1 00:00:08,134 --> 00:00:14,140 MÁS ALLÁ DEL MIEDO 2 00:00:28,863 --> 00:00:32,909 La forma en que me tomo la vida 3 00:00:34,535 --> 00:00:37,371 se debe a que fui un niño muy asustadizo. 4 00:00:42,460 --> 00:00:43,920 ¿Qué te daba más miedo? 5 00:00:45,838 --> 00:00:47,215 Todo. 6 00:00:47,757 --> 00:00:50,718 Era uno de los más pequeños del barrio, 7 00:00:52,804 --> 00:00:56,307 y se metían conmigo todo el rato. 8 00:01:04,482 --> 00:01:09,070 Había bastante hostilidad en el ambiente, 9 00:01:09,862 --> 00:01:11,906 pero me encanta el desafío 10 00:01:11,989 --> 00:01:14,492 de tener que conquistar mi mente. 11 00:01:18,788 --> 00:01:20,790 Esto lo ha visto gente muy contada. 12 00:01:20,915 --> 00:01:21,874 Normal. 13 00:01:22,208 --> 00:01:23,292 Cuesta mucho llegar. 14 00:01:23,709 --> 00:01:25,545 Y más aún sobrevivir. 15 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 En un rato, caminaremos por ahí. 16 00:01:27,755 --> 00:01:28,631 ¿De verdad? 17 00:01:30,049 --> 00:01:31,968 -¿Ves esas grietas? -Sí. 18 00:01:32,051 --> 00:01:34,595 Tienen pinta de derrumbarse en cualquier momento. 19 00:01:35,054 --> 00:01:37,014 No me parecen muy seguras. 20 00:01:39,892 --> 00:01:43,938 Si te digo de verdad, nada de esto me inspira ningún tipo de confianza. 21 00:01:48,276 --> 00:01:49,235 Voy a ser sincero. 22 00:01:49,777 --> 00:01:51,445 En mis cinco expediciones, 23 00:01:51,988 --> 00:01:54,699 he seguido a los exploradores 24 00:01:54,866 --> 00:01:56,993 a entornos bastante terroríficos. 25 00:01:57,285 --> 00:02:00,496 -Madre mía. -¿Y esto? 26 00:02:02,957 --> 00:02:04,125 Tremendo. 27 00:02:05,042 --> 00:02:06,377 ¡Una roca! ¡Cuidado! 28 00:02:09,797 --> 00:02:12,758 Mereció la pena para conocer las maravillas del planeta. 29 00:02:13,467 --> 00:02:16,345 Pero cometí muchas imprudencias. 30 00:02:20,766 --> 00:02:22,518 Cuando me hallo ante la naturaleza 31 00:02:22,894 --> 00:02:25,062 en todo su esplendor, 32 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 me pongo muy nervioso, 33 00:02:27,398 --> 00:02:29,066 porque me cuesta comprenderla. 34 00:02:35,198 --> 00:02:38,326 EXPLORADOR: DWAYNE FIELDS EXPEDICIONARIO POLAR 35 00:02:44,749 --> 00:02:46,542 Lo cual me lleva al siguiente paso. 36 00:02:48,502 --> 00:02:53,507 Lanzarme a lo desconocido para vencer mis temores. 37 00:03:03,976 --> 00:03:06,938 Esta vez no voy a descubrir el mundo, 38 00:03:07,271 --> 00:03:09,273 sino a mí mismo. 39 00:03:09,941 --> 00:03:10,983 ¡Qué frío! 40 00:03:13,486 --> 00:03:15,112 Es mi primer glaciar. 41 00:03:15,279 --> 00:03:17,740 No cabe duda. 42 00:03:17,865 --> 00:03:19,158 64.1028ºN, 16.3513ºO 43 00:03:19,617 --> 00:03:23,329 EN ALGÚN LUGAR DE ISLANDIA 44 00:03:29,669 --> 00:03:31,754 Nunca he caminado sobre tanto hielo. 45 00:03:33,422 --> 00:03:35,132 -¡Se suelta! -Sí. 46 00:03:49,939 --> 00:03:52,942 Estoy en mitad de la nada 47 00:03:53,109 --> 00:03:56,862 y Dwayne me suelta que tenemos que abrirnos paso por el hielo 48 00:03:57,196 --> 00:03:58,614 para llegar hasta el océano, 49 00:03:59,198 --> 00:04:01,325 sin mapas ni teléfonos, 50 00:04:01,492 --> 00:04:05,788 en uno de los lugares más extremos del planeta. 51 00:04:19,468 --> 00:04:21,721 ¿Por qué tiramos por aquí? 52 00:04:22,013 --> 00:04:23,514 Porque hay una corriente ahí. 53 00:04:23,597 --> 00:04:26,559 -Ajá. -Así que el hielo se derrite un poco, 54 00:04:27,059 --> 00:04:28,853 forma estos canales de agua 55 00:04:29,437 --> 00:04:31,522 y surca el hielo hasta encontrar una salida. 56 00:04:31,605 --> 00:04:35,860 Entonces el agua nos abrirá una ruta por el glaciar. 57 00:04:37,695 --> 00:04:40,114 El trabajo de Dwayne consiste en presionarme, 58 00:04:40,573 --> 00:04:43,075 y el mío, en permitirlo. 59 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 Impresionante. 