1
00:00:08,176 --> 00:00:14,140
MÁS ALLÁ DEL MIEDO
2
00:00:28,863 --> 00:00:32,909
Una razón por la que vivo mi vida
de la forma en que lo hago hoy
3
00:00:34,535 --> 00:00:37,371
es porque era un niño muy miedoso.
4
00:00:42,460 --> 00:00:43,920
¿Cuál era tu mayor miedo?
5
00:00:45,838 --> 00:00:47,215
Me asustaba todo.
6
00:00:47,757 --> 00:00:50,718
Era uno de los niños
más pequeños de mi vecindario.
7
00:00:52,804 --> 00:00:56,307
Me acosaban todo el tiempo, sabes.
8
00:01:04,482 --> 00:01:09,070
Creo que nuestro entorno
era bastante duro,
9
00:01:09,862 --> 00:01:11,906
-pero adoro el desafío…
-Sí.
10
00:01:11,989 --> 00:01:14,492
… de tener que dominar mi mente.
11
00:01:18,788 --> 00:01:20,706
Esto es algo que no mucha gente…
12
00:01:20,790 --> 00:01:21,874
-Sí.
-… vio o experimentó.
13
00:01:22,208 --> 00:01:23,292
Es difícil de llegar,
14
00:01:23,709 --> 00:01:25,545
y es difícil sobrevivir aquí.
15
00:01:25,711 --> 00:01:27,672
Caminaremos por ahí.
16
00:01:27,755 --> 00:01:28,631
¿En serio?
17
00:01:30,049 --> 00:01:31,968
-¿Ves todas esas grietas?
-Las grietas, sí,
18
00:01:32,051 --> 00:01:34,595
parece que puedes meterte en ellas.
19
00:01:35,054 --> 00:01:37,014
Las cosas podrían salir mal.
20
00:01:39,892 --> 00:01:43,938
Nunca hice algo como esto
ni me siento seguro haciéndolo.
21
00:01:48,276 --> 00:01:49,235
No mentiré,
22
00:01:49,777 --> 00:01:51,445
durante cinco expediciones,
23
00:01:51,988 --> 00:01:54,699
seguí a los exploradores en situaciones
24
00:01:54,866 --> 00:01:56,993
que fueron realmente aterradoras.
25
00:01:57,285 --> 00:02:00,496
-Vaya
-¿Qué?
26
00:02:02,957 --> 00:02:04,125
Es una locura.
27
00:02:05,042 --> 00:02:06,377
Roca.
28
00:02:09,797 --> 00:02:12,758
Valió la pena descubrir
las maravillas de la Tierra.
29
00:02:13,467 --> 00:02:16,345
Pero estuve asustado más de una vez.
30
00:02:20,766 --> 00:02:22,518
Porque cuando veo la naturaleza,
31
00:02:22,894 --> 00:02:25,062
sabes, nada más que naturaleza,
32
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
me pongo nervioso
33
00:02:27,398 --> 00:02:29,066
porque no lo entiendo.
34
00:02:35,198 --> 00:02:38,326
EXPLORADOR - DWAYNE FIELDS
EXPEDICIONARIO POLAR
35
00:02:44,749 --> 00:02:46,542
Ese es mi próximo paso.
36
00:02:48,502 --> 00:02:53,507
Entrar en lo desconocido
e intentar vencer mis propios miedos.
37
00:03:03,976 --> 00:03:06,938
Esta vez,
no se trata de descubrir el mundo,
38
00:03:07,271 --> 00:03:09,273
se trata de descubrirme a mí mismo.
39
00:03:09,941 --> 00:03:10,983
Hace frío.
40
00:03:13,486 --> 00:03:15,112
Nunca estuve en un glaciar.
41
00:03:15,279 --> 00:03:17,740
Este es mi primer glaciar.
42
00:03:17,865 --> 00:03:19,158
64.1028 N 16.3513 O
43
00:03:19,617 --> 00:03:23,329
ISLANDIA
ALGÚN LUGAR
44
00:03:29,669 --> 00:03:31,754
Nunca caminé sobre tanto hielo.
45
00:03:33,422 --> 00:03:35,132
-Está suelto.
-Sí.
46
00:03:49,939 --> 00:03:52,942
Aquí estoy, en el medio de la nada.
47
00:03:53,109 --> 00:03:56,862
Y Dwayne me dice
que debemos caminar por el hielo
48
00:03:57,196 --> 00:03:58,614
y encontrar el océano,
49
00:03:59,198 --> 00:04:01,325
sin mapas, sin teléfonos,
50
00:04:01,492 --> 00:04:05,788
en uno de los lugares
más extremos del planeta.
51
00:04:19,468 --> 00:04:21,721
¿Por qué elegiste venir en esta dirección?
52
00:04:22,013 --> 00:04:23,514
Porque hay un pequeño arroyo por aquí.
53
00:04:23,597 --> 00:04:26,559
Así que el hielo se derrite un poco.
54
00:04:27,059 --> 00:04:28,853
Y se drena por estos pequeños canales.
55
00:04:29,437 --> 00:04:31,522
Y se dirige cuesta abajo.
56
00:04:31,605 --> 00:04:35,860
Lo tengo. El agua saldrá del glaciar
de forma directa. Genial.
57
00:04:37,695 --> 00:04:40,114
El trabajo de Dwayne es presionarme,
58
00:04:40,573 --> 00:04:43,075
y el mío es dejar que lo haga.
59
00:04:44,201 --> 00:04:45,494
Esto es salvaje.
60
00:04:48,831 --> 00:04:51,042
Mira eso.
