1 00:00:08,176 --> 00:00:14,140 MÁS ALLÁ DEL MIEDO 2 00:00:28,863 --> 00:00:32,909 Una razón por la que vivo mi vida de la forma en que lo hago hoy 3 00:00:34,535 --> 00:00:37,371 es porque era un niño muy miedoso. 4 00:00:42,460 --> 00:00:43,920 ¿Cuál era tu mayor miedo? 5 00:00:45,838 --> 00:00:47,215 Me asustaba todo. 6 00:00:47,757 --> 00:00:50,718 Era uno de los niños más pequeños de mi vecindario. 7 00:00:52,804 --> 00:00:56,307 Me acosaban todo el tiempo, sabes. 8 00:01:04,482 --> 00:01:09,070 Creo que nuestro entorno era bastante duro, 9 00:01:09,862 --> 00:01:11,906 -pero adoro el desafío… -Sí. 10 00:01:11,989 --> 00:01:14,492 … de tener que dominar mi mente. 11 00:01:18,788 --> 00:01:20,706 Esto es algo que no mucha gente… 12 00:01:20,790 --> 00:01:21,874 -Sí. -… vio o experimentó. 13 00:01:22,208 --> 00:01:23,292 Es difícil de llegar, 14 00:01:23,709 --> 00:01:25,545 y es difícil sobrevivir aquí. 15 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 Caminaremos por ahí. 16 00:01:27,755 --> 00:01:28,631 ¿En serio? 17 00:01:30,049 --> 00:01:31,968 -¿Ves todas esas grietas? -Las grietas, sí, 18 00:01:32,051 --> 00:01:34,595 parece que puedes meterte en ellas. 19 00:01:35,054 --> 00:01:37,014 Las cosas podrían salir mal. 20 00:01:39,892 --> 00:01:43,938 Nunca hice algo como esto ni me siento seguro haciéndolo. 21 00:01:48,276 --> 00:01:49,235 No mentiré, 22 00:01:49,777 --> 00:01:51,445 durante cinco expediciones, 23 00:01:51,988 --> 00:01:54,699 seguí a los exploradores en situaciones 24 00:01:54,866 --> 00:01:56,993 que fueron realmente aterradoras. 25 00:01:57,285 --> 00:02:00,496 -Vaya -¿Qué? 26 00:02:02,957 --> 00:02:04,125 Es una locura. 27 00:02:05,042 --> 00:02:06,377 Roca. 28 00:02:09,797 --> 00:02:12,758 Valió la pena descubrir las maravillas de la Tierra. 29 00:02:13,467 --> 00:02:16,345 Pero estuve asustado más de una vez. 30 00:02:20,766 --> 00:02:22,518 Porque cuando veo la naturaleza, 31 00:02:22,894 --> 00:02:25,062 sabes, nada más que naturaleza, 32 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 me pongo nervioso 33 00:02:27,398 --> 00:02:29,066 porque no lo entiendo. 34 00:02:35,198 --> 00:02:38,326 EXPLORADOR - DWAYNE FIELDS EXPEDICIONARIO POLAR 35 00:02:44,749 --> 00:02:46,542 Ese es mi próximo paso. 36 00:02:48,502 --> 00:02:53,507 Entrar en lo desconocido e intentar vencer mis propios miedos. 37 00:03:03,976 --> 00:03:06,938 Esta vez, no se trata de descubrir el mundo, 38 00:03:07,271 --> 00:03:09,273 se trata de descubrirme a mí mismo. 39 00:03:09,941 --> 00:03:10,983 Hace frío. 40 00:03:13,486 --> 00:03:15,112 Nunca estuve en un glaciar. 41 00:03:15,279 --> 00:03:17,740 Este es mi primer glaciar. 42 00:03:17,865 --> 00:03:19,158 64.1028 N 16.3513 O 43 00:03:19,617 --> 00:03:23,329 ISLANDIA ALGÚN LUGAR 44 00:03:29,669 --> 00:03:31,754 Nunca caminé sobre tanto hielo. 45 00:03:33,422 --> 00:03:35,132 -Está suelto. -Sí. 46 00:03:49,939 --> 00:03:52,942 Aquí estoy, en el medio de la nada. 47 00:03:53,109 --> 00:03:56,862 Y Dwayne me dice que debemos caminar por el hielo 48 00:03:57,196 --> 00:03:58,614 y encontrar el océano, 49 00:03:59,198 --> 00:04:01,325 sin mapas, sin teléfonos, 50 00:04:01,492 --> 00:04:05,788 en uno de los lugares más extremos del planeta. 51 00:04:19,468 --> 00:04:21,721 ¿Por qué elegiste venir en esta dirección? 52 00:04:22,013 --> 00:04:23,514 Porque hay un pequeño arroyo por aquí. 53 00:04:23,597 --> 00:04:26,559 Así que el hielo se derrite un poco. 54 00:04:27,059 --> 00:04:28,853 Y se drena por estos pequeños canales. 55 00:04:29,437 --> 00:04:31,522 Y se dirige cuesta abajo. 56 00:04:31,605 --> 00:04:35,860 Lo tengo. El agua saldrá del glaciar de forma directa. Genial. 57 00:04:37,695 --> 00:04:40,114 El trabajo de Dwayne es presionarme, 58 00:04:40,573 --> 00:04:43,075 y el mío es dejar que lo haga. 59 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 Esto es salvaje. 