60 00:04:48,831 --> 00:04:51,042 Espera. Quédate ahí. 61 00:05:06,807 --> 00:05:09,852 Vamos a echar un vistazo. 62 00:05:16,150 --> 00:05:17,651 -Una cosa. -Dime. 63 00:05:17,818 --> 00:05:19,028 Cuando tú bajes una vez 64 00:05:19,236 --> 00:05:21,822 y vuelvas a subir, entonces lo hago yo. 65 00:05:21,947 --> 00:05:24,909 Si bajo y te dejo aquí solo, vas a tener problemas. 66 00:05:25,284 --> 00:05:26,744 Me has convencido. 67 00:05:26,827 --> 00:05:29,080 Mejor vamos juntos. 68 00:05:32,416 --> 00:05:35,211 Los agujeros en el hielo son absolutamente impredecibles. 69 00:05:35,378 --> 00:05:38,381 Pueden tener una profundidad de quince metros o trescientos. 70 00:05:39,256 --> 00:05:42,802 La única forma de saberlo es descender. 71 00:05:55,731 --> 00:05:56,607 Vamos allá. 72 00:06:00,069 --> 00:06:01,112 ¿Qué se siente? 73 00:06:01,987 --> 00:06:04,407 Un miedo de narices. Como si no lo supieras. 74 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 Despacio. 75 00:06:14,041 --> 00:06:15,042 Bien. 76 00:06:16,627 --> 00:06:17,628 Buen trabajo. 77 00:06:17,920 --> 00:06:20,589 -Se escucha el ruido más cerca. -Sí. 78 00:06:24,468 --> 00:06:26,512 Ya confías en la cuerda, se nota. 79 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 No me queda más remedio. 80 00:06:30,391 --> 00:06:31,725 Más le vale funcionar. 81 00:06:33,144 --> 00:06:36,021 Ciérrala y relájate. 82 00:06:39,984 --> 00:06:40,901 ¡Cuidado! 83 00:06:41,569 --> 00:06:42,820 No pasa nada, tranquilo. 84 00:06:43,779 --> 00:06:46,282 Y esas fueron sus últimas palabras. 85 00:06:51,745 --> 00:06:53,247 ¿Ha escuchado el crujido? 86 00:06:53,414 --> 00:06:54,582 Sí. 87 00:06:55,291 --> 00:06:57,168 No deja de moverse. 88 00:06:57,793 --> 00:06:59,712 A mucha gente le parece una pesadilla. 89 00:06:59,879 --> 00:07:02,715 Echa para atrás lo de descender a un lugar 90 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 -en constante cambio. -Pues sí. 91 00:07:05,009 --> 00:07:07,636 Y encima, con agua. ¿Estamos locos? 92 00:07:07,803 --> 00:07:08,971 Ahí lo dejo. 93 00:07:09,138 --> 00:07:10,639 Casi todos lo pensamos. 94 00:07:12,933 --> 00:07:15,853 -¿Bajamos un poco más? -La madre que te trajo. 95 00:07:31,243 --> 00:07:32,453 Mira hacia abajo. 96 00:07:33,829 --> 00:07:35,289 Increíble, ¿verdad? 97 00:07:36,999 --> 00:07:41,086 -Parece el infinito. -El olvido. 98 00:07:43,756 --> 00:07:46,467 Nos faltaría cuerda para llegar hasta el fondo. 99 00:07:47,051 --> 00:07:48,135 Impresionante. 100 00:07:51,013 --> 00:07:55,768 Descender a un pozo sin fondo no es mi concepto de diversión, 101 00:07:55,935 --> 00:08:00,397 pero, pese al miedo que da, resulta de lo más liberador. 102 00:08:00,940 --> 00:08:02,858 ¡Hola! 103 00:08:03,234 --> 00:08:06,570 ¡Soy Will! 104 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 Y Will quiere saber 105 00:08:13,911 --> 00:08:16,580 cómo se sale de este abismo. 106 00:08:18,582 --> 00:08:22,461 Como dicen por ahí: hay que fijarse en las pistas. 107 00:08:35,808 --> 00:08:37,851 ¿Por dónde crees que hay que ir? 108 00:08:40,187 --> 00:08:44,650 Imagina ser un pescador... 109 00:08:47,111 --> 00:08:48,320 ¡en un desierto! 110 00:08:56,579 --> 00:08:58,289 2.50316ºS, 42.9837ºO 111 00:08:58,706 --> 00:09:01,166 PARQUE NACIONAL DE LOS LENÇÓIS MARANHENSES (BRASIL) 112 00:09:05,921 --> 00:09:08,799 Necesitarías ayuda, ¿verdad? 113 00:09:42,791 --> 00:09:44,835 Los bagres 114 00:09:45,544 --> 00:09:48,464 no son peces nada comunes. 115 00:09:50,799 --> 00:09:53,218 ¡Pueden sobrevivir en la superficie! 116 00:10:00,517 --> 00:10:03,187 Pero, cuando necesitan agua... 117 00:10:05,064 --> 00:10:06,023 ¡Bum! 118 00:10:07,066 --> 00:10:09,068 Nadie los para. 119 00:10:20,245 --> 00:10:22,331 Los pescadores no pueden buscar agua, 120 00:10:23,916 --> 00:10:25,668 pero sí seguir a los peces. 