61
00:05:06,807 --> 00:05:09,852
Creo que deberíamos bajar a ver.
62
00:05:16,150 --> 00:05:17,651
-Bueno, escucha.
-Sí.
63
00:05:17,818 --> 00:05:19,028
-Una vez que bajes…
-Sí.
64
00:05:19,236 --> 00:05:21,822
… y logres salir bien,
yo bajaré más que encantado.
65
00:05:21,947 --> 00:05:24,909
Si yo bajo y tú te quedas aquí solo,
66
00:05:25,284 --> 00:05:26,744
-estarás arruinado.
-Sí, posiblemente.
67
00:05:26,827 --> 00:05:29,080
-Bueno.
-Así que quédate conmigo.
68
00:05:32,416 --> 00:05:35,211
Los agujeros de hielo como este
son muy impredecibles.
69
00:05:35,378 --> 00:05:38,381
Pueden medir de 15 a 300 metros,
70
00:05:39,256 --> 00:05:42,802
pero la única forma de saberlo es bajando.
71
00:05:55,731 --> 00:05:56,607
Vamos.
72
00:06:00,069 --> 00:06:01,112
¿Cómo se siente?
73
00:06:01,987 --> 00:06:04,407
Sabes bien cómo se siente,
da muchísimo miedo.
74
00:06:11,914 --> 00:06:12,998
Lento y seguro.
75
00:06:14,041 --> 00:06:15,042
Bien.
76
00:06:16,627 --> 00:06:17,628
Buen trabajo.
77
00:06:17,920 --> 00:06:20,589
Mientras más bajamos,
más ruidoso se vuelve.
78
00:06:24,468 --> 00:06:26,512
Veo que comienzas a confiar en la cuerda.
79
00:06:27,304 --> 00:06:30,224
-No tengo mucha opción, ¿no?
-Estaré…
80
00:06:30,391 --> 00:06:31,725
-Más vale que funcione.
-Sí.
81
00:06:33,144 --> 00:06:36,021
Tranca tu cuerda y relájate.
82
00:06:39,984 --> 00:06:40,901
Oye.
83
00:06:41,569 --> 00:06:42,820
Es seguro.
84
00:06:43,779 --> 00:06:46,282
-Con confianza, dijo.
-Sí, con confianza.
85
00:06:51,745 --> 00:06:53,247
¿Oíste ese ruido?
86
00:06:53,414 --> 00:06:54,582
Sí.
87
00:06:55,291 --> 00:06:57,168
Se mueve constantemente.
88
00:06:57,793 --> 00:06:59,795
La mitad de la gente diría
que las pesadillas
89
00:06:59,879 --> 00:07:02,715
están hechas de este tipo de cosas.
Bajamos a un entorno
90
00:07:02,840 --> 00:07:04,842
-que cambia constantemente.
-Sí.
91
00:07:05,009 --> 00:07:07,636
Y hay agua cayendo constantemente.
¿Estás loco?
92
00:07:07,803 --> 00:07:08,971
-Sí.
-Esa es la pregunta.
93
00:07:09,138 --> 00:07:10,639
La mitad de nosotros lo pensamos.
94
00:07:12,933 --> 00:07:15,853
-Will, ¿te gustaría bajar más?
-Debes estar bromeando.
95
00:07:31,243 --> 00:07:32,453
Mira hacia abajo.
96
00:07:33,829 --> 00:07:35,289
¿No es fantástico?
97
00:07:36,999 --> 00:07:41,086
-Este agujero baja hasta el infinito.
-Al olvido.
98
00:07:43,756 --> 00:07:46,467
No creo que tengamos
suficiente cuerda como para bajar.
99
00:07:47,051 --> 00:07:48,135
Es una locura.
100
00:07:51,013 --> 00:07:55,768
Colgar sobre un pozo sin fondo
no es lo que más me gusta,
101
00:07:55,935 --> 00:08:00,397
pero… a pesar de ser tan aterrador,
también es liberador.
102
00:08:00,940 --> 00:08:02,858
¡Hola!
103
00:08:03,234 --> 00:08:06,570
¡Me llamo Will!
104
00:08:12,201 --> 00:08:13,744
Y Will quiere saber
105
00:08:13,911 --> 00:08:16,580
cómo rayos salir de este lugar.
106
00:08:18,582 --> 00:08:22,461
Bueno, dicen que
el secreto es buscar pistas.
107
00:08:36,100 --> 00:08:37,851
¿Adónde crees que es mejor ir?
108
00:08:40,187 --> 00:08:44,650
Imagina ser un pescador…
109
00:08:47,111 --> 00:08:48,320
¡en el desierto!
110
00:08:56,579 --> 00:08:58,289
2.50316 S 42.9837 O
111
00:08:58,706 --> 00:09:01,166
LENÇOIS MARANHENSES
BRASIL
112
00:09:05,921 --> 00:09:08,799
Necesitarías algo de ayuda, ¿no?
113
00:09:42,791 --> 00:09:44,835
El bagre acorazado es…
114
00:09:45,544 --> 00:09:48,464
bueno, no es un pez ordinario.
115
00:09:50,799 --> 00:09:53,218
¡Puede sobrevivir en la tierra!
116
00:10:00,517 --> 00:10:03,187
Y luego, cuando necesita encontrar agua…
117
00:10:07,066 --> 00:10:09,068
Es un pez con una misión.
118
00:10:20,245 --> 00:10:22,331
Los pescadores no pueden
encontrar agua de esa forma…
119
00:10:23,916 --> 00:10:25,668
pero pueden seguir a los peces.