60 00:04:48,831 --> 00:04:51,042 Mira eso. 61 00:05:06,807 --> 00:05:09,852 Creo que deberíamos bajar a ver. 62 00:05:16,150 --> 00:05:17,651 -Bueno, escucha. -Sí. 63 00:05:17,818 --> 00:05:19,028 -Una vez que bajes… -Sí. 64 00:05:19,236 --> 00:05:21,822 … y logres salir bien, yo bajaré más que encantado. 65 00:05:21,947 --> 00:05:24,909 Si yo bajo y tú te quedas aquí solo, 66 00:05:25,284 --> 00:05:26,744 -estarás arruinado. -Sí, posiblemente. 67 00:05:26,827 --> 00:05:29,080 -Bueno. -Así que quédate conmigo. 68 00:05:32,416 --> 00:05:35,211 Los agujeros de hielo como este son muy impredecibles. 69 00:05:35,378 --> 00:05:38,381 Pueden medir de 15 a 300 metros, 70 00:05:39,256 --> 00:05:42,802 pero la única forma de saberlo es bajando. 71 00:05:55,731 --> 00:05:56,607 Vamos. 72 00:06:00,069 --> 00:06:01,112 ¿Cómo se siente? 73 00:06:01,987 --> 00:06:04,407 Sabes bien cómo se siente, da muchísimo miedo. 74 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 Lento y seguro. 75 00:06:14,041 --> 00:06:15,042 Bien. 76 00:06:16,627 --> 00:06:17,628 Buen trabajo. 77 00:06:17,920 --> 00:06:20,589 Mientras más bajamos, más ruidoso se vuelve. 78 00:06:24,468 --> 00:06:26,512 Veo que comienzas a confiar en la cuerda. 79 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 -No tengo mucha opción, ¿no? -Estaré… 80 00:06:30,391 --> 00:06:31,725 -Más vale que funcione. -Sí. 81 00:06:33,144 --> 00:06:36,021 Tranca tu cuerda y relájate. 82 00:06:39,984 --> 00:06:40,901 Oye. 83 00:06:41,569 --> 00:06:42,820 Es seguro. 84 00:06:43,779 --> 00:06:46,282 -Con confianza, dijo. -Sí, con confianza. 85 00:06:51,745 --> 00:06:53,247 ¿Oíste ese ruido? 86 00:06:53,414 --> 00:06:54,582 Sí. 87 00:06:55,291 --> 00:06:57,168 Se mueve constantemente. 88 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 La mitad de la gente diría que las pesadillas 89 00:06:59,879 --> 00:07:02,715 están hechas de este tipo de cosas. Bajamos a un entorno 90 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 -que cambia constantemente. -Sí. 91 00:07:05,009 --> 00:07:07,636 Y hay agua cayendo constantemente. ¿Estás loco? 92 00:07:07,803 --> 00:07:08,971 -Sí. -Esa es la pregunta. 93 00:07:09,138 --> 00:07:10,639 La mitad de nosotros lo pensamos. 94 00:07:12,933 --> 00:07:15,853 -Will, ¿te gustaría bajar más? -Debes estar bromeando. 95 00:07:31,243 --> 00:07:32,453 Mira hacia abajo. 96 00:07:33,829 --> 00:07:35,289 ¿No es fantástico? 97 00:07:36,999 --> 00:07:41,086 -Este agujero baja hasta el infinito. -Al olvido. 98 00:07:43,756 --> 00:07:46,467 No creo que tengamos suficiente cuerda como para bajar. 99 00:07:47,051 --> 00:07:48,135 Es una locura. 100 00:07:51,013 --> 00:07:55,768 Colgar sobre un pozo sin fondo no es lo que más me gusta, 101 00:07:55,935 --> 00:08:00,397 pero… a pesar de ser tan aterrador, también es liberador. 102 00:08:00,940 --> 00:08:02,858 ¡Hola! 103 00:08:03,234 --> 00:08:06,570 ¡Me llamo Will! 104 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 Y Will quiere saber 105 00:08:13,911 --> 00:08:16,580 cómo rayos salir de este lugar. 106 00:08:18,582 --> 00:08:22,461 Bueno, dicen que el secreto es buscar pistas. 107 00:08:36,100 --> 00:08:37,851 ¿Adónde crees que es mejor ir? 108 00:08:40,187 --> 00:08:44,650 Imagina ser un pescador… 109 00:08:47,111 --> 00:08:48,320 ¡en el desierto! 110 00:08:56,579 --> 00:08:58,289 2.50316 S 42.9837 O 111 00:08:58,706 --> 00:09:01,166 LENÇOIS MARANHENSES BRASIL 112 00:09:05,921 --> 00:09:08,799 Necesitarías algo de ayuda, ¿no? 113 00:09:42,791 --> 00:09:44,835 El bagre acorazado es… 114 00:09:45,544 --> 00:09:48,464 bueno, no es un pez ordinario. 115 00:09:50,799 --> 00:09:53,218 ¡Puede sobrevivir en la tierra! 116 00:10:00,517 --> 00:10:03,187 Y luego, cuando necesita encontrar agua… 117 00:10:07,066 --> 00:10:09,068 Es un pez con una misión. 118 00:10:20,245 --> 00:10:22,331 Los pescadores no pueden encontrar agua de esa forma… 119 00:10:23,916 --> 00:10:25,668 pero pueden seguir a los peces. 120 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 ¡Es hermoso! 