121 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 ¡Qué bonito! 122 00:10:46,438 --> 00:10:50,067 Siempre hay pistas para llegar hasta el agua, 123 00:10:50,567 --> 00:10:52,736 incluso en los terrenos más estériles. 124 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 Pero cuesta bastante 125 00:10:58,701 --> 00:11:00,119 saber diferenciarlas. 126 00:11:02,204 --> 00:11:03,372 ¡Mira! 127 00:11:04,456 --> 00:11:07,209 Solo es un pájaro, Dwayne. 128 00:11:09,753 --> 00:11:12,965 Los pájaros conforman una pista para salir de este glaciar. 129 00:11:14,925 --> 00:11:16,593 Hay sobras esparcidas por el hielo. 130 00:11:16,760 --> 00:11:19,763 Los pájaros buscan el agua para obtener alimento, 131 00:11:21,390 --> 00:11:24,351 y va a ser mucho más inmensa de lo que hemos visto hasta ahora. 132 00:11:43,120 --> 00:11:45,497 ¿Toda esta agua proviene del glaciar? 133 00:11:45,956 --> 00:11:46,957 Sí. 134 00:11:47,624 --> 00:11:50,836 Y lo mejor es que, si seguimos su curso, 135 00:11:51,003 --> 00:11:52,755 llegaremos hasta el mar. 136 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 ¿Para qué? 137 00:11:57,009 --> 00:11:58,385 Si hablamos de supervivencia, 138 00:11:58,469 --> 00:12:00,429 llegar al mar implica mayor presencia humana. 139 00:12:00,512 --> 00:12:01,388 Entendido. 140 00:12:01,805 --> 00:12:03,974 -Y la existencia de alimento. -¿Qué hacemos? 141 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Estoy buscando un buen sitio 142 00:12:05,684 --> 00:12:07,853 para entrar en el agua con el kayak. 143 00:12:08,020 --> 00:12:10,689 Un buen sitio por donde meter el kayak. 144 00:12:10,856 --> 00:12:13,442 -Sí. -Aquí desde luego que no. 145 00:12:41,094 --> 00:12:43,138 No, aquí no. Es un peligro. 146 00:12:43,388 --> 00:12:44,348 Pero, más adelante, 147 00:12:44,515 --> 00:12:46,391 seguro que el agua corre más tranquila. 148 00:12:51,939 --> 00:12:54,566 Sé que asusta mucho hacer kayak en un río embravecido, 149 00:12:55,901 --> 00:12:57,653 pero se trata de un paso muy importante, 150 00:12:58,195 --> 00:13:01,698 porque la confianza a la hora de enfrentarse a los peligros 151 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 conforma la base de todo explorador. 152 00:13:08,580 --> 00:13:11,959 Primero, hay que encontrar un punto tranquilo donde soltar el kayak. 153 00:13:14,044 --> 00:13:17,548 Tan "tranquilo" que tengo que ponerme un traje de buzo. 154 00:13:31,937 --> 00:13:33,856 Bien. Sigue así. 155 00:13:35,691 --> 00:13:36,692 Perfecto. 156 00:13:37,693 --> 00:13:40,279 Voy a inflar el kayak. 157 00:13:47,035 --> 00:13:49,079 Cuando lo mencionaste antes, 158 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 pensé en algo completamente distinto. 159 00:13:51,999 --> 00:13:53,292 ¿El qué? 160 00:13:53,750 --> 00:13:56,044 Un kayak. 161 00:13:56,545 --> 00:13:57,838 -¿Sí? -Sí. 162 00:13:58,463 --> 00:14:01,383 Esto es como un patito de goma. 163 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Sí. 164 00:14:04,887 --> 00:14:06,346 Ahora tenemos que bajarlo. 165 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 Vale. 166 00:14:08,932 --> 00:14:10,851 -Lo vas a hacer... -¿Yo? 167 00:14:11,018 --> 00:14:12,436 -Sí, bájalo. -Vale. 168 00:14:12,936 --> 00:14:14,146 -¿Listo? -Sí. 169 00:14:14,688 --> 00:14:16,565 -Ve soltándolo. -Voy. 170 00:14:16,773 --> 00:14:18,734 Sigue. 171 00:14:21,695 --> 00:14:23,989 Perfecto. Ahí se va a quedar. 172 00:14:24,156 --> 00:14:25,324 -¿Vas bien? -Sí. 173 00:14:25,991 --> 00:14:27,576 -Ahora tienes que bajar tú. -Vale. 174 00:14:27,743 --> 00:14:30,329 -Acércate al suelo. -Voy. 175 00:14:30,704 --> 00:14:32,122 Venga, tú puedes. 176 00:14:39,421 --> 00:14:40,881 Sé que me repito, 177 00:14:41,048 --> 00:14:44,384 pero no se me da nada bien nadar. 