1
00:00:08,134 --> 00:00:14,140
MÁS ALLÁ DEL MIEDO
2
00:00:28,863 --> 00:00:32,909
La forma en que me tomo la vida
3
00:00:34,535 --> 00:00:37,371
se debe a que fui un niño muy asustadizo.
4
00:00:42,460 --> 00:00:43,920
¿Qué te daba más miedo?
5
00:00:45,838 --> 00:00:47,215
Todo.
6
00:00:47,757 --> 00:00:50,718
Era uno de los más pequeños del barrio,
7
00:00:52,804 --> 00:00:56,307
y se metían conmigo todo el rato.
8
00:01:04,482 --> 00:01:09,070
Había bastante hostilidad en el ambiente,
9
00:01:09,862 --> 00:01:11,906
pero me encanta el desafío
10
00:01:11,989 --> 00:01:14,492
de tener que conquistar mi mente.
11
00:01:18,788 --> 00:01:20,790
Esto lo ha visto gente muy contada.
12
00:01:20,915 --> 00:01:21,874
Normal.
13
00:01:22,208 --> 00:01:23,292
Cuesta mucho llegar.
14
00:01:23,709 --> 00:01:25,545
Y más aún sobrevivir.
15
00:01:25,711 --> 00:01:27,672
En un rato, caminaremos por ahí.
16
00:01:27,755 --> 00:01:28,631
¿De verdad?
17
00:01:30,049 --> 00:01:31,968
-¿Ves esas grietas?
-Sí.
18
00:01:32,051 --> 00:01:34,595
Tienen pinta de derrumbarse
en cualquier momento.
19
00:01:35,054 --> 00:01:37,014
No me parecen muy seguras.
20
00:01:39,892 --> 00:01:43,938
Si te digo de verdad, nada de esto
me inspira ningún tipo de confianza.
21
00:01:48,276 --> 00:01:49,235
Voy a ser sincero.
22
00:01:49,777 --> 00:01:51,445
En mis cinco expediciones,
23
00:01:51,988 --> 00:01:54,699
he seguido a los exploradores
24
00:01:54,866 --> 00:01:56,993
a entornos bastante terroríficos.
25
00:01:57,285 --> 00:02:00,496
-Madre mía.
-¿Y esto?
26
00:02:02,957 --> 00:02:04,125
Tremendo.
27
00:02:05,042 --> 00:02:06,377
¡Una roca! ¡Cuidado!
28
00:02:09,797 --> 00:02:12,758
Mereció la pena para conocer
las maravillas del planeta.
29
00:02:13,467 --> 00:02:16,345
Pero cometí muchas imprudencias.
30
00:02:20,766 --> 00:02:22,518
Cuando me hallo ante la naturaleza
31
00:02:22,894 --> 00:02:25,062
en todo su esplendor,
32
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
me pongo muy nervioso,
33
00:02:27,398 --> 00:02:29,066
porque me cuesta comprenderla.
34
00:02:35,198 --> 00:02:38,326
EXPLORADOR: DWAYNE FIELDS
EXPEDICIONARIO POLAR
35
00:02:44,749 --> 00:02:46,542
Lo cual me lleva al siguiente paso.
36
00:02:48,502 --> 00:02:53,507
Lanzarme a lo desconocido
para vencer mis temores.
37
00:03:03,976 --> 00:03:06,938
Esta vez no voy a descubrir el mundo,
38
00:03:07,271 --> 00:03:09,273
sino a mí mismo.
39
00:03:09,941 --> 00:03:10,983
¡Qué frío!
40
00:03:13,486 --> 00:03:15,112
Es mi primer glaciar.
41
00:03:15,279 --> 00:03:17,740
No cabe duda.
42
00:03:17,865 --> 00:03:19,158
64.1028ºN, 16.3513ºO
43
00:03:19,617 --> 00:03:23,329
EN ALGÚN LUGAR DE ISLANDIA
44
00:03:29,669 --> 00:03:31,754
Nunca he caminado sobre tanto hielo.
45
00:03:33,422 --> 00:03:35,132
-¡Se suelta!
-Sí.
46
00:03:49,939 --> 00:03:52,942
Estoy en mitad de la nada
47
00:03:53,109 --> 00:03:56,862
y Dwayne me suelta
que tenemos que abrirnos paso por el hielo
48
00:03:57,196 --> 00:03:58,614
para llegar hasta el océano,
49
00:03:59,198 --> 00:04:01,325
sin mapas ni teléfonos,
50
00:04:01,492 --> 00:04:05,788
en uno de los lugares
más extremos del planeta.
51
00:04:19,468 --> 00:04:21,721
¿Por qué tiramos por aquí?
52
00:04:22,013 --> 00:04:23,514
Porque hay una corriente ahí.
53
00:04:23,597 --> 00:04:26,559
-Ajá.