121 00:10:46,438 --> 00:10:50,067 Resulta que siempre hay pistas para guiarse, 122 00:10:50,567 --> 00:10:52,736 incluso en las zonas más desoladas. 123 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 Pero saber cuáles son las pistas, 124 00:10:58,701 --> 00:11:00,119 esa es la parte difícil. 125 00:11:02,204 --> 00:11:03,372 Mira eso. 126 00:11:04,456 --> 00:11:07,209 Es… un pájaro, Dwayne. 127 00:11:09,753 --> 00:11:12,965 Estas aves son una pista para lograr salir del glaciar. 128 00:11:14,925 --> 00:11:16,593 Hay pocas opciones en el hielo. 129 00:11:16,760 --> 00:11:19,763 Las aves deben encontrar agua para conseguir comida… 130 00:11:21,390 --> 00:11:24,351 y será algo más grande de lo que hemos visto hasta ahora. 131 00:11:43,120 --> 00:11:45,497 ¿Toda esta agua sale del glaciar? 132 00:11:45,956 --> 00:11:46,957 Sí. 133 00:11:47,624 --> 00:11:50,836 Y lo bueno es que, si la seguimos lo suficiente, 134 00:11:51,003 --> 00:11:52,755 eventualmente llegaremos al mar. 135 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 ¿Qué significa eso? 136 00:11:57,009 --> 00:11:58,343 En una situación de supervivencia, 137 00:11:58,427 --> 00:12:00,429 llegar al mar significa que tal vez encuentres gente. 138 00:12:00,512 --> 00:12:01,388 Entiendo. 139 00:12:01,805 --> 00:12:03,974 -Significa que hay comida. -¿Ahora qué? 140 00:12:04,099 --> 00:12:07,853 Ahora, busco un lugar para llegar al agua y subir al kayak. 141 00:12:08,020 --> 00:12:10,689 Buscamos un lugar para poner el kayak. 142 00:12:10,856 --> 00:12:13,442 -Sí. -Y, claramente, no es aquí. 143 00:12:41,094 --> 00:12:43,138 Es peligroso, no se ve bien. 144 00:12:43,388 --> 00:12:44,348 Pero allí abajo, 145 00:12:44,515 --> 00:12:46,391 probablemente esté más tranquilo. 146 00:12:51,939 --> 00:12:54,566 Sé que navegar por un río como este parece aterrador… 147 00:12:55,901 --> 00:12:57,653 pero es un paso importante, 148 00:12:58,195 --> 00:13:01,698 porque tener la confianza para navegar a través del peligro y lo desconocido 149 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 es fundamental para ser un explorador. 150 00:13:08,580 --> 00:13:11,959 Primero, debemos encontrar un punto de partida tranquilo. 151 00:13:14,044 --> 00:13:17,548 Tan "tranquilo" que tuve que usar un traje a prueba de agua. 152 00:13:31,937 --> 00:13:33,856 Bien, sigue así. 153 00:13:35,691 --> 00:13:36,692 Sí, hombre. 154 00:13:37,693 --> 00:13:40,279 Sacaré la balsa. 155 00:13:47,035 --> 00:13:49,079 Más temprano, cuando hablaste de esto, 156 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 me imaginé algo diferente. 157 00:13:51,999 --> 00:13:53,292 ¿Qué te imaginaste? 158 00:13:53,750 --> 00:13:56,044 Bueno, un kayak. 159 00:13:56,545 --> 00:13:57,838 -Sí. -Sí. 160 00:13:58,463 --> 00:14:01,383 Esto es como un flotador de goma. 161 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Sí. 162 00:14:04,887 --> 00:14:06,346 Bueno, lo que haremos ahora 163 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 -será bajarlo. -Sí. 164 00:14:08,932 --> 00:14:10,851 -Y con eso, me refiero… -¿Lo bajaré yo? 165 00:14:11,018 --> 00:14:12,436 -Tú lo bajarás. -Sí. 166 00:14:12,936 --> 00:14:14,146 -Prepárate. -Está bien. 167 00:14:14,688 --> 00:14:16,565 -Genial, controla el peso. -Entiendo. 168 00:14:16,773 --> 00:14:18,734 Sigue… sigue… 169 00:14:21,695 --> 00:14:23,989 Perfecto. Mantenlo ahí un momento. 170 00:14:24,156 --> 00:14:25,324 -¿Estás bien? -Sí. 171 00:14:25,991 --> 00:14:27,576 -Luego bajarás tú. -Sí. 172 00:14:27,743 --> 00:14:30,329 -Lento y seguro hasta abajo. -Lento y seguro hasta abajo. 173 00:14:30,704 --> 00:14:32,122 Vamos, Will. 174 00:14:39,421 --> 00:14:40,881 Debería volver a mencionar 175 00:14:41,048 --> 00:14:44,384 que no soy el mejor nadador del mundo. 176 00:14:44,551 --> 00:14:46,970 No quiero zambullirme en esa agua. 177 00:14:50,474 --> 00:14:54,811 Ya puedes sentir qué tan fría está. Esta agua sale directo del glaciar. 