178 00:14:44,551 --> 00:14:46,970 No quiero caerme al agua. 179 00:14:50,474 --> 00:14:54,811 Notarás el agua helada porque proviene del glaciar. 180 00:14:56,730 --> 00:14:58,398 -¿Has hecho kayak alguna vez? -No. 181 00:14:58,523 --> 00:14:59,733 -¿No? -Nunca. 182 00:14:59,816 --> 00:15:01,026 -¿Nunca? -No. 183 00:15:02,486 --> 00:15:04,655 Tú céntrate en el lado izquierdo... 184 00:15:05,238 --> 00:15:06,865 -Vale. -...porque, si no, 185 00:15:06,949 --> 00:15:09,326 -nos desequilibraremos. -Vale. 186 00:15:13,205 --> 00:15:16,416 El color marrón del agua indica la cercanía de una corriente. 187 00:15:16,583 --> 00:15:18,752 Ha arrastrado sus sedimentos. 188 00:15:22,798 --> 00:15:24,508 Así que vamos a por ella. 189 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 -Rema. -Remo. 190 00:15:26,301 --> 00:15:28,178 Bien. Rema, 191 00:15:28,428 --> 00:15:30,263 rema. 192 00:15:30,847 --> 00:15:33,600 Vamos donde nos lleve la corriente. 193 00:15:34,393 --> 00:15:35,394 Bien. 194 00:15:42,651 --> 00:15:45,988 -¡Un remolino! -Sí. 195 00:15:46,738 --> 00:15:50,117 Pero pequeño, lo cual indica que hay una roca cerca de la superficie. 196 00:15:52,369 --> 00:15:53,829 Rema fuerte. 197 00:15:56,623 --> 00:15:57,833 ¿Ves esa "V"? 198 00:15:58,000 --> 00:16:00,502 Significa que el agua se abre paso entre dos rocas. 199 00:16:07,801 --> 00:16:09,928 Vamos a intentar no desviarnos. 200 00:16:13,974 --> 00:16:15,600 Mantén el equilibrio. Bien. 201 00:16:18,687 --> 00:16:20,814 Con cuidado. 202 00:16:22,274 --> 00:16:23,942 -¿Qué pasa? -Una columna de agua caliente. 203 00:16:24,109 --> 00:16:26,236 Fíjate en las burbujas de la superficie. 204 00:16:33,076 --> 00:16:35,078 Hay que esquivarla. No pases por ahí. 205 00:16:35,203 --> 00:16:37,289 Arriba y abajo. Otro. 206 00:16:38,957 --> 00:16:41,835 No remes con las olas porque te absorberán. 207 00:16:43,879 --> 00:16:44,880 Vale. 208 00:16:47,424 --> 00:16:49,968 Rema. Nos acercamos a la roca. 209 00:16:50,135 --> 00:16:52,429 -¡Ostras! -No pasa nada. Para. 210 00:16:55,348 --> 00:16:58,185 -Menuda carrerita. -Y que lo digas. 211 00:16:58,351 --> 00:17:00,020 Vaya recorrido. 212 00:17:01,855 --> 00:17:04,107 Nos ha costado un poco, pero lo hemos conseguido. 213 00:17:12,866 --> 00:17:15,160 Noto el agua helada en las manos. 214 00:17:15,327 --> 00:17:17,245 Si se te congelan las manos, haz así 215 00:17:17,704 --> 00:17:18,955 para que la sangre circule. 216 00:17:19,039 --> 00:17:20,123 ¡Anda! 217 00:17:22,000 --> 00:17:23,376 Sí que funciona. 218 00:17:24,044 --> 00:17:27,255 -¿Notas un cosquilleo en los dedos? -Sí. 219 00:17:28,048 --> 00:17:29,466 Qué buen truco, oye. 220 00:17:30,425 --> 00:17:32,636 Lo aprendí en el Ártico. 221 00:17:34,096 --> 00:17:36,306 -¿Has estado en el Ártico? -Sí. 222 00:17:36,598 --> 00:17:39,351 Nunca se lo he escuchado a una persona negra. 223 00:17:40,977 --> 00:17:41,895 Es verdad. 224 00:17:42,312 --> 00:17:45,065 He recorrido el Polo Norte, he atravesado desiertos 225 00:17:45,232 --> 00:17:47,192 y he hecho kayak por el océano, 226 00:17:47,984 --> 00:17:50,862 pero, vaya donde vaya, siempre aprendo algo nuevo. 227 00:17:51,154 --> 00:17:53,448 Aprecio muchísimo tus logros. 228 00:17:53,573 --> 00:17:55,617 Gracias, Will. Tus palabras significan mucho para mí. 229 00:17:58,036 --> 00:18:00,831 Yo adoro a los exploradores. 230 00:18:00,997 --> 00:18:03,166 Quiero entrar en el Club de los Exploradores. 231 00:18:13,385 --> 00:18:15,971 ¿Tengo que fingir que no veo los bichos que me sobrevuelan la cara? 232 00:18:16,138 --> 00:18:18,140 No finges muy bien. 233 00:18:18,223 --> 00:18:19,599 Porque quiero dejarte la acción. 234 00:18:19,683 --> 00:18:20,892 -Lo sé. -Procuro... 235 00:18:20,976 --> 00:18:22,352 ¿No me has visto escupir 236 00:18:22,435 --> 00:18:24,062 -hace un minuto? -Sí. 237 00:18:26,690 --> 00:18:28,567 No te haces una idea 238 00:18:28,942 --> 00:18:31,361 de lo que disfruto con esto. 239 00:18:31,528 --> 00:18:33,405 Gratifica poder ver el cielo. 