河水湍急,不太適合 147 00:12:43,388 --> 00:12:44,348 但瀑布下方 148 00:12:44,515 --> 00:12:46,391 水面應該會平靜得多 149 00:12:51,939 --> 00:12:54,566 我知道乘著獨木舟在滾滾溪流中前進 看似恐怖 150 00:12:55,901 --> 00:12:57,653 但這是重要的一步 151 00:12:58,195 --> 00:13:01,698 因為有信心駕馭危險陌生之地 152 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 才是成為冒險家的真諦 153 00:13:08,580 --> 00:13:11,959 我們首先得找到水面平靜 適合下水的地點 154 00:13:14,044 --> 00:13:17,548 “平靜”到我得穿防水衣 155 00:13:31,937 --> 00:13:33,856 很好,繼續保持 156 00:13:35,691 --> 00:13:36,692 好 157 00:13:37,693 --> 00:13:40,279 我要把橡皮艇拿出來 158 00:13:47,035 --> 00:13:49,079 你剛才說到這玩意 159 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 我還以為它不是長這樣 160 00:13:51,999 --> 00:13:53,292 你以為是怎樣? 161 00:13:53,750 --> 00:13:56,044 我以為是獨木舟 162 00:13:56,545 --> 00:13:57,838 -對 -對 163 00:13:58,463 --> 00:14:01,383 這比較像能漂浮的橡膠 164 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 對 165 00:14:04,887 --> 00:14:06,346 好,我們現在呢 166 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 -要把它放進水裡 -好 167 00:14:08,932 --> 00:14:10,851 -我指的我們… -是指我? 168 00:14:11,018 --> 00:14:12,436 -你要把它放下去 -好 169 00:14:12,936 --> 00:14:14,146 -做好準備 -好 170 00:14:14,688 --> 00:14:16,565 -好,用力 -沒問題 171 00:14:16,773 --> 00:14:18,734 繼續放… 172 00:14:21,695 --> 00:14:23,989 很好,先讓它吊在這 173 00:14:24,156 --> 00:14:25,324 -可以嗎? -可以 174 00:14:25,991 --> 00:14:27,576 -接著你要下來 -好 175 00:14:27,743 --> 00:14:30,329 -慢慢走到平地 -好 176 00:14:30,704 --> 00:14:32,122 威爾,加油 177 00:14:39,421 --> 00:14:40,881 我得再強調一次 178 00:14:41,048 --> 00:14:44,384 我不是游泳高手 179 00:14:44,551 --> 00:14:46,970 我不想下到水裡 180 00:14:50,474 --> 00:14:54,811 你感覺得到水有多麼冰冷 它源自冰河 181 00:14:56,730 --> 00:14:58,398 -你划過獨木舟嗎? -沒有 182 00:14:58,523 --> 00:14:59,733 -是嗎? -對,這是第一次 183 00:14:59,816 --> 00:15:01,026 -從來沒有? -對 184 00:15:02,486 --> 00:15:04,655 我要你重心保持向左 185 00:15:05,238 --> 00:15:06,865 -好 -因為當你移動 186 00:15:06,949 --> 00:15:09,326 -重心就會改變 -懂了 187 00:15:13,205 --> 00:15:16,416 棕色的滾滾水流 代表即將進入強勁水流 188 00:15:16,583 --> 00:15:18,752 才會攪起沈澱物 189 00:15:22,798 --> 00:15:24,508 我們要勇往直前 190 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 -用力划 -好 191 00:15:26,301 --> 00:15:28,178 很好,繼續划 192 00:15:28,428 --> 00:15:30,263 繼續滑,不要停 193 00:15:30,847 --> 00:15:33,600 很好,順著水流前進 194 00:15:34,393 --> 00:15:35,394 很棒 195 00:15:42,651 --> 00:15:45,988 -哇,看到漩渦了 -沒錯 196 00:15:46,738 --> 00:15:50,117 漩渦不大,代表岩石離水面不遠 197 00:15:52,369 --> 00:15:53,829 用力划 198 00:15:56,623 --> 00:15:57,833 看到那個V字型了嗎? 