178 00:14:56,730 --> 00:14:58,398 -¿Alguna vez subiste a un kayak? -No. 179 00:14:58,523 --> 00:14:59,733 -¿No? -No, sería la primera vez. 180 00:14:59,816 --> 00:15:01,026 -¿Nunca? -Nunca. 181 00:15:02,486 --> 00:15:04,655 Ahora te pediré que te mantengas hacia la izquierda… 182 00:15:05,238 --> 00:15:06,865 -Izquierda. -… porque a medida que cambias, 183 00:15:06,949 --> 00:15:09,326 -cambiará tu centro de gravedad. -Entiendo. 184 00:15:13,205 --> 00:15:16,416 Ese remolino de agua marrón significa que entraremos en una corriente fuerte. 185 00:15:16,583 --> 00:15:18,752 Removió todo el sedimento. 186 00:15:22,798 --> 00:15:24,508 E iremos por aquí. 187 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 -Rema, rema. -Rema, rema. 188 00:15:26,301 --> 00:15:28,178 Bien. Sigue remando, 189 00:15:28,428 --> 00:15:30,263 sigue remando. 190 00:15:30,847 --> 00:15:33,600 Bien, que la corriente nos lleve. 191 00:15:34,393 --> 00:15:35,394 Bueno. 192 00:15:42,651 --> 00:15:45,988 -Vaya, eso es un remolino. -Exacto. 193 00:15:46,738 --> 00:15:50,117 Cuando es pequeño como ese, indica que hay una roca cerca de la superficie. 194 00:15:52,369 --> 00:15:53,829 Sigue remando. 195 00:15:56,623 --> 00:15:57,833 ¿Ves esa V? 196 00:15:58,000 --> 00:16:00,502 Significa que el agua pasa entre dos rocas. 197 00:16:07,801 --> 00:16:09,928 Intentaremos pasar entre ellas. 198 00:16:13,974 --> 00:16:15,600 Mantén el equilibrio. Bien. 199 00:16:18,687 --> 00:16:20,814 Lento y seguro. 200 00:16:22,274 --> 00:16:23,942 -¿Qué pasa? -Estamos en un borbollón. 201 00:16:24,109 --> 00:16:26,236 Puedes verlo en la superficie, donde hay burbujas. 202 00:16:33,076 --> 00:16:35,078 No pasaremos por encima. 203 00:16:35,203 --> 00:16:37,289 Arriba, una vez más. 204 00:16:38,957 --> 00:16:41,835 No remes cuando haya una ola porque te arrastrará. 205 00:16:43,879 --> 00:16:44,880 Bien. 206 00:16:47,424 --> 00:16:49,968 Rema, nos dirigimos a la roca. 207 00:16:50,135 --> 00:16:52,429 -Santo Dios. -Estamos bien. Detente ahí. 208 00:16:55,348 --> 00:16:58,185 -Eso fue un poco escalofriante. -Sí, lo fue. 209 00:16:58,351 --> 00:17:00,020 Eso fue un poco escalofriante. 210 00:17:01,855 --> 00:17:04,107 Nos sacudimos un poco, pero lo logramos. 211 00:17:12,866 --> 00:17:15,160 Siento el agua congelada a través del guante. 212 00:17:15,327 --> 00:17:17,245 Cuando tus manos se enfríen mucho, párate y haz esto 213 00:17:17,704 --> 00:17:19,539 -para que la sangre vuelva a tus manos. -Vaya. 214 00:17:22,000 --> 00:17:23,376 Sí funciona. 215 00:17:24,044 --> 00:17:27,255 -Sientes un cosquilleo en los dedos. -Sí. 216 00:17:28,048 --> 00:17:29,466 Es un buen consejo. 217 00:17:30,425 --> 00:17:32,636 Aprendí este truco cuando estuve en el Ártico. 218 00:17:34,096 --> 00:17:36,306 -¿Cuando estuviste en el Ártico? -Sí. 219 00:17:36,598 --> 00:17:39,351 Nunca escuché a una persona negra decir eso. 220 00:17:40,977 --> 00:17:41,895 Es verdad. 221 00:17:42,312 --> 00:17:45,065 Caminé al Polo Norte. Atravesé desiertos. 222 00:17:45,232 --> 00:17:47,192 Incluso crucé mares en kayak, 223 00:17:47,984 --> 00:17:50,862 pero siempre aprendes algo nuevo en cada lugar que visitas. 224 00:17:51,154 --> 00:17:53,448 Tus logros son muy importantes para mí. 225 00:17:53,573 --> 00:17:55,617 Gracias, Will. Eso significa mucho. 226 00:17:58,036 --> 00:18:00,831 Porque admiro a los exploradores, sabes. 227 00:18:00,997 --> 00:18:03,166 Quiero estar en el club de exploradores. 228 00:18:13,385 --> 00:18:15,971 Debo fingir que no tengo la cara llena de bichos. 229 00:18:16,138 --> 00:18:18,140 -¿Debo fingir? -No finges muy bien. 230 00:18:18,265 --> 00:18:19,724 Porque intento ser el héroe de acción. 231 00:18:19,808 --> 00:18:20,892 -Sí, lo sé. -Hago… 232 00:18:20,976 --> 00:18:24,062 -¿No me viste escupir uno hace un minuto? -Lo sé, sí. Como… 233 00:18:26,690 --> 00:18:28,567 -No hay nada… -Sí. 234 00:18:28,942 --> 00:18:31,361 … que me guste más que hacer esto. 235 00:18:31,528 --> 00:18:33,405 Ver el cielo desde aquí es diferente, ¿no crees? 