240 00:18:33,572 --> 00:18:37,742 Me pasaría así toda la vida. 241 00:18:37,951 --> 00:18:39,536 -Todo es una novedad. -Sí. 242 00:18:39,703 --> 00:18:42,539 Y ese pellizco de miedo constante. 243 00:18:42,622 --> 00:18:44,541 -Qué bueno. -Yo no he dejado 244 00:18:44,666 --> 00:18:46,835 -de pasar miedo. -Se supera. 245 00:18:47,002 --> 00:18:48,587 Los rápidos, el precipicio... todo. 246 00:18:48,670 --> 00:18:51,214 Aquí, sin duda, pones a prueba tus habilidades. 247 00:18:51,339 --> 00:18:52,340 En realidad, las tuyas. 248 00:18:52,465 --> 00:18:53,925 Bueno, las mías. 249 00:18:54,009 --> 00:18:55,886 Pero las aprenderás y ganarás confianza 250 00:18:56,011 --> 00:18:56,887 para la próxima vez. 251 00:18:57,095 --> 00:18:57,971 Como te lo digo. 252 00:19:01,224 --> 00:19:02,475 ¿Cuándo decidiste 253 00:19:02,559 --> 00:19:06,271 que querías ser explorador a tiempo completo? 254 00:19:06,438 --> 00:19:09,316 Tuvo lugar un incidente muy desagradable. 255 00:19:09,399 --> 00:19:11,359 Casi pierdo la vida. 256 00:19:12,068 --> 00:19:14,321 Me dispararon. 257 00:19:14,446 --> 00:19:17,490 El responsable iba a por mí. Quería asesinarme. 258 00:19:17,657 --> 00:19:18,950 Me apuntó y apretó el gatillo. 259 00:19:19,034 --> 00:19:20,869 Recargó y volvió a disparar. 260 00:19:21,661 --> 00:19:24,664 Lo alucinante es que la pistola se atascó las dos veces. 261 00:19:25,999 --> 00:19:29,377 Sobreviví, pero me hizo reflexionar. 262 00:19:29,586 --> 00:19:31,755 En aquel momento, decidí que mi vida 263 00:19:31,838 --> 00:19:33,298 debía adquirir más sentido, 264 00:19:34,216 --> 00:19:36,760 y me llevó al mundo de la exploración. 265 00:19:38,553 --> 00:19:40,639 A los exploradores como Dwayne, 266 00:19:40,972 --> 00:19:44,100 los mueve la chispa del miedo... 267 00:19:47,812 --> 00:19:50,774 ATOLÓN BAA LAS MALDIVAS 268 00:19:50,982 --> 00:19:55,070 ...o bien un obstáculo que superar. 269 00:19:57,948 --> 00:19:59,157 Vamos a la bahía. 270 00:19:59,324 --> 00:20:00,784 -Sí. -A buscar mantas. 271 00:20:05,622 --> 00:20:08,458 EXPLORADORA: DRA. DIVA AMON BIÓLOGA MARINA 272 00:20:11,586 --> 00:20:13,880 SIDEY AHMED ECOLOGISTA 273 00:20:17,425 --> 00:20:20,345 Varias veces al año, si se dan las circunstancias, 274 00:20:21,596 --> 00:20:24,516 se reúnen cientos de mantas en esta bahía 275 00:20:27,352 --> 00:20:29,813 y forman unos bancos inmensos que van en busca de alimento. 276 00:20:31,314 --> 00:20:34,192 Siempre he querido presenciarlo. 277 00:20:38,405 --> 00:20:40,740 ¿Crees que puede resultar agobiante? 278 00:20:40,907 --> 00:20:42,367 Sí, un poco. 279 00:20:43,410 --> 00:20:46,329 Cuando se reúnen tantas, a veces, te llegan a golpear. 280 00:20:46,496 --> 00:20:48,665 -¿Y duele? -Un montón. 281 00:20:49,040 --> 00:20:50,041 Vale. 282 00:20:50,875 --> 00:20:53,295 Mantén dos metros de distancia y no pasará nada. 283 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 Llevan mucho tiempo esperando este momento. 284 00:21:06,308 --> 00:21:09,769 Salir del barco y sumergirte es la peor parte de todas. 285 00:21:14,858 --> 00:21:18,403 Te adentras en lo desconocido. 286 00:22:13,333 --> 00:22:15,210 Temes lo peor, 287 00:22:22,175 --> 00:22:25,595 porque hay demasiados animales en un espacio muy reducido. 288 00:22:33,895 --> 00:22:35,980 Ahí sí que se pasa miedo. 289 00:22:36,981 --> 00:22:39,234 Mucho. 290 00:22:44,948 --> 00:22:47,409 Las mantas pesan más de 350 kilos. 291 00:22:51,955 --> 00:22:53,915 Es como si te embistiera un camión. 292 00:23:01,464 --> 00:23:03,550 Sientes un cúmulo de emociones. 293 00:23:05,176 --> 00:23:06,219 Miedo, 294 00:23:09,681 --> 00:23:13,309 asombro ante tanta belleza y el despliegue de poder 295 00:23:13,601 --> 00:23:15,979 de estos animales majestuosos. 