199 00:15:58,000 --> 00:16:00,502 代表水流過兩個岩石中間的夾縫 200 00:16:07,801 --> 00:16:09,928 我們要試著直直通過 201 00:16:13,974 --> 00:16:15,600 保持平衡,很好 202 00:16:18,687 --> 00:16:20,814 慢慢來,不要急 203 00:16:22,274 --> 00:16:23,942 -怎麼回事? -遇到麻煩了 204 00:16:24,109 --> 00:16:26,236 你會看到水面在冒泡 205 00:16:33,076 --> 00:16:35,078 不要硬闖 206 00:16:35,203 --> 00:16:37,289 解決了一個,還有第二個 207 00:16:38,957 --> 00:16:41,835 遇到波浪時不要划槳 否則會被捲進去 208 00:16:43,879 --> 00:16:44,880 很好 209 00:16:47,424 --> 00:16:49,968 用力划,要遇到岩石了 210 00:16:50,135 --> 00:16:52,429 -天啊 -沒事,先停手 211 00:16:55,348 --> 00:16:58,185 -真是可怕 -沒錯 212 00:16:58,351 --> 00:17:00,020 千鈞一髮 213 00:17:01,855 --> 00:17:04,107 雖然有點不穩,但我們成功了 214 00:17:12,866 --> 00:17:15,160 水流進我的手套,我的手快凍僵了 215 00:17:15,327 --> 00:17:17,245 手凍僵的時候要站起來,用力甩手 216 00:17:17,704 --> 00:17:18,955 讓血液流回手部 217 00:17:22,000 --> 00:17:23,376 真的有用 218 00:17:24,044 --> 00:17:27,255 -感覺得到血液流回指尖 -對 219 00:17:28,048 --> 00:17:29,466 這招真不錯 220 00:17:30,425 --> 00:17:32,636 我去北極的時候學到的 221 00:17:34,096 --> 00:17:36,306 -你去北極的時候? -對 222 00:17:36,598 --> 00:17:39,351 我沒聽過黑人說出這種話… 223 00:17:40,977 --> 00:17:41,895 這可是千真萬確 224 00:17:42,312 --> 00:17:45,065 我在北極辛苦跋涉,還曾穿越沙漠 225 00:17:45,232 --> 00:17:47,192 甚至划獨木舟橫越海洋 226 00:17:47,984 --> 00:17:50,862 但無論去到哪,都會學到新知 227 00:17:51,154 --> 00:17:53,448 你的成就對我來說很重要 228 00:17:53,573 --> 00:17:55,617 謝謝你的稱讚,對我來說意義重大 229 00:17:58,036 --> 00:18:00,831 因為我很欣賞探險家 230 00:18:00,997 --> 00:18:03,166 我想加入探險家俱樂部 231 00:18:13,385 --> 00:18:15,971 我不用假裝喜歡 在我面前飛來飛去的蟲吧 232 00:18:16,138 --> 00:18:18,140 -不用吧? -你根本沒在裝 233 00:18:18,223 --> 00:18:19,599 因為我想把機會讓給你 234 00:18:19,683 --> 00:18:20,892 -我知道 -我想讓你… 235 00:18:20,976 --> 00:18:22,352 你沒看到我剛剛 236 00:18:22,435 --> 00:18:24,062 -才把一隻蟲吐出來? -我知道 237 00:18:26,690 --> 00:18:28,567 -這趟旅程… -對 238 00:18:28,942 --> 00:18:31,361 實在太痛快了 239 00:18:31,528 --> 00:18:33,405 