236 00:18:33,572 --> 00:18:37,742 Es la forma perfecta de pasar la vida. 237 00:18:37,951 --> 00:18:39,536 -Todo es nuevo. -Sí. 238 00:18:39,703 --> 00:18:42,539 Y el camino siempre es un poco aterrador. 239 00:18:42,622 --> 00:18:44,541 -Eso está bien. -Me sentí un poco aterrado 240 00:18:44,666 --> 00:18:46,835 -durante todo el camino. -Superarás ese miedo, 241 00:18:47,002 --> 00:18:48,587 sí, hay agua corriendo, y hay acantilados. 242 00:18:48,670 --> 00:18:51,214 Sí, estás en un lugar en el que deberás usar tus habilidades. 243 00:18:51,339 --> 00:18:52,340 Uso tus habilidades. 244 00:18:52,465 --> 00:18:53,925 Sí, uso mis habilidades para guiarnos. 245 00:18:54,009 --> 00:18:56,887 Y tú las aprenderás y te sentirás más seguro la próxima vez que vengas. 246 00:18:57,095 --> 00:18:57,971 -Sí. -Sí. 247 00:19:01,224 --> 00:19:02,475 -¿Cuándo supiste… -Sí. 248 00:19:02,559 --> 00:19:06,271 -… que querías ser un explorador? 249 00:19:06,438 --> 00:19:09,316 Hizo falta un gran incidente en mi vida, Will. Yo… 250 00:19:09,399 --> 00:19:11,359 casi pierdo la vida… 251 00:19:12,068 --> 00:19:14,321 -en un incidente de violencia armada. -Cielos. 252 00:19:14,446 --> 00:19:17,490 Y el tipo… apuntaba para matarme. 253 00:19:17,657 --> 00:19:18,950 Apuntó el arma y jaló el gatillo. 254 00:19:19,034 --> 00:19:20,869 Recargó y volvió a jalar el gatillo. 255 00:19:21,661 --> 00:19:24,664 Increíblemente, el arma se atascó las dos veces. 256 00:19:25,999 --> 00:19:29,377 Sobreviví a ese incidente, pero me hizo pensar. 257 00:19:29,586 --> 00:19:31,755 En ese momento, decidí que quería que mi vida 258 00:19:31,838 --> 00:19:33,298 tuviera más significado, 259 00:19:34,216 --> 00:19:36,760 y eso me llevó por el camino de la exploración. 260 00:19:38,553 --> 00:19:40,639 Para los exploradores como Dwayne, 261 00:19:40,972 --> 00:19:44,100 el miedo puede ser la chispa que los estimule. 262 00:19:47,771 --> 00:19:50,774 ATOLÓN BAA MALDIVAS 263 00:19:50,982 --> 00:19:55,070 O, simplemente, un obstáculo que deben superar. 264 00:19:57,948 --> 00:19:59,157 Iremos a la bahía. 265 00:19:59,324 --> 00:20:00,784 -Sí. -A ver si encontramos mantarrayas. 266 00:20:05,622 --> 00:20:08,458 EXPLORADORA - DRA. DIVA AMON BIÓLOGA MARINA 267 00:20:11,586 --> 00:20:13,880 SIDEY AHMED CONSERVACIONISTA 268 00:20:17,425 --> 00:20:20,345 Algunas veces al año, cuando todo se alinea, 269 00:20:21,596 --> 00:20:24,516 cientos de mantarrayas llegan a esta bahía. 270 00:20:27,352 --> 00:20:29,813 Grandes enjambres en busca de alimentos. 271 00:20:31,314 --> 00:20:34,192 Es algo que siempre quise ver. 272 00:20:38,405 --> 00:20:40,740 ¿Puede ser abrumador estar en el agua? 273 00:20:40,907 --> 00:20:42,367 Sí, lo será. 274 00:20:43,410 --> 00:20:46,329 Si hay muchas, podrían llegar a golpearte. 275 00:20:46,496 --> 00:20:48,665 -¿Duele? -Sí, duele mucho. 276 00:20:49,040 --> 00:20:50,041 Entiendo. 277 00:20:50,875 --> 00:20:53,295 Mantén siempre dos metros de distancia, y estarás bien. 278 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 Esperaron mucho tiempo para este momento. 279 00:21:06,308 --> 00:21:09,769 Salir del bote es definitivamente uno de los momentos más estresantes. 280 00:21:14,858 --> 00:21:18,403 La sensación de no saber a qué te enfrentarás. 281 00:22:13,333 --> 00:22:15,210 Se siente peligroso… 282 00:22:22,175 --> 00:22:25,595 porque hay muchos animales en un espacio muy pequeño. 283 00:22:33,895 --> 00:22:35,980 En ese momento es cuando se siente… 284 00:22:36,981 --> 00:22:39,234 más aterrador. 285 00:22:44,948 --> 00:22:47,409 Estas mantarrayas pesan unos quinientos kilos. 286 00:22:51,955 --> 00:22:53,915 Se siente como si te atropellara un camión. 287 00:23:01,464 --> 00:23:03,550 Hay muchas emociones. 288 00:23:05,176 --> 00:23:06,219 Hay miedo… 289 00:23:09,681 --> 00:23:13,309 y está también la maravilla ante el gran poder y belleza 290 00:23:13,601 --> 00:23:15,979 de estos magníficos animales. 