-Así que el hielo se derrite un poco,
54
00:04:27,059 --> 00:04:28,853
forma estos canales de agua
55
00:04:29,437 --> 00:04:31,522
y surca el hielo
hasta encontrar una salida.
56
00:04:31,605 --> 00:04:35,860
Entonces el agua nos abrirá
una ruta por el glaciar.
57
00:04:37,695 --> 00:04:40,114
El trabajo de Dwayne
consiste en presionarme,
58
00:04:40,573 --> 00:04:43,075
y el mío, en permitirlo.
59
00:04:44,201 --> 00:04:45,494
Impresionante.
60
00:04:48,831 --> 00:04:51,042
Espera. Quédate ahí.
61
00:05:06,807 --> 00:05:09,852
Vamos a echar un vistazo.
62
00:05:16,150 --> 00:05:17,651
-Una cosa.
-Dime.
63
00:05:17,818 --> 00:05:19,028
Cuando tú bajes una vez
64
00:05:19,236 --> 00:05:21,822
y vuelvas a subir, entonces lo hago yo.
65
00:05:21,947 --> 00:05:24,909
Si bajo y te dejo aquí solo,
vas a tener problemas.
66
00:05:25,284 --> 00:05:26,744
Me has convencido.
67
00:05:26,827 --> 00:05:29,080
Mejor vamos juntos.
68
00:05:32,416 --> 00:05:35,211
Los agujeros en el hielo
son absolutamente impredecibles.
69
00:05:35,378 --> 00:05:38,381
Pueden tener una profundidad
de quince metros o trescientos.
70
00:05:39,256 --> 00:05:42,802
La única forma de saberlo es descender.
71
00:05:55,731 --> 00:05:56,607
Vamos allá.
72
00:06:00,069 --> 00:06:01,112
¿Qué se siente?
73
00:06:01,987 --> 00:06:04,407
Un miedo de narices.
Como si no lo supieras.
74
00:06:11,914 --> 00:06:12,998
Despacio.
75
00:06:14,041 --> 00:06:15,042
Bien.
76
00:06:16,627 --> 00:06:17,628
Buen trabajo.
77
00:06:17,920 --> 00:06:20,589
-Se escucha el ruido más cerca.
-Sí.
78
00:06:24,468 --> 00:06:26,512
Ya confías en la cuerda, se nota.
79
00:06:27,304 --> 00:06:30,224
No me queda más remedio.
80
00:06:30,391 --> 00:06:31,725
Más le vale funcionar.
81
00:06:33,144 --> 00:06:36,021
Ciérrala y relájate.
82
00:06:39,984 --> 00:06:40,901
¡Cuidado!
83
00:06:41,569 --> 00:06:42,820
No pasa nada, tranquilo.
84
00:06:43,779 --> 00:06:46,282
Y esas fueron sus últimas palabras.
85
00:06:51,745 --> 00:06:53,247
¿Ha escuchado el crujido?
86
00:06:53,414 --> 00:06:54,582
Sí.
87
00:06:55,291 --> 00:06:57,168
No deja de moverse.
88
00:06:57,793 --> 00:06:59,712
A mucha gente le parece una pesadilla.
89
00:06:59,879 --> 00:07:02,715
Echa para atrás lo de descender a un lugar
90
00:07:02,840 --> 00:07:04,842
-en constante cambio.
-Pues sí.
91
00:07:05,009 --> 00:07:07,636
Y encima, con agua. ¿Estamos locos?
92
00:07:07,803 --> 00:07:08,971
Ahí lo dejo.
93
00:07:09,138 --> 00:07:10,639
Casi todos lo pensamos.
94
00:07:12,933 --> 00:07:15,853
-¿Bajamos un poco más?
-La madre que te trajo.
95
00:07:31,243 --> 00:07:32,453
Mira hacia abajo.
96
00:07:33,829 --> 00:07:35,289
Increíble, ¿verdad?
97
00:07:36,999 --> 00:07:41,086
-Parece el infinito.
-El olvido.
98
00:07:43,756 --> 00:07:46,467
Nos faltaría cuerda
para llegar hasta el fondo.
99
00:07:47,051 --> 00:07:48,135
Impresionante.
100
00:07:51,013 --> 00:07:55,768
Descender a un pozo sin fondo
no es mi concepto de diversión,
101
00:07:55,935 --> 00:08:00,397
pero, pese al miedo que da,
resulta de lo más liberador.
102
00:08:00,940 --> 00:08:02,858
¡Hola!
103
00:08:03,234 --> 00:08:06,570
¡Soy Will!
104
00:08:12,201 --> 00:08:13,744
Y Will quiere saber
105
00:08:13,911 --> 00:08:16,580
cómo se sale de este abismo.
106
00:08:18,582 --> 00:08:22,461
Como dicen por ahí:
hay que fijarse en las pistas.
107
00:08:35,808 --> 00:08:37,851
¿Por dónde crees que hay que ir?