120
00:10:35,761 --> 00:10:38,764
¡Es hermoso!
121
00:10:46,438 --> 00:10:50,067
Resulta que
siempre hay pistas para guiarse,
122
00:10:50,567 --> 00:10:52,736
incluso en las zonas más desoladas.
123
00:10:55,531 --> 00:10:57,825
Pero saber cuáles son las pistas,
124
00:10:58,701 --> 00:11:00,119
esa es la parte difícil.
125
00:11:02,204 --> 00:11:03,372
Mira eso.
126
00:11:04,456 --> 00:11:07,209
Es… un pájaro, Dwayne.
127
00:11:09,753 --> 00:11:12,965
Estas aves son una pista
para lograr salir del glaciar.
128
00:11:14,925 --> 00:11:16,593
Hay pocas opciones en el hielo.
129
00:11:16,760 --> 00:11:19,763
Las aves deben encontrar agua
para conseguir comida…
130
00:11:21,390 --> 00:11:24,351
y será algo más grande
de lo que hemos visto hasta ahora.
131
00:11:43,120 --> 00:11:45,497
¿Toda esta agua sale del glaciar?
132
00:11:45,956 --> 00:11:46,957
Sí.
133
00:11:47,624 --> 00:11:50,836
Y lo bueno es
que, si la seguimos lo suficiente,
134
00:11:51,003 --> 00:11:52,755
eventualmente llegaremos al mar.
135
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
¿Qué significa eso?
136
00:11:57,009 --> 00:11:58,343
En una situación de supervivencia,
137
00:11:58,427 --> 00:12:00,429
llegar al mar significa
que tal vez encuentres gente.
138
00:12:00,512 --> 00:12:01,388
Entiendo.
139
00:12:01,805 --> 00:12:03,974
-Significa que hay comida.
-¿Ahora qué?
140
00:12:04,099 --> 00:12:07,853
Ahora, busco un lugar
para llegar al agua y subir al kayak.
141
00:12:08,020 --> 00:12:10,689
Buscamos un lugar para poner el kayak.
142
00:12:10,856 --> 00:12:13,442
-Sí.
-Y, claramente, no es aquí.
143
00:12:41,094 --> 00:12:43,138
Es peligroso, no se ve bien.
144
00:12:43,388 --> 00:12:44,348
Pero allí abajo,
145
00:12:44,515 --> 00:12:46,391
probablemente esté más tranquilo.
146
00:12:51,939 --> 00:12:54,566
Sé que navegar por un río
como este parece aterrador…
147
00:12:55,901 --> 00:12:57,653
pero es un paso importante,
148
00:12:58,195 --> 00:13:01,698
porque tener la confianza para navegar
a través del peligro y lo desconocido
149
00:13:01,865 --> 00:13:04,910
es fundamental para ser un explorador.
150
00:13:08,580 --> 00:13:11,959
Primero, debemos encontrar
un punto de partida tranquilo.
151
00:13:14,044 --> 00:13:17,548
Tan "tranquilo" que tuve que usar
un traje a prueba de agua.
152
00:13:31,937 --> 00:13:33,856
Bien, sigue así.
153
00:13:35,691 --> 00:13:36,692
Sí, hombre.
154
00:13:37,693 --> 00:13:40,279
Sacaré la balsa.
155
00:13:47,035 --> 00:13:49,079
Más temprano, cuando hablaste de esto,
156
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
me imaginé algo diferente.
157
00:13:51,999 --> 00:13:53,292
¿Qué te imaginaste?
158
00:13:53,750 --> 00:13:56,044
Bueno, un kayak.
159
00:13:56,545 --> 00:13:57,838
-Sí.
-Sí.
160
00:13:58,463 --> 00:14:01,383
Esto es como un flotador de goma.
161
00:14:01,800 --> 00:14:02,801
Sí.
162
00:14:04,887 --> 00:14:06,346
Bueno, lo que haremos ahora
163
00:14:06,513 --> 00:14:08,348
-será bajarlo.
-Sí.
164
00:14:08,932 --> 00:14:10,851
-Y con eso, me refiero…
-¿Lo bajaré yo?
165
00:14:11,018 --> 00:14:12,436
-Tú lo bajarás.
-Sí.
166
00:14:12,936 --> 00:14:14,146
-Prepárate.
-Está bien.
167
00:14:14,688 --> 00:14:16,565
-Genial, controla el peso.
-Entiendo.
168
00:14:16,773 --> 00:14:18,734
Sigue… sigue…
169
00:14:21,695 --> 00:14:23,989
Perfecto.
Mantenlo ahí un momento.
170
00:14:24,156 --> 00:14:25,324
-¿Estás bien?
-Sí.
171
00:14:25,991 --> 00:14:27,576
-Luego bajarás tú.
-Sí.
172
00:14:27,743 --> 00:14:30,329
-Lento y seguro hasta abajo.
-Lento y seguro hasta abajo.
173
00:14:30,704 --> 00:14:32,122
Vamos, Will.
174
00:14:39,421 --> 00:14:40,881
Debería volver a mencionar
175
00:14:41,048 --> 00:14:44,384
que no soy el mejor nadador del mundo.
176
00:14:44,551 --> 00:14:46,970
No quiero zambullirme en esa agua.
177
00:14:50,474 --> 00:14:54,811
Ya puedes sentir qué tan fría está.
Esta agua sale directo del glaciar.
178
00:14:56,730 --> 00:14:58,398
-¿Alguna vez subiste a un kayak?
-No.
179
00:14:58,523 --> 00:14:59,733
-¿No?