291 00:23:36,749 --> 00:23:37,834 Santo Dios. 292 00:23:44,174 --> 00:23:45,091 Fue increíble. 293 00:23:51,681 --> 00:23:57,145 Parece que el miedo es la base de muchas de las actividades de un explorador. 294 00:23:59,272 --> 00:24:03,359 Aprendí que hay que saber trabajar con ese miedo, 295 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 y no contra él. 296 00:24:05,653 --> 00:24:07,197 Creo que lo dejaremos por aquí. 297 00:24:18,458 --> 00:24:19,667 ¿Alguna vez escalaste? 298 00:24:20,293 --> 00:24:21,544 ¿En Filadelfia? 299 00:24:21,711 --> 00:24:22,712 Sí. 300 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 Escalamos mucho en Filadelfia. 301 00:24:27,717 --> 00:24:29,677 Este es probablemente el mejor lugar. Eso es… 302 00:24:29,844 --> 00:24:32,222 -¿Te parece el mejor lugar? -Es el mejor al que hemos llegado. 303 00:24:32,305 --> 00:24:34,349 -Te dejaré ir primero. -Nos dirigimos… 304 00:24:34,516 --> 00:24:36,768 -Te ayudaré desde abajo. -Santo cielo. 305 00:24:36,851 --> 00:24:38,353 Puedes agarrarte de varios lugares aquí, 306 00:24:38,436 --> 00:24:40,522 muchos lugares para apoyar los pies. Y yo lo sostendré. 307 00:24:40,605 --> 00:24:42,357 -Lo sostienes. -Sí. Continúa, sube. 308 00:24:42,440 --> 00:24:43,316 Bien. 309 00:24:52,033 --> 00:24:53,243 Hay una cornisa. 310 00:24:55,328 --> 00:24:56,704 -¿Puedes verla? -Sí. 311 00:25:00,833 --> 00:25:02,377 Sostente, voy a subir. 312 00:25:04,128 --> 00:25:06,089 Sí, no entendí por qué subía yo primero, 313 00:25:06,256 --> 00:25:07,298 pero ahora entiendo. 314 00:25:09,133 --> 00:25:11,010 -¿Cómo estás? -No tan mal. 315 00:25:11,177 --> 00:25:13,304 -¿Sí? -No tan mal. 316 00:25:24,857 --> 00:25:25,858 Así que… 317 00:25:26,734 --> 00:25:28,695 la clave aquí es saber qué se viene, si puedes. 318 00:25:28,861 --> 00:25:30,863 Los insectos en los ojos definitivamente no ayudan. 319 00:25:31,030 --> 00:25:32,949 No, no ayudan. 320 00:25:43,501 --> 00:25:46,462 Este tramo del río se conoce como cañón Studlagil. 321 00:25:48,089 --> 00:25:50,383 Fue descubierto hace unos pocos años, 322 00:25:51,092 --> 00:25:54,012 y, hasta donde sé, nadie lo navegó en kayak. 323 00:25:56,389 --> 00:25:59,100 Así que lo siguiente es territorio nuevo. 324 00:26:01,936 --> 00:26:03,938 ¿Qué puedes decirme con ver este río? 325 00:26:15,867 --> 00:26:17,619 Parece que va más rápido… 326 00:26:17,702 --> 00:26:19,746 -Sí. -… hacia la izquierda, 327 00:26:19,871 --> 00:26:21,414 -y luego, parece que vuelve hacia atrás… -Sí. 328 00:26:21,497 --> 00:26:22,957 … y se vuelve más lento hacia la derecha. 329 00:26:25,001 --> 00:26:28,212 Ya que va más rápido, supongo que parece que acelera. 330 00:26:28,379 --> 00:26:29,464 -Totalmente. -Sí. 331 00:26:29,631 --> 00:26:31,758 Considerando que fluye hacia la derecha, 332 00:26:31,841 --> 00:26:33,301 no creo que debamos ir hacia la derecha. 333 00:26:34,761 --> 00:26:36,220 -Podría ser poco profundo. -Sí. 334 00:26:36,387 --> 00:26:38,514 -Podría haber más rocas. -Entiendo. 335 00:26:38,681 --> 00:26:40,099 -Hay más riesgos de atascarse. -Sí. 336 00:26:40,266 --> 00:26:42,352 -Pero si el agua va más rápido… -Sí. 337 00:26:42,518 --> 00:26:45,730 … ¿no podría haber una cascada más adelante? 338 00:26:45,897 --> 00:26:47,815 Siempre existe esa posibilidad. 339 00:26:47,982 --> 00:26:51,819 ¿Significa que iremos hacia la derecha? 340 00:26:51,986 --> 00:26:53,446 No, hacia la izquierda. 341 00:26:55,323 --> 00:26:57,784 ¿Tienes otro bote? ¿Qué pasaría si cambio de opinión 342 00:26:57,950 --> 00:26:59,452 y quisiera ir hacia…? 343 00:27:03,998 --> 00:27:05,958 Un río así es predecible. 344 00:27:06,709 --> 00:27:09,295 Pero sospecho que la única forma en la que lo aprenderá por sí mismo 345 00:27:09,462 --> 00:27:10,797 es si toma el timón. 346 00:27:11,756 --> 00:27:13,216 Espero que esté listo para eso. 347 00:27:18,596 --> 00:27:20,306 Las cosas se pondrán serias. 