108
00:08:40,187 --> 00:08:44,650
Imagina ser un pescador...
109
00:08:47,111 --> 00:08:48,320
¡en un desierto!
110
00:08:56,579 --> 00:08:58,289
2.50316ºS, 42.9837ºO
111
00:08:58,706 --> 00:09:01,166
PARQUE NACIONAL DE LOS
LENÇÓIS MARANHENSES (BRASIL)
112
00:09:05,921 --> 00:09:08,799
Necesitarías ayuda, ¿verdad?
113
00:09:42,791 --> 00:09:44,835
Los bagres
114
00:09:45,544 --> 00:09:48,464
no son peces nada comunes.
115
00:09:50,799 --> 00:09:53,218
¡Pueden sobrevivir en la superficie!
116
00:10:00,517 --> 00:10:03,187
Pero, cuando necesitan agua...
117
00:10:05,064 --> 00:10:06,023
¡Bum!
118
00:10:07,066 --> 00:10:09,068
Nadie los para.
119
00:10:20,245 --> 00:10:22,331
Los pescadores no pueden buscar agua,
120
00:10:23,916 --> 00:10:25,668
pero sí seguir a los peces.
121
00:10:35,761 --> 00:10:38,764
¡Qué bonito!
122
00:10:46,438 --> 00:10:50,067
Siempre hay pistas
para llegar hasta el agua,
123
00:10:50,567 --> 00:10:52,736
incluso en los terrenos más estériles.
124
00:10:55,531 --> 00:10:57,825
Pero cuesta bastante
125
00:10:58,701 --> 00:11:00,119
saber diferenciarlas.
126
00:11:02,204 --> 00:11:03,372
¡Mira!
127
00:11:04,456 --> 00:11:07,209
Solo es un pájaro, Dwayne.
128
00:11:09,753 --> 00:11:12,965
Los pájaros conforman una pista
para salir de este glaciar.
129
00:11:14,925 --> 00:11:16,593
Hay sobras esparcidas por el hielo.
130
00:11:16,760 --> 00:11:19,763
Los pájaros buscan el agua
para obtener alimento,
131
00:11:21,390 --> 00:11:24,351
y va a ser mucho más inmensa
de lo que hemos visto hasta ahora.
132
00:11:43,120 --> 00:11:45,497
¿Toda esta agua proviene del glaciar?
133
00:11:45,956 --> 00:11:46,957
Sí.
134
00:11:47,624 --> 00:11:50,836
Y lo mejor es que,
si seguimos su curso,
135
00:11:51,003 --> 00:11:52,755
llegaremos hasta el mar.
136
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
¿Para qué?
137
00:11:57,009 --> 00:11:58,385
Si hablamos de supervivencia,
138
00:11:58,469 --> 00:12:00,429
llegar al mar implica
mayor presencia humana.
139
00:12:00,512 --> 00:12:01,388
Entendido.
140
00:12:01,805 --> 00:12:03,974
-Y la existencia de alimento.
-¿Qué hacemos?
141
00:12:04,099 --> 00:12:05,559
Estoy buscando un buen sitio
142
00:12:05,684 --> 00:12:07,853
para entrar en el agua con el kayak.
143
00:12:08,020 --> 00:12:10,689
Un buen sitio por donde meter el kayak.
144
00:12:10,856 --> 00:12:13,442
-Sí.
-Aquí desde luego que no.
145
00:12:41,094 --> 00:12:43,138
No, aquí no. Es un peligro.
146
00:12:43,388 --> 00:12:44,348
Pero, más adelante,
147
00:12:44,515 --> 00:12:46,391
seguro que el agua corre más tranquila.
148
00:12:51,939 --> 00:12:54,566
Sé que asusta mucho
hacer kayak en un río embravecido,
149
00:12:55,901 --> 00:12:57,653
pero se trata de un paso muy importante,
150
00:12:58,195 --> 00:13:01,698
porque la confianza
a la hora de enfrentarse a los peligros
151
00:13:01,865 --> 00:13:04,910
conforma la base de todo explorador.
152
00:13:08,580 --> 00:13:11,959
Primero, hay que encontrar
un punto tranquilo donde soltar el kayak.
153
00:13:14,044 --> 00:13:17,548
Tan "tranquilo"
que tengo que ponerme un traje de buzo.
154
00:13:31,937 --> 00:13:33,856
Bien. Sigue así.
155
00:13:35,691 --> 00:13:36,692
Perfecto.
156
00:13:37,693 --> 00:13:40,279
Voy a inflar el kayak.
157
00:13:47,035 --> 00:13:49,079
Cuando lo mencionaste antes,
158
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
pensé en algo completamente distinto.
159
00:13:51,999 --> 00:13:53,292
¿El qué?
160
00:13:53,750 --> 00:13:56,044
Un kayak.
161
00:13:56,545 --> 00:13:57,838
-¿Sí?