抬頭望就是天空,感覺很不賴吧 240 00:18:33,572 --> 00:18:37,742 這樣過日子真逍遙 241 00:18:37,951 --> 00:18:39,536 -萬物都是新的 -對 242 00:18:39,703 --> 00:18:42,539 從頭到尾都懷抱著一絲恐懼 243 00:18:42,622 --> 00:18:44,541 -這樣很好 -我從頭到尾 244 00:18:44,666 --> 00:18:46,835 -都有點害怕 -你克服了恐懼 245 00:18:47,002 --> 00:18:48,587 儘管水流湍急,又有懸崖峭壁 246 00:18:48,670 --> 00:18:51,214 你必須使用技能,才能生存 247 00:18:51,339 --> 00:18:52,340 我用了你教我的技能 248 00:18:52,465 --> 00:18:53,925 對,用我教你的技能前進 249 00:18:54,009 --> 00:18:55,886 等你下次再來 250 00:18:56,011 --> 00:18:56,887 就能更駕輕就熟 251 00:18:57,095 --> 00:18:57,971 -對 -沒錯 252 00:19:01,224 --> 00:19:02,475 -你什麼時候確定… -是 253 00:19:02,559 --> 00:19:06,271 你想成為探險家? 254 00:19:06,438 --> 00:19:09,316 我遇到人生的重大事件 255 00:19:09,399 --> 00:19:11,359 差點丟了小命 256 00:19:12,068 --> 00:19:14,321 -死在槍口下 -哇 257 00:19:14,446 --> 00:19:17,490 對方一心置我於死地 258 00:19:17,657 --> 00:19:18,950 他拿槍瞄準我,扣下板機 259 00:19:19,034 --> 00:19:20,869 將子彈上膛,再次扣下板機 260 00:19:21,661 --> 00:19:24,664 但兩次都卡彈,叫人難以置信 261 00:19:25,999 --> 00:19:29,377 我幸運逃過一劫,卻開始思考 262 00:19:29,586 --> 00:19:31,755 那一刻我決定,我想把人生 263 00:19:31,838 --> 00:19:33,298 過得更有意義 264 00:19:34,216 --> 00:19:36,760 所以我才走上探索的道路 265 00:19:38,553 --> 00:19:40,639 對杜恩這種探險家來說 266 00:19:40,972 --> 00:19:44,100 恐懼是鞭策他們前進的動力 267 00:19:45,644 --> 00:19:47,312 (北緯5.17470度,東經73.1437度) 268 00:19:47,771 --> 00:19:50,774 (巴環礁,馬爾地夫) 269 00:19:50,982 --> 00:19:55,070 但也可能是必須跨越的障礙 270 00:19:57,948 --> 00:19:59,157 我們要去海灣 271 00:19:59,324 --> 00:20:00,784 -好 -尋找鬼蝠魟 272 00:20:05,622 --> 00:20:08,458 (探險家蒂娃艾蒙博士 海洋生物學家) 273 00:20:11,586 --> 00:20:13,880 (悉尼阿曼德 保育人士) 274 00:20:17,425 --> 00:20:20,345 一年當中有幾次,當天時地利人和 275 00:20:21,596 --> 00:20:24,516 上百隻鬼蝠魟會在這座海灣聚集 276 00:20:27,352 --> 00:20:29,813 成群結隊來覓食 277 00:20:31,314 --> 00:20:34,192 我一直想親眼瞧瞧 278 00:20:38,405 --> 00:20:40,740 我下到水裡會不會嚇到? 279 00:20:40,907 --> 00:20:42,367 會喔 280 00:20:43,410 --> 00:20:46,329 如果鬼蝠魟太多,可能會攻擊你 281 00:20:46,496 --> 00:20:48,665 -會痛嗎? -非常痛 282 00:20:49,040 --> 00:20:50,041 好 283 00:20:50,875 --> 00:20:53,295 只要記得保持兩公尺的距離 就不會有事 284 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 牠們等這一刻等到望眼欲穿 285 00:21:06,308 --> 00:21:09,769 從船上跳進水裡游泳 