-No, sería la primera vez.
180
00:14:59,816 --> 00:15:01,026
-¿Nunca?
-Nunca.
181
00:15:02,486 --> 00:15:04,655
Ahora te pediré
que te mantengas hacia la izquierda…
182
00:15:05,238 --> 00:15:06,865
-Izquierda.
-… porque a medida que cambias,
183
00:15:06,949 --> 00:15:09,326
-cambiará tu centro de gravedad.
-Entiendo.
184
00:15:13,205 --> 00:15:16,416
Ese remolino de agua marrón significa
que entraremos en una corriente fuerte.
185
00:15:16,583 --> 00:15:18,752
Removió todo el sedimento.
186
00:15:22,798 --> 00:15:24,508
E iremos por aquí.
187
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
-Rema, rema.
-Rema, rema.
188
00:15:26,301 --> 00:15:28,178
Bien. Sigue remando,
189
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
sigue remando.
190
00:15:30,847 --> 00:15:33,600
Bien, que la corriente nos lleve.
191
00:15:34,393 --> 00:15:35,394
Bueno.
192
00:15:42,651 --> 00:15:45,988
-Vaya, eso es un remolino.
-Exacto.
193
00:15:46,738 --> 00:15:50,117
Cuando es pequeño como ese, indica
que hay una roca cerca de la superficie.
194
00:15:52,369 --> 00:15:53,829
Sigue remando.
195
00:15:56,623 --> 00:15:57,833
¿Ves esa V?
196
00:15:58,000 --> 00:16:00,502
Significa que el agua
pasa entre dos rocas.
197
00:16:07,801 --> 00:16:09,928
Intentaremos pasar entre ellas.
198
00:16:13,974 --> 00:16:15,600
Mantén el equilibrio. Bien.
199
00:16:18,687 --> 00:16:20,814
Lento y seguro.
200
00:16:22,274 --> 00:16:23,942
-¿Qué pasa?
-Estamos en un borbollón.
201
00:16:24,109 --> 00:16:26,236
Puedes verlo en la superficie,
donde hay burbujas.
202
00:16:33,076 --> 00:16:35,078
No pasaremos por encima.
203
00:16:35,203 --> 00:16:37,289
Arriba, una vez más.
204
00:16:38,957 --> 00:16:41,835
No remes cuando haya una ola
porque te arrastrará.
205
00:16:43,879 --> 00:16:44,880
Bien.
206
00:16:47,424 --> 00:16:49,968
Rema, nos dirigimos a la roca.
207
00:16:50,135 --> 00:16:52,429
-Santo Dios.
-Estamos bien. Detente ahí.
208
00:16:55,348 --> 00:16:58,185
-Eso fue un poco escalofriante.
-Sí, lo fue.
209
00:16:58,351 --> 00:17:00,020
Eso fue un poco escalofriante.
210
00:17:01,855 --> 00:17:04,107
Nos sacudimos un poco, pero lo logramos.
211
00:17:12,866 --> 00:17:15,160
Siento el agua congelada
a través del guante.
212
00:17:15,327 --> 00:17:17,245
Cuando tus manos se enfríen mucho,
párate y haz esto
213
00:17:17,704 --> 00:17:19,539
-para que la sangre vuelva a tus manos.
-Vaya.
214
00:17:22,000 --> 00:17:23,376
Sí funciona.
215
00:17:24,044 --> 00:17:27,255
-Sientes un cosquilleo en los dedos.
-Sí.
216
00:17:28,048 --> 00:17:29,466
Es un buen consejo.
217
00:17:30,425 --> 00:17:32,636
Aprendí este truco
cuando estuve en el Ártico.
218
00:17:34,096 --> 00:17:36,306
-¿Cuando estuviste en el Ártico?
-Sí.
219
00:17:36,598 --> 00:17:39,351
Nunca escuché
a una persona negra decir eso.
220
00:17:40,977 --> 00:17:41,895
Es verdad.
221
00:17:42,312 --> 00:17:45,065
Caminé al Polo Norte. Atravesé desiertos.
222
00:17:45,232 --> 00:17:47,192
Incluso crucé mares en kayak,
223
00:17:47,984 --> 00:17:50,862
pero siempre aprendes algo nuevo
en cada lugar que visitas.
224
00:17:51,154 --> 00:17:53,448
Tus logros son muy importantes para mí.
225
00:17:53,573 --> 00:17:55,617
Gracias, Will. Eso significa mucho.
226
00:17:58,036 --> 00:18:00,831
Porque admiro a los exploradores, sabes.
227
00:18:00,997 --> 00:18:03,166
Quiero estar en el club de exploradores.
228
00:18:13,385 --> 00:18:15,971
Debo fingir que no tengo
la cara llena de bichos.
229
00:18:16,138 --> 00:18:18,140
-¿Debo fingir?
-No finges muy bien.
230
00:18:18,265 --> 00:18:19,724
Porque intento ser el héroe de acción.
231
00:18:19,808 --> 00:18:20,892
-Sí, lo sé.
-Hago…
232
00:18:20,976 --> 00:18:24,062
-¿No me viste escupir uno hace un minuto?
-Lo sé, sí. Como…
233
00:18:26,690 --> 00:18:28,567
-No hay nada…
-Sí.
234
00:18:28,942 --> 00:18:31,361
… que me guste más que hacer esto.
235
00:18:31,528 --> 00:18:33,405
Ver el cielo desde aquí
es diferente, ¿no crees?
236
00:18:33,572 --> 00:18:37,742
Es la forma perfecta de pasar la vida.