-Sí.
162
00:13:58,463 --> 00:14:01,383
Esto es como un patito de goma.
163
00:14:01,800 --> 00:14:02,801
Sí.
164
00:14:04,887 --> 00:14:06,346
Ahora tenemos que bajarlo.
165
00:14:06,513 --> 00:14:08,348
Vale.
166
00:14:08,932 --> 00:14:10,851
-Lo vas a hacer...
-¿Yo?
167
00:14:11,018 --> 00:14:12,436
-Sí, bájalo.
-Vale.
168
00:14:12,936 --> 00:14:14,146
-¿Listo?
-Sí.
169
00:14:14,688 --> 00:14:16,565
-Ve soltándolo.
-Voy.
170
00:14:16,773 --> 00:14:18,734
Sigue.
171
00:14:21,695 --> 00:14:23,989
Perfecto. Ahí se va a quedar.
172
00:14:24,156 --> 00:14:25,324
-¿Vas bien?
-Sí.
173
00:14:25,991 --> 00:14:27,576
-Ahora tienes que bajar tú.
-Vale.
174
00:14:27,743 --> 00:14:30,329
-Acércate al suelo.
-Voy.
175
00:14:30,704 --> 00:14:32,122
Venga, tú puedes.
176
00:14:39,421 --> 00:14:40,881
Sé que me repito,
177
00:14:41,048 --> 00:14:44,384
pero no se me da nada bien nadar.
178
00:14:44,551 --> 00:14:46,970
No quiero caerme al agua.
179
00:14:50,474 --> 00:14:54,811
Notarás el agua helada
porque proviene del glaciar.
180
00:14:56,730 --> 00:14:58,398
-¿Has hecho kayak alguna vez?
-No.
181
00:14:58,523 --> 00:14:59,733
-¿No?
-Nunca.
182
00:14:59,816 --> 00:15:01,026
-¿Nunca?
-No.
183
00:15:02,486 --> 00:15:04,655
Tú céntrate en el lado izquierdo...
184
00:15:05,238 --> 00:15:06,865
-Vale.
-...porque, si no,
185
00:15:06,949 --> 00:15:09,326
-nos desequilibraremos.
-Vale.
186
00:15:13,205 --> 00:15:16,416
El color marrón del agua
indica la cercanía de una corriente.
187
00:15:16,583 --> 00:15:18,752
Ha arrastrado sus sedimentos.
188
00:15:22,798 --> 00:15:24,508
Así que vamos a por ella.
189
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
-Rema.
-Remo.
190
00:15:26,301 --> 00:15:28,178
Bien. Rema,
191
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
rema.
192
00:15:30,847 --> 00:15:33,600
Vamos donde nos lleve la corriente.
193
00:15:34,393 --> 00:15:35,394
Bien.
194
00:15:42,651 --> 00:15:45,988
-¡Un remolino!
-Sí.
195
00:15:46,738 --> 00:15:50,117
Pero pequeño, lo cual indica
que hay una roca cerca de la superficie.
196
00:15:52,369 --> 00:15:53,829
Rema fuerte.
197
00:15:56,623 --> 00:15:57,833
¿Ves esa "V"?
198
00:15:58,000 --> 00:16:00,502
Significa que el agua
se abre paso entre dos rocas.
199
00:16:07,801 --> 00:16:09,928
Vamos a intentar no desviarnos.
200
00:16:13,974 --> 00:16:15,600
Mantén el equilibrio. Bien.
201
00:16:18,687 --> 00:16:20,814
Con cuidado.
202
00:16:22,274 --> 00:16:23,942
-¿Qué pasa?
-Una columna de agua caliente.
203
00:16:24,109 --> 00:16:26,236
Fíjate en las burbujas de la superficie.
204
00:16:33,076 --> 00:16:35,078
Hay que esquivarla. No pases por ahí.
205
00:16:35,203 --> 00:16:37,289
Arriba y abajo. Otro.
206
00:16:38,957 --> 00:16:41,835
No remes con las olas
porque te absorberán.
207
00:16:43,879 --> 00:16:44,880
Vale.
208
00:16:47,424 --> 00:16:49,968
Rema. Nos acercamos a la roca.
209
00:16:50,135 --> 00:16:52,429
-¡Ostras!
-No pasa nada. Para.
210
00:16:55,348 --> 00:16:58,185
-Menuda carrerita.
-Y que lo digas.
211
00:16:58,351 --> 00:17:00,020
Vaya recorrido.
212
00:17:01,855 --> 00:17:04,107
Nos ha costado un poco,
pero lo hemos conseguido.
213
00:17:12,866 --> 00:17:15,160
Noto el agua helada en las manos.
214
00:17:15,327 --> 00:17:17,245
Si se te congelan las manos, haz así
215
00:17:17,704 --> 00:17:18,955
para que la sangre circule.