是最壓力重重的時刻 286 00:21:14,858 --> 00:21:18,403 你不知道會遇到什麼 287 00:22:13,333 --> 00:22:15,210 感覺好危險 288 00:22:22,175 --> 00:22:25,595 因為這地方這麼小,卻擠滿好多動物 289 00:22:33,895 --> 00:22:35,980 這最令人… 290 00:22:36,981 --> 00:22:39,234 害怕 291 00:22:44,948 --> 00:22:47,409 鬼蝠魟的體重超過453公斤 292 00:22:51,955 --> 00:22:53,915 感覺像被卡車撞到 293 00:23:01,464 --> 00:23:03,550 我內心百感交集 294 00:23:05,176 --> 00:23:06,219 我感到恐懼 295 00:23:09,681 --> 00:23:13,309 卻也感到驚奇 為這群了不起的動物 296 00:23:13,601 --> 00:23:15,979 純粹的力量和美麗,感到嘖嘖稱奇 297 00:23:36,749 --> 00:23:37,834 我的天啊 298 00:23:44,174 --> 00:23:45,091 太驚人了 299 00:23:51,681 --> 00:23:57,145 探險家的一舉一動 都擺脫不了恐懼 300 00:23:59,272 --> 00:24:03,359 我學到必須與恐懼共存 301 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 而非抵抗它 302 00:24:05,653 --> 00:24:07,197 就放在這吧 303 00:24:18,458 --> 00:24:19,667 你有攀岩過嗎? 304 00:24:20,293 --> 00:24:21,544 你說在費城? 305 00:24:21,711 --> 00:24:22,712 對 306 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 費城很流行攀岩 307 00:24:27,717 --> 00:24:29,677 這裡應該是最佳位置 308 00:24:29,844 --> 00:24:32,222 -你覺得這裡最適合? -是目前為止最適合的 309 00:24:32,305 --> 00:24:34,349 -哇,你先請吧 -我們得往… 310 00:24:34,516 --> 00:24:36,768 -我在下面幫你 -天啊 311 00:24:36,851 --> 00:24:38,228 好,岩石上有很多施力點 312 00:24:38,394 --> 00:24:40,522 你可以踩上去,我會撐著你 313 00:24:40,605 --> 00:24:42,357 -你會撐著我? -對,上去吧 314 00:24:42,440 --> 00:24:43,316 很好 315 00:24:52,033 --> 00:24:53,243 有塊岩石突出來 316 00:24:55,328 --> 00:24:56,704 -有看到嗎? -有 317 00:25:00,833 --> 00:25:02,377 先別動,我這就上去 318 00:25:04,128 --> 00:25:06,089 好,我剛才還不懂 為什麼我要先上來 319 00:25:06,256 --> 00:25:07,298 但我現在明白了 320 00:25:09,133 --> 00:25:11,010 -景色如何? -還不賴 321 00:25:11,177 --> 00:25:13,304 -是嗎? -還不錯 322 00:25:24,857 --> 00:25:25,858 好 323 00:25:26,734 --> 00:25:28,695 關鍵是要掌握先機 324 00:25:28,861 --> 00:25:30,863 蟲一直飛進我眼睛,真討厭 325 00:25:31,030 --> 00:25:32,949 對,會一直被牠們干擾 326 00:25:43,501 --> 00:25:46,462 這段河川被稱作史都拉吉峽谷 327 00:25:48,089 --> 00:25:50,383 數年前才為人所知 328 00:25:51,092 --> 00:25:54,012 就我所知 不曾有人划獨木舟穿越這裡 329 00:25:56,389 --> 00:25:59,100 因此接下來會是全新領域 330 00:26:01,936 --> 00:26:03,938 你仔細觀察那條河 能看出什麼端倪? 