348 00:27:22,392 --> 00:27:26,479 Dwayne me puso a cargo de navegar el próximo estrecho. 349 00:27:29,899 --> 00:27:31,234 Espero que tenga seguro de vida. 350 00:27:39,867 --> 00:27:40,910 ¿Listo para comenzar? 351 00:27:41,077 --> 00:27:42,453 -Vamos. -Muy bien, vamos. 352 00:27:49,544 --> 00:27:51,587 Y solo iremos hacia abajo, ¿no? 353 00:27:51,713 --> 00:27:52,755 -Sí. -Iremos hasta abajo. 354 00:27:52,839 --> 00:27:53,798 Sí. 355 00:28:00,471 --> 00:28:01,764 Da un poco de miedo, sí. 356 00:28:10,565 --> 00:28:12,400 Solo grita lo que ves. 357 00:28:15,737 --> 00:28:17,447 -A la izquierda por ahí. -Sí. 358 00:28:17,780 --> 00:28:19,323 Es un remolino. 359 00:28:20,616 --> 00:28:21,743 Vamos. 360 00:28:22,410 --> 00:28:23,327 -Bueno. -Sí. 361 00:28:23,411 --> 00:28:25,246 Intentaremos quedarnos en el centro. 362 00:28:37,216 --> 00:28:39,177 Hay una pequeña V por allí. 363 00:28:39,302 --> 00:28:41,304 Supongo que iremos directamente a esa V. 364 00:28:41,471 --> 00:28:42,513 Bueno, genial. 365 00:28:47,435 --> 00:28:48,686 Comienza a ponerse fuerte. 366 00:28:50,021 --> 00:28:54,817 Parece que hay una corriente que va desde la derecha hacia el centro. 367 00:28:57,612 --> 00:29:00,031 Bueno, usa el remo porque estamos bajando la velocidad. 368 00:29:00,198 --> 00:29:02,116 Queremos ir a la velocidad del agua. 369 00:29:03,618 --> 00:29:04,869 ¡Gran ola! 370 00:29:07,538 --> 00:29:08,956 Nos sacudimos un poco. 371 00:29:16,297 --> 00:29:18,716 Ahora estamos bien. Relájate, cálmate. 372 00:29:18,883 --> 00:29:19,884 -Bueno. -Cálmate. 373 00:29:20,051 --> 00:29:21,844 -Bien. -Bueno. 374 00:29:22,094 --> 00:29:23,346 Más olas adelante. 375 00:29:23,513 --> 00:29:25,264 ¿Dónde quieres que nos dé? 376 00:29:25,473 --> 00:29:28,267 Probablemente de este lado… a la una en punto. 377 00:29:28,434 --> 00:29:29,602 En nuestra una en punto. 378 00:29:36,234 --> 00:29:37,819 No remes, absórbelo. 379 00:29:38,820 --> 00:29:41,739 No pasaremos por encima. 380 00:29:42,949 --> 00:29:44,116 Buen trabajo, sigue así. 381 00:29:44,575 --> 00:29:45,493 Sigue así. 382 00:29:46,327 --> 00:29:47,328 ¡Buen trabajo! 383 00:29:54,210 --> 00:29:55,378 Sabes, eso fue hermoso. 384 00:29:59,006 --> 00:30:00,591 -Vinimos, vimos… -Conquistamos. 385 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 … conquistamos. 386 00:30:01,926 --> 00:30:03,261 -Tenemos talento. -Sí. 387 00:30:04,053 --> 00:30:05,638 Puedo tachar esto de mi lista de deseos. 388 00:30:06,305 --> 00:30:09,308 Fue un muy buen trabajo, Will. Para ser tu primera vez en aguas bravas, 389 00:30:09,892 --> 00:30:11,602 y llegamos hasta aquí sin caernos al agua. 390 00:30:11,978 --> 00:30:13,938 Sí, fue fantástico. 391 00:30:20,570 --> 00:30:22,071 Deja que nos lleve. 392 00:30:22,280 --> 00:30:23,281 Bueno. 393 00:30:24,198 --> 00:30:26,242 Este momento merece un brindis. 394 00:30:27,159 --> 00:30:29,078 Sigue así, sigue empujando. 395 00:30:29,245 --> 00:30:30,371 Empuja. 396 00:30:30,538 --> 00:30:32,623 -Eso hago. -Sigue así. 397 00:30:35,042 --> 00:30:36,419 Sí, eso servirá. 398 00:30:36,586 --> 00:30:37,587 Perfecto. 399 00:30:40,423 --> 00:30:41,924 Cuando llegué por primera vez, 400 00:30:42,091 --> 00:30:45,761 todo parecía desconocido, e incluso peligroso. 401 00:30:46,721 --> 00:30:50,224 Ahora, entiendo que todo tiene su lógica. 402 00:30:51,350 --> 00:30:54,979 Nunca imaginé que sería capaz de hacer esto. 403 00:30:55,438 --> 00:30:56,898 Pero lo hice. 404 00:30:57,273 --> 00:31:01,152 Yo, el chico de Filadelfia que odia el agua, 405 00:31:01,819 --> 00:31:04,322 y logramos llegar hasta el océano. 406 00:31:04,488 --> 00:31:05,656 Llegamos. 407 00:31:05,907 --> 00:31:10,453 Sé que encontrar un océano no suena como la gran cosa. 408 00:31:11,120 --> 00:31:12,830 Pero, para mí, sí lo fue. 409 00:31:13,831 --> 00:31:15,166 No me mataste. 410 00:31:15,333 --> 00:31:16,918 ¡No me mataste! 411 00:31:18,586 --> 00:31:19,587 Casi. 412 00:31:23,049 --> 00:31:26,010 Ahora sé qué significa ir con la corriente. 