237
00:18:37,951 --> 00:18:39,536
-Todo es nuevo.
-Sí.
238
00:18:39,703 --> 00:18:42,539
Y el camino siempre es un poco aterrador.
239
00:18:42,622 --> 00:18:44,541
-Eso está bien.
-Me sentí un poco aterrado
240
00:18:44,666 --> 00:18:46,835
-durante todo el camino.
-Superarás ese miedo,
241
00:18:47,002 --> 00:18:48,587
sí, hay agua corriendo,
y hay acantilados.
242
00:18:48,670 --> 00:18:51,214
Sí, estás en un lugar
en el que deberás usar tus habilidades.
243
00:18:51,339 --> 00:18:52,340
Uso tus habilidades.
244
00:18:52,465 --> 00:18:53,925
Sí, uso mis habilidades para guiarnos.
245
00:18:54,009 --> 00:18:56,887
Y tú las aprenderás y te sentirás
más seguro la próxima vez que vengas.
246
00:18:57,095 --> 00:18:57,971
-Sí.
-Sí.
247
00:19:01,224 --> 00:19:02,475
-¿Cuándo supiste…
-Sí.
248
00:19:02,559 --> 00:19:06,271
-… que querías ser un explorador?
249
00:19:06,438 --> 00:19:09,316
Hizo falta un gran incidente
en mi vida, Will. Yo…
250
00:19:09,399 --> 00:19:11,359
casi pierdo la vida…
251
00:19:12,068 --> 00:19:14,321
-en un incidente de violencia armada.
-Cielos.
252
00:19:14,446 --> 00:19:17,490
Y el tipo… apuntaba para matarme.
253
00:19:17,657 --> 00:19:18,950
Apuntó el arma y jaló el gatillo.
254
00:19:19,034 --> 00:19:20,869
Recargó y volvió a jalar el gatillo.
255
00:19:21,661 --> 00:19:24,664
Increíblemente,
el arma se atascó las dos veces.
256
00:19:25,999 --> 00:19:29,377
Sobreviví a ese incidente,
pero me hizo pensar.
257
00:19:29,586 --> 00:19:31,755
En ese momento,
decidí que quería que mi vida
258
00:19:31,838 --> 00:19:33,298
tuviera más significado,
259
00:19:34,216 --> 00:19:36,760
y eso me llevó
por el camino de la exploración.
260
00:19:38,553 --> 00:19:40,639
Para los exploradores como Dwayne,
261
00:19:40,972 --> 00:19:44,100
el miedo puede ser
la chispa que los estimule.
262
00:19:47,771 --> 00:19:50,774
ATOLÓN BAA
MALDIVAS
263
00:19:50,982 --> 00:19:55,070
O, simplemente,
un obstáculo que deben superar.
264
00:19:57,948 --> 00:19:59,157
Iremos a la bahía.
265
00:19:59,324 --> 00:20:00,784
-Sí.
-A ver si encontramos mantarrayas.
266
00:20:05,622 --> 00:20:08,458
EXPLORADORA - DRA. DIVA AMON
BIÓLOGA MARINA
267
00:20:11,586 --> 00:20:13,880
SIDEY AHMED
CONSERVACIONISTA
268
00:20:17,425 --> 00:20:20,345
Algunas veces al año,
cuando todo se alinea,
269
00:20:21,596 --> 00:20:24,516
cientos de mantarrayas
llegan a esta bahía.
270
00:20:27,352 --> 00:20:29,813
Grandes enjambres
en busca de alimentos.
271
00:20:31,314 --> 00:20:34,192
Es algo que siempre quise ver.
272
00:20:38,405 --> 00:20:40,740
¿Puede ser abrumador estar en el agua?
273
00:20:40,907 --> 00:20:42,367
Sí, lo será.
274
00:20:43,410 --> 00:20:46,329
Si hay muchas, podrían llegar a golpearte.
275
00:20:46,496 --> 00:20:48,665
-¿Duele?
-Sí, duele mucho.
276
00:20:49,040 --> 00:20:50,041
Entiendo.
277
00:20:50,875 --> 00:20:53,295
Mantén siempre dos metros
de distancia, y estarás bien.
278
00:20:53,461 --> 00:20:55,714
Esperaron mucho tiempo para este momento.
279
00:21:06,308 --> 00:21:09,769
Salir del bote es definitivamente
uno de los momentos más estresantes.
280
00:21:14,858 --> 00:21:18,403
La sensación de no saber
a qué te enfrentarás.
281
00:22:13,333 --> 00:22:15,210
Se siente peligroso…
282
00:22:22,175 --> 00:22:25,595
porque hay muchos animales
en un espacio muy pequeño.
283
00:22:33,895 --> 00:22:35,980
En ese momento es cuando se siente…
284
00:22:36,981 --> 00:22:39,234
más aterrador.
285
00:22:44,948 --> 00:22:47,409
Estas mantarrayas
pesan unos quinientos kilos.
286
00:22:51,955 --> 00:22:53,915
Se siente como si te atropellara
un camión.
287
00:23:01,464 --> 00:23:03,550
Hay muchas emociones.
288
00:23:05,176 --> 00:23:06,219
Hay miedo…
289
00:23:09,681 --> 00:23:13,309
y está también la maravilla
ante el gran poder y belleza
290
00:23:13,601 --> 00:23:15,979
de estos magníficos animales.
291
00:23:36,749 --> 00:23:37,834
Santo Dios.
292
00:23:44,174 --> 00:23:45,091
Fue increíble.