331 00:26:15,867 --> 00:26:17,619 看起來流速變快了 332 00:26:17,785 --> 00:26:19,704 -對 -往左邊流 333 00:26:19,871 --> 00:26:21,414 -接著水又被打向右邊 -對 334 00:26:21,581 --> 00:26:22,874 漸漸慢了下來 335 00:26:25,001 --> 00:26:28,212 水越流越快,好像在加速 336 00:26:28,379 --> 00:26:29,464 -沒錯 -對 337 00:26:29,631 --> 00:26:31,758 這條河往右邊減速 338 00:26:31,883 --> 00:26:33,301 我認為不應該走右邊 339 00:26:34,761 --> 00:26:36,220 -水可能比較淺 -對 340 00:26:36,387 --> 00:26:38,514 -有更多礁石 -原來如此 341 00:26:38,681 --> 00:26:40,099 -比較容易被卡住 -對 342 00:26:40,266 --> 00:26:42,352 -但如果水流得比較快 -是 343 00:26:42,518 --> 00:26:45,730 前方有沒有可能有瀑布? 344 00:26:45,897 --> 00:26:47,815 當然不能排除這個可能 345 00:26:47,982 --> 00:26:51,819 所以我們是不是要走右邊? 346 00:26:51,986 --> 00:26:53,446 不對,要走左邊 347 00:26:55,323 --> 00:26:57,784 你還有別的船嗎? 如果我跟你意見不合 348 00:26:57,950 --> 00:26:59,452 我想走右邊… 349 00:27:03,998 --> 00:27:05,958 這樣的河流充滿變數 350 00:27:06,709 --> 00:27:09,295 但他唯一能學習箇中道理的方法 351 00:27:09,462 --> 00:27:10,797 就是親自掌舵 352 00:27:11,756 --> 00:27:13,216 希望他能做好準備 353 00:27:18,596 --> 00:27:20,306 這是來真的 354 00:27:22,392 --> 00:27:26,479 杜恩要我駕馭下一段河流分支 355 00:27:29,899 --> 00:27:31,234 希望他有保保險 356 00:27:39,867 --> 00:27:40,910 可以出發了嗎? 357 00:27:41,077 --> 00:27:42,453 -走吧 -好,出發 358 00:27:49,544 --> 00:27:51,587 我們要順流而下,對吧? 359 00:27:51,713 --> 00:27:52,755 -對 -一路往下 360 00:27:52,839 --> 00:27:53,798 對 361 00:28:00,471 --> 00:28:01,764 有點可怕 362 00:28:10,565 --> 00:28:12,400 你看到什麼就大聲告訴我 363 00:28:15,737 --> 00:28:17,447 -我們的左邊 -是 364 00:28:17,780 --> 00:28:19,323 有個漩渦 365 00:28:20,616 --> 00:28:21,743 加油 366 00:28:22,410 --> 00:28:23,327 -好 -好 367 00:28:23,411 --> 00:28:25,246 我們要盡量留在河流中間 368 00:28:37,216 --> 00:28:39,177 前方又出現V型水流 369 00:28:39,302 --> 00:28:41,304 我們要直闖過去瞧瞧 370 00:28:41,471 --> 00:28:42,513 好 371 00:28:47,435 --> 00:28:48,686 水流變得湍急 372 00:28:50,021 --> 00:28:52,231 水流滾滾 373 00:28:52,440 --> 00:28:54,817 從右流往中間 374 00:28:57,612 --> 00:29:00,031 好,用力划,因為我們慢下來了 375 00:29:00,198 --> 00:29:02,116 得跟上水流的速度 376 00:29:03,618 --> 00:29:04,869 大浪來襲 377 00:29:07,538 --> 00:29:08,956 有點晃 378 00:29:16,297 --> 00:29:18,716 沒事了,放輕鬆,別緊張 379 00:29:18,883 --> 00:29:19,884 -好 -放輕鬆 380 00:29:20,051 --> 00:29:21,844 -好 -好嗎? 381 00:29:22,094 --> 00:29:23,346 前方又出現波浪 382 00:29:23,513 --> 00:29:25,264 你想用哪裡迎擊? 