413 00:31:26,093 --> 00:31:26,969 ¿Sabes qué? 414 00:31:27,053 --> 00:31:28,429 -Es una linda forma de decirlo. -Sí. 415 00:31:30,097 --> 00:31:32,475 Vaya. Mira este lugar. 416 00:31:36,437 --> 00:31:38,189 Eso sí que fue algo, ¿no es así? 417 00:31:38,356 --> 00:31:39,357 Amigo. 418 00:31:40,733 --> 00:31:43,611 Estoy feliz solo de estar aquí 419 00:31:43,819 --> 00:31:45,905 -y haber sobrevivido. -Sí. 420 00:31:46,572 --> 00:31:48,407 Hubo momentos en los que creí que nos caeríamos. 421 00:31:48,491 --> 00:31:50,117 ¡Pero no lo hicimos! 422 00:31:50,326 --> 00:31:53,079 Para mí, se trata de salir y ser uno con la naturaleza 423 00:31:53,162 --> 00:31:54,830 y probarme a mí mismo. 424 00:31:54,956 --> 00:31:58,167 No se trata de querer mostrar que soy poderoso, genial y fuerte, 425 00:31:58,334 --> 00:32:00,836 sino de intentar aplicar lo que aprendí aquí 426 00:32:01,003 --> 00:32:02,588 -a otras áreas de mi vida. -Exacto. 427 00:32:02,713 --> 00:32:04,340 Para mí, se trata de la experiencia. 428 00:32:04,507 --> 00:32:06,884 Sabes, cuando comienzas a hacer estas cosas, 429 00:32:06,968 --> 00:32:09,220 nunca sabes realmente si llegarás al final. 430 00:32:09,387 --> 00:32:11,097 No sé, tal vez tú sí sepas que llegarás. 431 00:32:11,514 --> 00:32:13,599 -Creo que siempre llegaré al final. -¿En serio? 432 00:32:13,724 --> 00:32:16,185 Y para mí, no se trata del final. 433 00:32:16,394 --> 00:32:19,855 Se trata… sé qué sonará cliché, pero es el viaje lo que cuenta. 434 00:32:19,939 --> 00:32:22,984 Pero, para mí, se trata de hacerlo, de experimentarlo, en serio. 435 00:32:23,150 --> 00:32:24,360 Se trata de estar aquí afuera. 436 00:32:24,527 --> 00:32:27,863 No puedes decirme que esta es la mejor parte de nuestro viaje. 437 00:32:28,030 --> 00:32:29,532 Eso es verdad. 438 00:32:30,574 --> 00:32:33,411 ¿Sabes qué? Ahora que lo mencionas… 439 00:32:33,577 --> 00:32:36,747 -Sí. -… llegar es algo que puede ser 440 00:32:36,831 --> 00:32:39,458 -un poco agridulce incluso. -Sí, anticlimático. 441 00:32:39,625 --> 00:32:41,085 -Sí. -Sí. 442 00:32:41,627 --> 00:32:43,379 Es verdad. 443 00:32:43,546 --> 00:32:44,797 Espera. ¿Qué es eso? 444 00:32:46,132 --> 00:32:48,342 -¿Puedes oírlo? Fuimos puntuales. -Oye, bien. 445 00:32:53,347 --> 00:32:56,017 Este fue un viaje largo y duro para mí. 446 00:32:57,852 --> 00:33:01,772 Pero, de cierta forma, me tomó 52 años. 447 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 Mi misión al comienzo de este viaje era sencilla. 448 00:33:08,279 --> 00:33:09,780 Salir de mi zona de confort, 449 00:33:10,614 --> 00:33:11,991 conectarme con el planeta, 450 00:33:12,742 --> 00:33:15,703 y, con suerte, inspirar a otros a hacer lo mismo. 451 00:33:18,414 --> 00:33:22,543 Los exploradores me llevaron al fin del mundo y más allá. 452 00:33:23,044 --> 00:33:24,211 -Vaya. -Vaya. 453 00:33:24,378 --> 00:33:27,923 Me mostraron que nuestro mundo está lleno de maravillas. 454 00:33:29,091 --> 00:33:32,386 Fuerzas escondidas que no vemos y que apenas entendemos. 455 00:33:35,264 --> 00:33:39,393 Lanzarse a lo desconocido puede ser aterrador. 456 00:33:42,438 --> 00:33:44,690 Pero, a veces, lo único que hay que hacer 457 00:33:44,899 --> 00:33:47,151 es dejarse llevar por la corriente. 458 00:33:48,736 --> 00:33:50,988 Soltar los miedos. 459 00:33:53,699 --> 00:33:55,326 Porque cuando logras 460 00:33:55,868 --> 00:33:58,579 conectar de verdad con nuestro planeta… 461 00:34:00,498 --> 00:34:04,418 descubres que sus maravillas no tienen fin. 462 00:34:05,169 --> 00:34:06,504 ¡Sí, me gusta esta parte! 463 00:34:06,670 --> 00:34:08,005 ¡Sí! 464 00:34:18,974 --> 00:34:21,352 Este es solo el comienzo. 465 00:34:22,645 --> 00:34:24,688 Bienvenido a la Tierra, Will Smith. 466 00:34:25,689 --> 00:34:27,650 Hora de explorar. 467 00:34:29,193 --> 00:34:36,158 BIENVENIDOS A LA TIERRA 468 00:35:03,227 --> 00:35:05,229 Subtítulos: Ana Sofía Grampín