216
00:17:19,039 --> 00:17:20,123
¡Anda!
217
00:17:22,000 --> 00:17:23,376
Sí que funciona.
218
00:17:24,044 --> 00:17:27,255
-¿Notas un cosquilleo en los dedos?
-Sí.
219
00:17:28,048 --> 00:17:29,466
Qué buen truco, oye.
220
00:17:30,425 --> 00:17:32,636
Lo aprendí en el Ártico.
221
00:17:34,096 --> 00:17:36,306
-¿Has estado en el Ártico?
-Sí.
222
00:17:36,598 --> 00:17:39,351
Nunca se lo he escuchado
a una persona negra.
223
00:17:40,977 --> 00:17:41,895
Es verdad.
224
00:17:42,312 --> 00:17:45,065
He recorrido el Polo Norte,
he atravesado desiertos
225
00:17:45,232 --> 00:17:47,192
y he hecho kayak por el océano,
226
00:17:47,984 --> 00:17:50,862
pero, vaya donde vaya,
siempre aprendo algo nuevo.
227
00:17:51,154 --> 00:17:53,448
Aprecio muchísimo tus logros.
228
00:17:53,573 --> 00:17:55,617
Gracias, Will.
Tus palabras significan mucho para mí.
229
00:17:58,036 --> 00:18:00,831
Yo adoro a los exploradores.
230
00:18:00,997 --> 00:18:03,166
Quiero entrar
en el Club de los Exploradores.
231
00:18:13,385 --> 00:18:15,971
¿Tengo que fingir que no veo
los bichos que me sobrevuelan la cara?
232
00:18:16,138 --> 00:18:18,140
No finges muy bien.
233
00:18:18,223 --> 00:18:19,599
Porque quiero dejarte la acción.
234
00:18:19,683 --> 00:18:20,892
-Lo sé.
-Procuro...
235
00:18:20,976 --> 00:18:22,352
¿No me has visto escupir
236
00:18:22,435 --> 00:18:24,062
-hace un minuto?
-Sí.
237
00:18:26,690 --> 00:18:28,567
No te haces una idea
238
00:18:28,942 --> 00:18:31,361
de lo que disfruto con esto.
239
00:18:31,528 --> 00:18:33,405
Gratifica poder ver el cielo.
240
00:18:33,572 --> 00:18:37,742
Me pasaría así toda la vida.
241
00:18:37,951 --> 00:18:39,536
-Todo es una novedad.
-Sí.
242
00:18:39,703 --> 00:18:42,539
Y ese pellizco de miedo constante.
243
00:18:42,622 --> 00:18:44,541
-Qué bueno.
-Yo no he dejado
244
00:18:44,666 --> 00:18:46,835
-de pasar miedo.
-Se supera.
245
00:18:47,002 --> 00:18:48,587
Los rápidos, el precipicio... todo.
246
00:18:48,670 --> 00:18:51,214
Aquí, sin duda,
pones a prueba tus habilidades.
247
00:18:51,339 --> 00:18:52,340
En realidad, las tuyas.
248
00:18:52,465 --> 00:18:53,925
Bueno, las mías.
249
00:18:54,009 --> 00:18:55,886
Pero las aprenderás y ganarás confianza
250
00:18:56,011 --> 00:18:56,887
para la próxima vez.
251
00:18:57,095 --> 00:18:57,971
Como te lo digo.
252
00:19:01,224 --> 00:19:02,475
¿Cuándo decidiste
253
00:19:02,559 --> 00:19:06,271
que querías ser explorador
a tiempo completo?
254
00:19:06,438 --> 00:19:09,316
Tuvo lugar un incidente muy desagradable.
255
00:19:09,399 --> 00:19:11,359
Casi pierdo la vida.
256
00:19:12,068 --> 00:19:14,321
Me dispararon.
257
00:19:14,446 --> 00:19:17,490
El responsable iba a por mí.
Quería asesinarme.
258
00:19:17,657 --> 00:19:18,950
Me apuntó y apretó el gatillo.
259
00:19:19,034 --> 00:19:20,869
Recargó y volvió a disparar.
260
00:19:21,661 --> 00:19:24,664
Lo alucinante es que la pistola
se atascó las dos veces.
261
00:19:25,999 --> 00:19:29,377
Sobreviví, pero me hizo reflexionar.
262
00:19:29,586 --> 00:19:31,755
En aquel momento,
decidí que mi vida
263
00:19:31,838 --> 00:19:33,298
debía adquirir más sentido,
264
00:19:34,216 --> 00:19:36,760
y me llevó al mundo de la exploración.
265
00:19:38,553 --> 00:19:40,639
A los exploradores como Dwayne,
266
00:19:40,972 --> 00:19:44,100
los mueve la chispa del miedo...
267
00:19:47,812 --> 00:19:50,774
ATOLÓN BAA
LAS MALDIVAS
268
00:19:50,982 --> 00:19:55,070
...o bien un obstáculo que superar.