293
00:23:51,681 --> 00:23:57,145
Parece que el miedo es la base de muchas
de las actividades de un explorador.
294
00:23:59,272 --> 00:24:03,359
Aprendí que hay
que saber trabajar con ese miedo,
295
00:24:03,818 --> 00:24:05,028
y no contra él.
296
00:24:05,653 --> 00:24:07,197
Creo que lo dejaremos por aquí.
297
00:24:18,458 --> 00:24:19,667
¿Alguna vez escalaste?
298
00:24:20,293 --> 00:24:21,544
¿En Filadelfia?
299
00:24:21,711 --> 00:24:22,712
Sí.
300
00:24:24,047 --> 00:24:25,340
Escalamos mucho en Filadelfia.
301
00:24:27,717 --> 00:24:29,677
Este es probablemente el mejor lugar.
Eso es…
302
00:24:29,844 --> 00:24:32,222
-¿Te parece el mejor lugar?
-Es el mejor al que hemos llegado.
303
00:24:32,305 --> 00:24:34,349
-Te dejaré ir primero.
-Nos dirigimos…
304
00:24:34,516 --> 00:24:36,768
-Te ayudaré desde abajo.
-Santo cielo.
305
00:24:36,851 --> 00:24:38,353
Puedes agarrarte
de varios lugares aquí,
306
00:24:38,436 --> 00:24:40,522
muchos lugares para apoyar los pies.
Y yo lo sostendré.
307
00:24:40,605 --> 00:24:42,357
-Lo sostienes.
-Sí. Continúa, sube.
308
00:24:42,440 --> 00:24:43,316
Bien.
309
00:24:52,033 --> 00:24:53,243
Hay una cornisa.
310
00:24:55,328 --> 00:24:56,704
-¿Puedes verla?
-Sí.
311
00:25:00,833 --> 00:25:02,377
Sostente, voy a subir.
312
00:25:04,128 --> 00:25:06,089
Sí, no entendí por qué subía yo primero,
313
00:25:06,256 --> 00:25:07,298
pero ahora entiendo.
314
00:25:09,133 --> 00:25:11,010
-¿Cómo estás?
-No tan mal.
315
00:25:11,177 --> 00:25:13,304
-¿Sí?
-No tan mal.
316
00:25:24,857 --> 00:25:25,858
Así que…
317
00:25:26,734 --> 00:25:28,695
la clave aquí es saber
qué se viene, si puedes.
318
00:25:28,861 --> 00:25:30,863
Los insectos en los ojos
definitivamente no ayudan.
319
00:25:31,030 --> 00:25:32,949
No, no ayudan.
320
00:25:43,501 --> 00:25:46,462
Este tramo del río
se conoce como cañón Studlagil.
321
00:25:48,089 --> 00:25:50,383
Fue descubierto hace unos pocos años,
322
00:25:51,092 --> 00:25:54,012
y, hasta donde sé,
nadie lo navegó en kayak.
323
00:25:56,389 --> 00:25:59,100
Así que lo siguiente es territorio nuevo.
324
00:26:01,936 --> 00:26:03,938
¿Qué puedes decirme con ver este río?
325
00:26:15,867 --> 00:26:17,619
Parece que va más rápido…
326
00:26:17,702 --> 00:26:19,746
-Sí.
-… hacia la izquierda,
327
00:26:19,871 --> 00:26:21,414
-y luego, parece que vuelve hacia atrás…
-Sí.
328
00:26:21,497 --> 00:26:22,957
… y se vuelve más lento
hacia la derecha.
329
00:26:25,001 --> 00:26:28,212
Ya que va más rápido,
supongo que parece que acelera.
330
00:26:28,379 --> 00:26:29,464
-Totalmente.
-Sí.
331
00:26:29,631 --> 00:26:31,758
Considerando
que fluye hacia la derecha,
332
00:26:31,841 --> 00:26:33,301
no creo que debamos ir hacia la derecha.
333
00:26:34,761 --> 00:26:36,220
-Podría ser poco profundo.
-Sí.
334
00:26:36,387 --> 00:26:38,514
-Podría haber más rocas.
-Entiendo.
335
00:26:38,681 --> 00:26:40,099
-Hay más riesgos de atascarse.
-Sí.
336
00:26:40,266 --> 00:26:42,352
-Pero si el agua va más rápido…
-Sí.
337
00:26:42,518 --> 00:26:45,730
… ¿no podría haber
una cascada más adelante?
338
00:26:45,897 --> 00:26:47,815
Siempre existe esa posibilidad.
339
00:26:47,982 --> 00:26:51,819
¿Significa que iremos hacia la derecha?
340
00:26:51,986 --> 00:26:53,446
No, hacia la izquierda.
341
00:26:55,323 --> 00:26:57,784
¿Tienes otro bote?
¿Qué pasaría si cambio de opinión
342
00:26:57,950 --> 00:26:59,452
y quisiera ir hacia…?
343
00:27:03,998 --> 00:27:05,958
Un río así es predecible.
344
00:27:06,709 --> 00:27:09,295
Pero sospecho que la única forma
en la que lo aprenderá por sí mismo
345
00:27:09,462 --> 00:27:10,797
es si toma el timón.
346
00:27:11,756 --> 00:27:13,216
Espero que esté listo para eso.
347
00:27:18,596 --> 00:27:20,306
Las cosas se pondrán serias.
348
00:27:22,392 --> 00:27:26,479
Dwayne me puso a cargo
de navegar el próximo estrecho.
349
00:27:29,899 --> 00:27:31,234
Espero que tenga seguro de vida.
350
00:27:39,867 --> 00:27:40,910
¿Listo para comenzar?