296 00:23:36,749 --> 00:23:37,834 Madre mía. 297 00:23:44,174 --> 00:23:45,091 Ha sido increíble. 298 00:23:51,681 --> 00:23:57,145 El miedo atenaza a la mayoría de los exploradores. 299 00:23:59,272 --> 00:24:03,359 Lo que he aprendido es que hay que sacarle partido, 300 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 no permitir que te amedrente. 301 00:24:05,653 --> 00:24:07,197 Vamos a dejarlo aquí. 302 00:24:18,458 --> 00:24:19,667 ¿Has escalado alguna vez? 303 00:24:20,293 --> 00:24:21,544 ¿En Philly? 304 00:24:21,711 --> 00:24:22,712 Sí. 305 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 Gran cultura de la escalada allí. 306 00:24:27,717 --> 00:24:29,677 Este es el mejor punto para subir. 307 00:24:29,844 --> 00:24:32,222 -¿Eso te parece? -El mejor que veo, sí. 308 00:24:32,305 --> 00:24:34,349 -Tú primero. -Venga... 309 00:24:34,516 --> 00:24:36,768 -Yo te ayudo desde abajo. -Madre mía. 310 00:24:36,851 --> 00:24:38,228 Hay un montón de asideros 311 00:24:38,394 --> 00:24:40,522 y sitios donde apoyarte. Yo te sostengo. 312 00:24:40,605 --> 00:24:42,357 -Aquí me agarro bien. -Perfecto. Sigue. 313 00:24:42,440 --> 00:24:43,316 Vale. 314 00:24:52,033 --> 00:24:53,243 Ahí hay un saliente. 315 00:24:55,328 --> 00:24:56,704 -¿Lo ves? -Sí. 316 00:25:00,833 --> 00:25:02,377 Aguanta, que voy. 317 00:25:04,128 --> 00:25:06,089 No entendía por qué debía ir antes, 318 00:25:06,256 --> 00:25:07,298 pero ahora sí. 319 00:25:09,133 --> 00:25:11,010 -¿Qué tal? -Ni tan mal. 320 00:25:11,177 --> 00:25:13,304 -¿No? -Ni tan mal. 321 00:25:24,857 --> 00:25:25,858 A ver, 322 00:25:26,734 --> 00:25:28,695 aquí la clave está en prever el siguiente paso. 323 00:25:28,861 --> 00:25:30,863 Si es que los bichos te dejan. 324 00:25:31,030 --> 00:25:32,949 No ayudan, no. 325 00:25:43,501 --> 00:25:46,462 A este tramo del río lo llaman el cañón Studlagil. 326 00:25:48,089 --> 00:25:50,383 Se descubrió hace tan solo unos años. 327 00:25:51,092 --> 00:25:54,012 Nadie ha hecho kayak por aquí jamás. 328 00:25:56,389 --> 00:25:59,100 Así que entramos en territorio incógnito. 329 00:26:01,936 --> 00:26:03,938 Mira el río. ¿Qué conclusión sacas? 330 00:26:15,867 --> 00:26:17,619 El agua va más rápido... 331 00:26:17,785 --> 00:26:19,704 -Sí. -...hacia la derecha. 332 00:26:19,871 --> 00:26:21,414 Y luego gira un poco 333 00:26:21,581 --> 00:26:22,874 y se ralentiza hacia la derecha. 334 00:26:25,001 --> 00:26:28,212 Como va más rápido, diría que la corriente se acelera. 335 00:26:28,379 --> 00:26:29,464 Exacto. 336 00:26:29,631 --> 00:26:31,758 Dado que se dirige hacia la derecha, 337 00:26:31,883 --> 00:26:33,301 no deberíamos ir por ahí. 338 00:26:34,761 --> 00:26:36,220 Puede haber poca profundidad. 339 00:26:36,387 --> 00:26:38,514 O muchas más rocas. -Entiendo, 340 00:26:38,681 --> 00:26:40,099 podríamos quedarnos atascados. -Sí. 341 00:26:40,266 --> 00:26:42,352 Pero, si el agua fluye más rápido, 342 00:26:42,518 --> 00:26:45,730 ¿no cabe la posibilidad de que haya otra catarata? 343 00:26:45,897 --> 00:26:47,815 Sí, siempre cabe esa posibilidad. 344 00:26:47,982 --> 00:26:51,819 ¿Entonces mejor ir hacia la derecha? 345 00:26:51,986 --> 00:26:53,446 No, hacia la izquierda. 346 00:26:55,323 --> 00:26:57,784 ¿No tendrás otro kayak? Si no nos ponemos de acuerdo 347 00:26:57,950 --> 00:26:59,452 y yo quiero tirar por allí... 348 00:27:03,998 --> 00:27:05,958 Un río como este es muy predecible. 349 00:27:06,709 --> 00:27:09,295 Pero él solo lo aprenderá 350 00:27:09,462 --> 00:27:10,797 si toma el mando. 351 00:27:11,756 --> 00:27:13,216 Espero que esté preparado. 352 00:27:18,596 --> 00:27:20,306 La cosa se pone seria. 353 00:27:22,392 --> 00:27:26,479 Dwayne me ha dado las riendas en el siguiente tramo del río. 354 00:27:29,899 --> 00:27:31,234 Espero que tenga un buen seguro. 