383 00:29:25,473 --> 00:29:28,267 往左邊轉 讓波浪從一點鐘方向打過來 384 00:29:28,434 --> 00:29:29,602 一點鐘方向 385 00:29:36,234 --> 00:29:37,819 不要划,順著水流 386 00:29:38,820 --> 00:29:41,739 我們過不去的 387 00:29:42,949 --> 00:29:44,116 做得好,繼續前進 388 00:29:44,575 --> 00:29:45,493 繼續 389 00:29:46,327 --> 00:29:47,328 做得好 390 00:29:54,210 --> 00:29:55,378 太精彩了 391 00:29:59,006 --> 00:30:00,591 -我們來,我們見… -我們征服 392 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 我們征服了 393 00:30:01,926 --> 00:30:03,261 -我們真厲害 -對 394 00:30:04,053 --> 00:30:05,638 我完成一樁心願 395 00:30:06,305 --> 00:30:09,308 威爾,你表現得真好 你第一次在湍流中划行 396 00:30:09,892 --> 00:30:11,602 卻沒落水,順利抵達下游 397 00:30:11,978 --> 00:30:13,938 對,實在太棒了 398 00:30:20,570 --> 00:30:22,071 我讓船轉個方向 399 00:30:22,280 --> 00:30:23,281 很好 400 00:30:24,198 --> 00:30:26,242 這個時刻值得乾杯慶祝 401 00:30:27,159 --> 00:30:29,078 再往前一點 402 00:30:29,245 --> 00:30:30,371 再來 403 00:30:30,538 --> 00:30:32,623 -我在努力了 -再往前一點 404 00:30:35,042 --> 00:30:36,419 對,可以了 405 00:30:36,586 --> 00:30:37,587 好極了 406 00:30:40,423 --> 00:30:41,924 我剛來到這片土地時 407 00:30:42,091 --> 00:30:45,761 一切都充滿未知,甚至危險重重 408 00:30:46,721 --> 00:30:50,224 但我現在明白,萬物都有道理 409 00:30:51,350 --> 00:30:54,979 我沒想過自己能完成這項壯舉 410 00:30:55,438 --> 00:30:56,898 但我成功了 411 00:30:57,273 --> 00:31:01,152 我這個來自費城西邊 討厭下水的小孩 412 00:31:01,819 --> 00:31:04,322 跟杜恩一路穿越危機,抵達海洋 413 00:31:04,488 --> 00:31:05,656 到了 414 00:31:05,907 --> 00:31:10,453 我知道找到海洋 聽起來沒什麼了不起 415 00:31:11,120 --> 00:31:12,830 但對我來說,這可是壯舉 416 00:31:13,831 --> 00:31:15,166 你沒害死我 417 00:31:15,333 --> 00:31:16,918 你沒讓我丟了小命 418 00:31:18,586 --> 00:31:19,587 差一點啦 419 00:31:23,049 --> 00:31:26,010 我現在瞭解順其自然的真諦了 420 00:31:26,093 --> 00:31:26,969 你知道嗎? 421 00:31:27,053 --> 00:31:28,429 -你形容得真好 -對 422 00:31:30,097 --> 00:31:32,475 哇,你看 423 00:31:36,437 --> 00:31:38,189 真是精彩刺激 424 00:31:38,356 --> 00:31:39,357 老兄 425 00:31:40,733 --> 00:31:43,611 我很高興能來到這裡 426 00:31:43,819 --> 00:31:45,905 -保住一條小命 -對 427 00:31:46,572 --> 00:31:48,407 我好幾次都以為我們死定了 428 00:31:48,491 --> 00:31:50,117 但幸好沒有 429 00:31:50,326 --> 00:31:53,079 我們來到這裡,與大自然合而為一 430 00:31:53,162 --> 00:31:54,830 