351
00:27:41,077 --> 00:27:42,453
-Vamos.
-Muy bien, vamos.
352
00:27:49,544 --> 00:27:51,587
Y solo iremos hacia abajo, ¿no?
353
00:27:51,713 --> 00:27:52,755
-Sí.
-Iremos hasta abajo.
354
00:27:52,839 --> 00:27:53,798
Sí.
355
00:28:00,471 --> 00:28:01,764
Da un poco de miedo, sí.
356
00:28:10,565 --> 00:28:12,400
Solo grita lo que ves.
357
00:28:15,737 --> 00:28:17,447
-A la izquierda por ahí.
-Sí.
358
00:28:17,780 --> 00:28:19,323
Es un remolino.
359
00:28:20,616 --> 00:28:21,743
Vamos.
360
00:28:22,410 --> 00:28:23,327
-Bueno.
-Sí.
361
00:28:23,411 --> 00:28:25,246
Intentaremos quedarnos en el centro.
362
00:28:37,216 --> 00:28:39,177
Hay una pequeña V por allí.
363
00:28:39,302 --> 00:28:41,304
Supongo que iremos
directamente a esa V.
364
00:28:41,471 --> 00:28:42,513
Bueno, genial.
365
00:28:47,435 --> 00:28:48,686
Comienza a ponerse fuerte.
366
00:28:50,021 --> 00:28:54,817
Parece que hay una corriente
que va desde la derecha hacia el centro.
367
00:28:57,612 --> 00:29:00,031
Bueno, usa el remo
porque estamos bajando la velocidad.
368
00:29:00,198 --> 00:29:02,116
Queremos ir a la velocidad del agua.
369
00:29:03,618 --> 00:29:04,869
¡Gran ola!
370
00:29:07,538 --> 00:29:08,956
Nos sacudimos un poco.
371
00:29:16,297 --> 00:29:18,716
Ahora estamos bien.
Relájate, cálmate.
372
00:29:18,883 --> 00:29:19,884
-Bueno.
-Cálmate.
373
00:29:20,051 --> 00:29:21,844
-Bien.
-Bueno.
374
00:29:22,094 --> 00:29:23,346
Más olas adelante.
375
00:29:23,513 --> 00:29:25,264
¿Dónde quieres que nos dé?
376
00:29:25,473 --> 00:29:28,267
Probablemente de este lado…
a la una en punto.
377
00:29:28,434 --> 00:29:29,602
En nuestra una en punto.
378
00:29:36,234 --> 00:29:37,819
No remes, absórbelo.
379
00:29:38,820 --> 00:29:41,739
No pasaremos por encima.
380
00:29:42,949 --> 00:29:44,116
Buen trabajo, sigue así.
381
00:29:44,575 --> 00:29:45,493
Sigue así.
382
00:29:46,327 --> 00:29:47,328
¡Buen trabajo!
383
00:29:54,210 --> 00:29:55,378
Sabes, eso fue hermoso.
384
00:29:59,006 --> 00:30:00,591
-Vinimos, vimos…
-Conquistamos.
385
00:30:00,758 --> 00:30:01,759
… conquistamos.
386
00:30:01,926 --> 00:30:03,261
-Tenemos talento.
-Sí.
387
00:30:04,053 --> 00:30:05,638
Puedo tachar esto
de mi lista de deseos.
388
00:30:06,305 --> 00:30:09,308
Fue un muy buen trabajo, Will.
Para ser tu primera vez en aguas bravas,
389
00:30:09,892 --> 00:30:11,602
y llegamos hasta aquí sin caernos al agua.
390
00:30:11,978 --> 00:30:13,938
Sí, fue fantástico.
391
00:30:20,570 --> 00:30:22,071
Deja que nos lleve.
392
00:30:22,280 --> 00:30:23,281
Bueno.
393
00:30:24,198 --> 00:30:26,242
Este momento merece un brindis.
394
00:30:27,159 --> 00:30:29,078
Sigue así, sigue empujando.
395
00:30:29,245 --> 00:30:30,371
Empuja.
396
00:30:30,538 --> 00:30:32,623
-Eso hago.
-Sigue así.
397
00:30:35,042 --> 00:30:36,419
Sí, eso servirá.
398
00:30:36,586 --> 00:30:37,587
Perfecto.
399
00:30:40,423 --> 00:30:41,924
Cuando llegué por primera vez,
400
00:30:42,091 --> 00:30:45,761
todo parecía desconocido,
e incluso peligroso.
401
00:30:46,721 --> 00:30:50,224
Ahora, entiendo que todo tiene su lógica.
402
00:30:51,350 --> 00:30:54,979
Nunca imaginé
que sería capaz de hacer esto.
403
00:30:55,438 --> 00:30:56,898
Pero lo hice.
404
00:30:57,273 --> 00:31:01,152
Yo, el chico de Filadelfia
que odia el agua,
405
00:31:01,819 --> 00:31:04,322
y logramos llegar hasta el océano.
406
00:31:04,488 --> 00:31:05,656
Llegamos.
407
00:31:05,907 --> 00:31:10,453
Sé que encontrar un océano
no suena como la gran cosa.
408
00:31:11,120 --> 00:31:12,830
Pero, para mí, sí lo fue.
409
00:31:13,831 --> 00:31:15,166
No me mataste.
410
00:31:15,333 --> 00:31:16,918
¡No me mataste!
411
00:31:18,586 --> 00:31:19,587
Casi.
412
00:31:23,049 --> 00:31:26,010
Ahora sé qué significa
ir con la corriente.