269
00:19:57,948 --> 00:19:59,157
Vamos a la bahía.
270
00:19:59,324 --> 00:20:00,784
-Sí.
-A buscar mantas.
271
00:20:05,622 --> 00:20:08,458
EXPLORADORA: DRA. DIVA AMON
BIÓLOGA MARINA
272
00:20:11,586 --> 00:20:13,880
SIDEY AHMED
ECOLOGISTA
273
00:20:17,425 --> 00:20:20,345
Varias veces al año,
si se dan las circunstancias,
274
00:20:21,596 --> 00:20:24,516
se reúnen cientos de mantas en esta bahía
275
00:20:27,352 --> 00:20:29,813
y forman unos bancos inmensos
que van en busca de alimento.
276
00:20:31,314 --> 00:20:34,192
Siempre he querido presenciarlo.
277
00:20:38,405 --> 00:20:40,740
¿Crees que puede resultar agobiante?
278
00:20:40,907 --> 00:20:42,367
Sí, un poco.
279
00:20:43,410 --> 00:20:46,329
Cuando se reúnen tantas,
a veces, te llegan a golpear.
280
00:20:46,496 --> 00:20:48,665
-¿Y duele?
-Un montón.
281
00:20:49,040 --> 00:20:50,041
Vale.
282
00:20:50,875 --> 00:20:53,295
Mantén dos metros de distancia
y no pasará nada.
283
00:20:53,461 --> 00:20:55,714
Llevan mucho tiempo
esperando este momento.
284
00:21:06,308 --> 00:21:09,769
Salir del barco y sumergirte
es la peor parte de todas.
285
00:21:14,858 --> 00:21:18,403
Te adentras en lo desconocido.
286
00:22:13,333 --> 00:22:15,210
Temes lo peor,
287
00:22:22,175 --> 00:22:25,595
porque hay demasiados animales
en un espacio muy reducido.
288
00:22:33,895 --> 00:22:35,980
Ahí sí que se pasa miedo.
289
00:22:36,981 --> 00:22:39,234
Mucho.
290
00:22:44,948 --> 00:22:47,409
Las mantas pesan más de 350 kilos.
291
00:22:51,955 --> 00:22:53,915
Es como si te embistiera un camión.
292
00:23:01,464 --> 00:23:03,550
Sientes un cúmulo de emociones.
293
00:23:05,176 --> 00:23:06,219
Miedo,
294
00:23:09,681 --> 00:23:13,309
asombro ante tanta belleza
y el despliegue de poder
295
00:23:13,601 --> 00:23:15,979
de estos animales majestuosos.
296
00:23:36,749 --> 00:23:37,834
Madre mía.
297
00:23:44,174 --> 00:23:45,091
Ha sido increíble.
298
00:23:51,681 --> 00:23:57,145
El miedo atenaza
a la mayoría de los exploradores.
299
00:23:59,272 --> 00:24:03,359
Lo que he aprendido
es que hay que sacarle partido,
300
00:24:03,818 --> 00:24:05,028
no permitir que te amedrente.
301
00:24:05,653 --> 00:24:07,197
Vamos a dejarlo aquí.
302
00:24:18,458 --> 00:24:19,667
¿Has escalado alguna vez?
303
00:24:20,293 --> 00:24:21,544
¿En Philly?
304
00:24:21,711 --> 00:24:22,712
Sí.
305
00:24:24,047 --> 00:24:25,340
Gran cultura de la escalada allí.
306
00:24:27,717 --> 00:24:29,677
Este es el mejor punto para subir.
307
00:24:29,844 --> 00:24:32,222
-¿Eso te parece?
-El mejor que veo, sí.
308
00:24:32,305 --> 00:24:34,349
-Tú primero.
-Venga...
309
00:24:34,516 --> 00:24:36,768
-Yo te ayudo desde abajo.
-Madre mía.
310
00:24:36,851 --> 00:24:38,228
Hay un montón de asideros
311
00:24:38,394 --> 00:24:40,522
y sitios donde apoyarte. Yo te sostengo.
312
00:24:40,605 --> 00:24:42,357
-Aquí me agarro bien.
-Perfecto. Sigue.
313
00:24:42,440 --> 00:24:43,316
Vale.
314
00:24:52,033 --> 00:24:53,243
Ahí hay un saliente.
315
00:24:55,328 --> 00:24:56,704
-¿Lo ves?
-Sí.
316
00:25:00,833 --> 00:25:02,377
Aguanta, que voy.
317
00:25:04,128 --> 00:25:06,089
No entendía por qué debía ir antes,
318
00:25:06,256 --> 00:25:07,298
pero ahora sí.
319
00:25:09,133 --> 00:25:11,010
-¿Qué tal?
-Ni tan mal.
320
00:25:11,177 --> 00:25:13,304
-¿No?