355 00:27:39,867 --> 00:27:40,910 ¿Todo listo? 356 00:27:41,077 --> 00:27:42,453 -Vamos. -Venga. 357 00:27:49,544 --> 00:27:51,587 Solo hay que avanzar, ¿no? 358 00:27:51,713 --> 00:27:52,755 -Exacto. -Todo recto. 359 00:27:52,839 --> 00:27:53,798 Sí. 360 00:28:00,471 --> 00:28:01,764 Da bastante impresión. 361 00:28:10,565 --> 00:28:12,400 Comenta lo que vayas viendo. 362 00:28:15,737 --> 00:28:17,447 -Ve hacia la izquierda. -Vale. 363 00:28:17,780 --> 00:28:19,323 Hay un remolino. 364 00:28:20,616 --> 00:28:21,743 Sigue. 365 00:28:22,410 --> 00:28:23,327 -Vale. -Sí. 366 00:28:23,411 --> 00:28:25,246 Vamos a quedarnos por el centro. 367 00:28:37,216 --> 00:28:39,177 Veo una "V". 368 00:28:39,302 --> 00:28:41,304 Vamos derechitos hacia ella. 369 00:28:41,471 --> 00:28:42,513 Vale. 370 00:28:47,435 --> 00:28:48,686 Se empieza a embravecer. 371 00:28:50,021 --> 00:28:52,231 El agua se agita mucho 372 00:28:52,440 --> 00:28:54,817 desde la derecha hacia el centro. 373 00:28:57,612 --> 00:29:00,031 No remes muy rápido, vamos a ir más lento. 374 00:29:00,198 --> 00:29:02,116 Vamos a aprovechar la velocidad del agua. 375 00:29:03,618 --> 00:29:04,869 ¡Cuidado, ola! 376 00:29:07,538 --> 00:29:08,956 Nos tambaleamos. 377 00:29:16,297 --> 00:29:18,716 No te preocupes, ya ha pasado. 378 00:29:18,883 --> 00:29:19,884 -Vale. -Tranquilo. 379 00:29:20,051 --> 00:29:21,844 Vale, vale. 380 00:29:22,094 --> 00:29:23,346 Vienen más olas. 381 00:29:23,513 --> 00:29:25,264 ¿Dónde quieres que rompan? 382 00:29:25,473 --> 00:29:28,267 Creo que será mejor a nuestra una. 383 00:29:28,434 --> 00:29:29,602 Bien, a nuestra una. 384 00:29:36,234 --> 00:29:37,819 No remes. Absórbela. 385 00:29:38,820 --> 00:29:41,739 No vamos a volcar. 386 00:29:42,949 --> 00:29:44,116 Buen trabajo. Sigue. 387 00:29:44,575 --> 00:29:45,493 Sigue. 388 00:29:46,327 --> 00:29:47,328 ¡Buen trabajo! 389 00:29:54,210 --> 00:29:55,378 Ha sido impresionante. 390 00:29:59,006 --> 00:30:00,591 -Vinimos, vimos... -Y vencimos. 391 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 Y vencimos. 392 00:30:01,926 --> 00:30:03,261 -Nada mal. -No. 393 00:30:04,053 --> 00:30:05,638 Ya lo puedo tachar de mi lista. 394 00:30:06,305 --> 00:30:09,308 Has hecho un trabajo impecable. Para ser tu primera vez, 395 00:30:09,892 --> 00:30:11,602 hemos descendido sin caernos al agua. 396 00:30:11,978 --> 00:30:13,938 Ha sido una pasada. 397 00:30:20,570 --> 00:30:22,071 Volvamos a tierra. 398 00:30:22,280 --> 00:30:23,281 Me parece bien. 399 00:30:24,198 --> 00:30:26,242 Nos merecemos un brindis. 400 00:30:27,159 --> 00:30:29,078 Sigue, sigue. Rema. 401 00:30:29,245 --> 00:30:30,371 Más, más. 402 00:30:30,538 --> 00:30:32,623 -Ya llegamos. -Dale. 403 00:30:35,042 --> 00:30:36,419 Listo. 404 00:30:36,586 --> 00:30:37,587 Perfecto. 405 00:30:40,423 --> 00:30:41,924 Cuando llegué aquí, 406 00:30:42,091 --> 00:30:45,761 todo me resultaba peligroso y desconocido. 407 00:30:46,721 --> 00:30:50,224 Ahora entiendo la lógica que subyace detrás. 408 00:30:51,350 --> 00:30:54,979 Nunca me vi capaz de hacer algo así. 409 00:30:55,438 --> 00:30:56,898 Pero lo he conseguido. 410 00:30:57,273 --> 00:31:01,152 Yo, el chaval de Philly que no soportaba el agua, 411 00:31:01,819 --> 00:31:04,322 me he abierto paso hasta el océano. 412 00:31:04,488 --> 00:31:05,656 Hemos llegado. 413 00:31:05,907 --> 00:31:10,453 Sé que encontrar el océano no suena nada extraordinario, 414 00:31:11,120 --> 00:31:12,830 pero, para mí, supone toda una hazaña. 415 00:31:13,831 --> 00:31:15,166 No me has matado. 416 00:31:15,333 --> 00:31:16,918 ¡Sigo vivo! 417 00:31:18,586 --> 00:31:19,587 De milagro. 418 00:31:23,049 --> 00:31:26,010 Ahora entiendo lo que significa dejarse llevar por la corriente. 