413
00:31:26,093 --> 00:31:26,969
¿Sabes qué?
414
00:31:27,053 --> 00:31:28,429
-Es una linda forma de decirlo.
-Sí.
415
00:31:30,097 --> 00:31:32,475
Vaya. Mira este lugar.
416
00:31:36,437 --> 00:31:38,189
Eso sí que fue algo, ¿no es así?
417
00:31:38,356 --> 00:31:39,357
Amigo.
418
00:31:40,733 --> 00:31:43,611
Estoy feliz solo de estar aquí
419
00:31:43,819 --> 00:31:45,905
-y haber sobrevivido.
-Sí.
420
00:31:46,572 --> 00:31:48,407
Hubo momentos en los que creí
que nos caeríamos.
421
00:31:48,491 --> 00:31:50,117
¡Pero no lo hicimos!
422
00:31:50,326 --> 00:31:53,079
Para mí, se trata de salir
y ser uno con la naturaleza
423
00:31:53,162 --> 00:31:54,830
y probarme a mí mismo.
424
00:31:54,956 --> 00:31:58,167
No se trata de querer mostrar
que soy poderoso, genial y fuerte,
425
00:31:58,334 --> 00:32:00,836
sino de intentar aplicar
lo que aprendí aquí
426
00:32:01,003 --> 00:32:02,588
-a otras áreas de mi vida.
-Exacto.
427
00:32:02,713 --> 00:32:04,340
Para mí, se trata de la experiencia.
428
00:32:04,507 --> 00:32:06,884
Sabes, cuando comienzas
a hacer estas cosas,
429
00:32:06,968 --> 00:32:09,220
nunca sabes realmente
si llegarás al final.
430
00:32:09,387 --> 00:32:11,097
No sé, tal vez tú sí sepas que llegarás.
431
00:32:11,514 --> 00:32:13,599
-Creo que siempre llegaré al final.
-¿En serio?
432
00:32:13,724 --> 00:32:16,185
Y para mí, no se trata del final.
433
00:32:16,394 --> 00:32:19,855
Se trata… sé qué sonará cliché,
pero es el viaje lo que cuenta.
434
00:32:19,939 --> 00:32:22,984
Pero, para mí, se trata de hacerlo,
de experimentarlo, en serio.
435
00:32:23,150 --> 00:32:24,360
Se trata de estar aquí afuera.
436
00:32:24,527 --> 00:32:27,863
No puedes decirme que esta
es la mejor parte de nuestro viaje.
437
00:32:28,030 --> 00:32:29,532
Eso es verdad.
438
00:32:30,574 --> 00:32:33,411
¿Sabes qué?
Ahora que lo mencionas…
439
00:32:33,577 --> 00:32:36,747
-Sí.
-… llegar es algo que puede ser
440
00:32:36,831 --> 00:32:39,458
-un poco agridulce incluso.
-Sí, anticlimático.
441
00:32:39,625 --> 00:32:41,085
-Sí.
-Sí.
442
00:32:41,627 --> 00:32:43,379
Es verdad.
443
00:32:43,546 --> 00:32:44,797
Espera. ¿Qué es eso?
444
00:32:46,132 --> 00:32:48,342
-¿Puedes oírlo? Fuimos puntuales.
-Oye, bien.
445
00:32:53,347 --> 00:32:56,017
Este fue un viaje largo y duro para mí.
446
00:32:57,852 --> 00:33:01,772
Pero, de cierta forma, me tomó 52 años.
447
00:33:04,692 --> 00:33:07,194
Mi misión al comienzo
de este viaje era sencilla.
448
00:33:08,279 --> 00:33:09,780
Salir de mi zona de confort,
449
00:33:10,614 --> 00:33:11,991
conectarme con el planeta,
450
00:33:12,742 --> 00:33:15,703
y, con suerte, inspirar a otros
a hacer lo mismo.
451
00:33:18,414 --> 00:33:22,543
Los exploradores me llevaron
al fin del mundo y más allá.
452
00:33:23,044 --> 00:33:24,211
-Vaya.
-Vaya.
453
00:33:24,378 --> 00:33:27,923
Me mostraron que nuestro mundo
está lleno de maravillas.
454
00:33:29,091 --> 00:33:32,386
Fuerzas escondidas que no vemos
y que apenas entendemos.
455
00:33:35,264 --> 00:33:39,393
Lanzarse a lo desconocido
puede ser aterrador.
456
00:33:42,438 --> 00:33:44,690
Pero, a veces, lo único que hay que hacer
457
00:33:44,899 --> 00:33:47,151
es dejarse llevar por la corriente.
458
00:33:48,736 --> 00:33:50,988
Soltar los miedos.
459
00:33:53,699 --> 00:33:55,326
Porque cuando logras
460
00:33:55,868 --> 00:33:58,579
conectar de verdad con nuestro planeta…
461
00:34:00,498 --> 00:34:04,418
descubres que sus maravillas
no tienen fin.
462
00:34:05,169 --> 00:34:06,504
¡Sí, me gusta esta parte!
463
00:34:06,670 --> 00:34:08,005
¡Sí!
464
00:34:18,974 --> 00:34:21,352
Este es solo el comienzo.
465
00:34:22,645 --> 00:34:24,688
Bienvenido a la Tierra, Will Smith.
466
00:34:25,689 --> 00:34:27,650
Hora de explorar.
467
00:34:29,193 --> 00:34:36,158
BIENVENIDOS A LA TIERRA
468
00:35:03,227 --> 00:35:05,229
Subtítulos: Ana Sofía Grampín