-Ni tan mal.
321
00:25:24,857 --> 00:25:25,858
A ver,
322
00:25:26,734 --> 00:25:28,695
aquí la clave está
en prever el siguiente paso.
323
00:25:28,861 --> 00:25:30,863
Si es que los bichos te dejan.
324
00:25:31,030 --> 00:25:32,949
No ayudan, no.
325
00:25:43,501 --> 00:25:46,462
A este tramo del río
lo llaman el cañón Studlagil.
326
00:25:48,089 --> 00:25:50,383
Se descubrió hace tan solo unos años.
327
00:25:51,092 --> 00:25:54,012
Nadie ha hecho kayak por aquí jamás.
328
00:25:56,389 --> 00:25:59,100
Así que entramos
en territorio incógnito.
329
00:26:01,936 --> 00:26:03,938
Mira el río. ¿Qué conclusión sacas?
330
00:26:15,867 --> 00:26:17,619
El agua va más rápido...
331
00:26:17,785 --> 00:26:19,704
-Sí.
-...hacia la derecha.
332
00:26:19,871 --> 00:26:21,414
Y luego gira un poco
333
00:26:21,581 --> 00:26:22,874
y se ralentiza hacia la derecha.
334
00:26:25,001 --> 00:26:28,212
Como va más rápido,
diría que la corriente se acelera.
335
00:26:28,379 --> 00:26:29,464
Exacto.
336
00:26:29,631 --> 00:26:31,758
Dado que se dirige hacia la derecha,
337
00:26:31,883 --> 00:26:33,301
no deberíamos ir por ahí.
338
00:26:34,761 --> 00:26:36,220
Puede haber poca profundidad.
339
00:26:36,387 --> 00:26:38,514
O muchas más rocas.
-Entiendo,
340
00:26:38,681 --> 00:26:40,099
podríamos quedarnos atascados.
-Sí.
341
00:26:40,266 --> 00:26:42,352
Pero, si el agua fluye más rápido,
342
00:26:42,518 --> 00:26:45,730
¿no cabe la posibilidad
de que haya otra catarata?
343
00:26:45,897 --> 00:26:47,815
Sí, siempre cabe esa posibilidad.
344
00:26:47,982 --> 00:26:51,819
¿Entonces mejor ir hacia la derecha?
345
00:26:51,986 --> 00:26:53,446
No, hacia la izquierda.
346
00:26:55,323 --> 00:26:57,784
¿No tendrás otro kayak?
Si no nos ponemos de acuerdo
347
00:26:57,950 --> 00:26:59,452
y yo quiero tirar por allí...
348
00:27:03,998 --> 00:27:05,958
Un río como este es muy predecible.
349
00:27:06,709 --> 00:27:09,295
Pero él solo lo aprenderá
350
00:27:09,462 --> 00:27:10,797
si toma el mando.
351
00:27:11,756 --> 00:27:13,216
Espero que esté preparado.
352
00:27:18,596 --> 00:27:20,306
La cosa se pone seria.
353
00:27:22,392 --> 00:27:26,479
Dwayne me ha dado las riendas
en el siguiente tramo del río.
354
00:27:29,899 --> 00:27:31,234
Espero que tenga un buen seguro.
355
00:27:39,867 --> 00:27:40,910
¿Todo listo?
356
00:27:41,077 --> 00:27:42,453
-Vamos.
-Venga.
357
00:27:49,544 --> 00:27:51,587
Solo hay que avanzar, ¿no?
358
00:27:51,713 --> 00:27:52,755
-Exacto.
-Todo recto.
359
00:27:52,839 --> 00:27:53,798
Sí.
360
00:28:00,471 --> 00:28:01,764
Da bastante impresión.
361
00:28:10,565 --> 00:28:12,400
Comenta lo que vayas viendo.
362
00:28:15,737 --> 00:28:17,447
-Ve hacia la izquierda.
-Vale.
363
00:28:17,780 --> 00:28:19,323
Hay un remolino.
364
00:28:20,616 --> 00:28:21,743
Sigue.
365
00:28:22,410 --> 00:28:23,327
-Vale.
-Sí.
366
00:28:23,411 --> 00:28:25,246
Vamos a quedarnos por el centro.
367
00:28:37,216 --> 00:28:39,177
Veo una "V".
368
00:28:39,302 --> 00:28:41,304
Vamos derechitos hacia ella.
369
00:28:41,471 --> 00:28:42,513
Vale.
370
00:28:47,435 --> 00:28:48,686
Se empieza a embravecer.
371
00:28:50,021 --> 00:28:52,231
El agua se agita mucho
372
00:28:52,440 --> 00:28:54,817
desde la derecha hacia el centro.
373
00:28:57,612 --> 00:29:00,031
No remes muy rápido,
vamos a ir más lento.
374
00:29:00,198 --> 00:29:02,116
Vamos a aprovechar la velocidad del agua.