419 00:31:26,093 --> 00:31:26,969 Pues mira, 420 00:31:27,053 --> 00:31:28,429 bonita forma de verlo. 421 00:31:30,097 --> 00:31:32,475 Mira a tu alrededor. 422 00:31:36,437 --> 00:31:38,189 Una preciosidad, ¿verdad? 423 00:31:38,356 --> 00:31:39,357 Tío, 424 00:31:40,733 --> 00:31:43,611 estoy contentísimo de estar aquí 425 00:31:43,819 --> 00:31:45,905 -y haber sobrevivido. -Sí. 426 00:31:46,572 --> 00:31:48,407 Pensé varias veces que ahí nos quedábamos. 427 00:31:48,491 --> 00:31:50,117 Pero ¡qué va! ¡Míranos! 428 00:31:50,326 --> 00:31:53,079 Yo he estado en sintonía con la naturaleza, 429 00:31:53,162 --> 00:31:54,830 he puesto a prueba mis límites, 430 00:31:54,956 --> 00:31:58,167 y no para pavonearme ni para que me admiren, 431 00:31:58,334 --> 00:32:00,836 sino para aprender y aplicar la experiencia 432 00:32:01,003 --> 00:32:02,588 a otros desafíos de mi vida. 433 00:32:02,713 --> 00:32:04,340 Esa experiencia no se paga con dinero. 434 00:32:04,507 --> 00:32:06,884 Cuando tomas parte en algo así, 435 00:32:06,968 --> 00:32:09,220 nunca sabes si llegarás hasta el final. 436 00:32:09,387 --> 00:32:11,097 A lo mejor tú sí, no lo sé. 437 00:32:11,514 --> 00:32:13,599 -Yo siempre pienso que sí. -¿Sí? 438 00:32:13,766 --> 00:32:16,227 Pero el final no me parece lo mejor. 439 00:32:16,394 --> 00:32:18,771 Sé que suena a tópico, pero lo más importante 440 00:32:18,854 --> 00:32:19,855 es el recorrido. 441 00:32:19,939 --> 00:32:22,984 El proceso, la experiencia que adquieres. 442 00:32:23,150 --> 00:32:24,360 Lo que obtienes. 443 00:32:24,527 --> 00:32:26,237 ¿Acaso este instante 444 00:32:26,320 --> 00:32:27,863 te parece lo más destacado de hoy? 445 00:32:28,030 --> 00:32:29,532 Llevas toda la razón. 446 00:32:30,574 --> 00:32:33,411 Ahora que lo dices, 447 00:32:33,577 --> 00:32:37,957 el final te deja un sabor agridulce. 448 00:32:38,124 --> 00:32:39,458 Te decepciona y todo. 449 00:32:39,625 --> 00:32:41,085 Exacto. 450 00:32:41,627 --> 00:32:43,379 Qué gran verdad. 451 00:32:43,546 --> 00:32:44,797 ¿Qué es eso? 452 00:32:46,132 --> 00:32:48,342 -¿Lo escuchas? Justo a tiempo. -Ya ves. 453 00:32:53,347 --> 00:32:56,017 Ha sido un viaje largo y arduo. 454 00:32:57,852 --> 00:33:01,772 En cierto modo, me ha llevado 52 años. 455 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 Llegué con una misión muy sencilla en mente: 456 00:33:08,279 --> 00:33:09,780 salir de mi zona de confort, 457 00:33:10,614 --> 00:33:11,991 sintonizar con el planeta 458 00:33:12,742 --> 00:33:15,703 y, con suerte, suponer una inspiración para los demás. 459 00:33:18,414 --> 00:33:19,832 Los exploradores me han llevado 460 00:33:19,915 --> 00:33:22,543 más allá de los confines del planeta. 461 00:33:23,044 --> 00:33:24,211 -Qué pasada. -Increíble. 462 00:33:24,378 --> 00:33:27,923 Me han mostrado las maravillas del mundo. 463 00:33:29,091 --> 00:33:32,386 Las fuerzas ocultas que apenas comprendemos. 464 00:33:35,264 --> 00:33:39,393 Resulta aterrador adentrarse en lo desconocido, 465 00:33:42,438 --> 00:33:44,690 pero, en ocasiones, 466 00:33:44,899 --> 00:33:47,151 solo hay que dejarse llevar por la corriente 467 00:33:48,736 --> 00:33:50,988 y despojarte de tus miedos. 468 00:33:53,699 --> 00:33:55,326 Porque, cuando te permites 469 00:33:55,868 --> 00:33:58,579 sintonizar con el planeta, 470 00:34:00,498 --> 00:34:04,418 te percatas de la inmensidad de sus prodigios. 471 00:34:05,169 --> 00:34:06,504 ¡Esta parte me encanta! 472 00:34:06,670 --> 00:34:08,005 ¡Toma ya! 473 00:34:18,974 --> 00:34:21,352 Así que esto solo es el comienzo. 474 00:34:22,645 --> 00:34:24,688 Bienvenido a la Tierra, Will Smith. 475 00:34:25,689 --> 00:34:27,650 Ahora, a explorar. 476 00:34:29,193 --> 00:34:36,158 BIENVENIDOS A LA TIERRA 477 00:35:03,227 --> 00:35:05,229 Subtítulos: Cristina Bracho Carrillo