測試自身能耐,證明自己 431 00:31:54,956 --> 00:31:58,167 並不是要炫耀自己有多強壯厲害 432 00:31:58,334 --> 00:32:00,836 而是要思考,我能不能把這次經驗 433 00:32:01,003 --> 00:32:02,588 -運用在人生其他挑戰當中? -對 434 00:32:02,713 --> 00:32:04,340 體驗才是最重要的 435 00:32:04,507 --> 00:32:06,884 當你踏上冒險旅途 436 00:32:06,968 --> 00:32:09,220 永遠不知道能不能抵達終點 437 00:32:09,387 --> 00:32:11,097 我不知道,或許你認為可以 438 00:32:11,514 --> 00:32:13,599 -我相信我絕對會抵達終點 -真的嗎? 439 00:32:13,766 --> 00:32:16,227 我在意的甚至不是終點 440 00:32:16,394 --> 00:32:18,771 而是…雖然聽起來很老套 441 00:32:18,854 --> 00:32:19,855 旅途過程才是最重要的 442 00:32:19,939 --> 00:32:22,984 我最在乎的是親身體驗 443 00:32:23,150 --> 00:32:24,360 走進大自然 444 00:32:24,527 --> 00:32:26,237 你可不會認為,此時此刻 445 00:32:26,320 --> 00:32:27,863 是這趟旅程最甜美的環節 446 00:32:28,030 --> 00:32:29,532 這倒是真的 447 00:32:30,574 --> 00:32:33,411 你知道嗎?聽你這麼一說 448 00:32:33,577 --> 00:32:37,957 -對 -抵達終點甚至是 449 00:32:38,124 --> 00:32:39,458 -苦樂參半 -對,令人悵然若失 450 00:32:39,625 --> 00:32:41,085 -對 -對 451 00:32:41,627 --> 00:32:43,379 說得好 452 00:32:43,546 --> 00:32:44,797 等等,什麼聲音? 453 00:32:46,132 --> 00:32:48,342 -聽到聲音了,來得正是時候 -對 454 00:32:53,347 --> 00:32:56,017 這趟旅行漫長又艱辛 455 00:32:57,852 --> 00:33:01,772 某方面來說,我花了52年才走到終點 456 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 我起初的任務非常簡單 457 00:33:08,279 --> 00:33:09,780 走出舒適圈 458 00:33:10,614 --> 00:33:11,991 與地球連結 459 00:33:12,742 --> 00:33:15,703 希望也能激勵他人效法 460 00:33:18,414 --> 00:33:19,832 探險家帶領我 461 00:33:19,915 --> 00:33:22,543 走到世界盡頭 462 00:33:24,378 --> 00:33:27,923 讓我看見,我們的世界處處是奇觀 463 00:33:29,091 --> 00:33:32,386 肉眼見不到 腦袋無法理解的潛在力量 464 00:33:35,264 --> 00:33:39,393 走入這些未知之境令人恐懼 465 00:33:42,438 --> 00:33:44,690 但有時候唯一的辦法 466 00:33:44,899 --> 00:33:47,151 就是讓自己順其自然 467 00:33:48,736 --> 00:33:50,988 拋開恐懼 468 00:33:53,699 --> 00:33:55,326 因為當你讓自己 469 00:33:55,868 --> 00:33:58,579 真正與地球連結 470 00:34:00,498 --> 00:34:04,418 你會瞭解,地球奇觀沒有終點 471 00:34:05,169 --> 00:34:06,504 太讚了 472 00:34:06,670 --> 00:34:08,005 好耶 473 00:34:18,974 --> 00:34:21,352 所以這只是開始 474 00:34:22,645 --> 00:34:24,688 威爾史密斯,歡迎來到地球 475 00:34:25,689 --> 00:34:27,650 該踏上探索之旅了 476 00:34:29,193 --> 00:34:36,158 探訪超凡地球 477 00:35:03,227 --> 00:35:05,229 字幕翻譯:覃天愛