375
00:29:03,618 --> 00:29:04,869
¡Cuidado, ola!
376
00:29:07,538 --> 00:29:08,956
Nos tambaleamos.
377
00:29:16,297 --> 00:29:18,716
No te preocupes, ya ha pasado.
378
00:29:18,883 --> 00:29:19,884
-Vale.
-Tranquilo.
379
00:29:20,051 --> 00:29:21,844
Vale, vale.
380
00:29:22,094 --> 00:29:23,346
Vienen más olas.
381
00:29:23,513 --> 00:29:25,264
¿Dónde quieres que rompan?
382
00:29:25,473 --> 00:29:28,267
Creo que será mejor a nuestra una.
383
00:29:28,434 --> 00:29:29,602
Bien, a nuestra una.
384
00:29:36,234 --> 00:29:37,819
No remes. Absórbela.
385
00:29:38,820 --> 00:29:41,739
No vamos a volcar.
386
00:29:42,949 --> 00:29:44,116
Buen trabajo. Sigue.
387
00:29:44,575 --> 00:29:45,493
Sigue.
388
00:29:46,327 --> 00:29:47,328
¡Buen trabajo!
389
00:29:54,210 --> 00:29:55,378
Ha sido impresionante.
390
00:29:59,006 --> 00:30:00,591
-Vinimos, vimos...
-Y vencimos.
391
00:30:00,758 --> 00:30:01,759
Y vencimos.
392
00:30:01,926 --> 00:30:03,261
-Nada mal.
-No.
393
00:30:04,053 --> 00:30:05,638
Ya lo puedo tachar de mi lista.
394
00:30:06,305 --> 00:30:09,308
Has hecho un trabajo impecable.
Para ser tu primera vez,
395
00:30:09,892 --> 00:30:11,602
hemos descendido
sin caernos al agua.
396
00:30:11,978 --> 00:30:13,938
Ha sido una pasada.
397
00:30:20,570 --> 00:30:22,071
Volvamos a tierra.
398
00:30:22,280 --> 00:30:23,281
Me parece bien.
399
00:30:24,198 --> 00:30:26,242
Nos merecemos un brindis.
400
00:30:27,159 --> 00:30:29,078
Sigue, sigue. Rema.
401
00:30:29,245 --> 00:30:30,371
Más, más.
402
00:30:30,538 --> 00:30:32,623
-Ya llegamos.
-Dale.
403
00:30:35,042 --> 00:30:36,419
Listo.
404
00:30:36,586 --> 00:30:37,587
Perfecto.
405
00:30:40,423 --> 00:30:41,924
Cuando llegué aquí,
406
00:30:42,091 --> 00:30:45,761
todo me resultaba
peligroso y desconocido.
407
00:30:46,721 --> 00:30:50,224
Ahora entiendo
la lógica que subyace detrás.
408
00:30:51,350 --> 00:30:54,979
Nunca me vi capaz de hacer algo así.
409
00:30:55,438 --> 00:30:56,898
Pero lo he conseguido.
410
00:30:57,273 --> 00:31:01,152
Yo, el chaval de Philly
que no soportaba el agua,
411
00:31:01,819 --> 00:31:04,322
me he abierto paso hasta el océano.
412
00:31:04,488 --> 00:31:05,656
Hemos llegado.
413
00:31:05,907 --> 00:31:10,453
Sé que encontrar el océano
no suena nada extraordinario,
414
00:31:11,120 --> 00:31:12,830
pero, para mí, supone toda una hazaña.
415
00:31:13,831 --> 00:31:15,166
No me has matado.
416
00:31:15,333 --> 00:31:16,918
¡Sigo vivo!
417
00:31:18,586 --> 00:31:19,587
De milagro.
418
00:31:23,049 --> 00:31:26,010
Ahora entiendo lo que significa
dejarse llevar por la corriente.
419
00:31:26,093 --> 00:31:26,969
Pues mira,
420
00:31:27,053 --> 00:31:28,429
bonita forma de verlo.
421
00:31:30,097 --> 00:31:32,475
Mira a tu alrededor.
422
00:31:36,437 --> 00:31:38,189
Una preciosidad, ¿verdad?
423
00:31:38,356 --> 00:31:39,357
Tío,
424
00:31:40,733 --> 00:31:43,611
estoy contentísimo de estar aquí
425
00:31:43,819 --> 00:31:45,905
-y haber sobrevivido.
-Sí.
426
00:31:46,572 --> 00:31:48,407
Pensé varias veces que ahí nos quedábamos.
427
00:31:48,491 --> 00:31:50,117
Pero ¡qué va! ¡Míranos!
428
00:31:50,326 --> 00:31:53,079
Yo he estado
en sintonía con la naturaleza,
429
00:31:53,162 --> 00:31:54,830
he puesto a prueba mis límites,
430
00:31:54,956 --> 00:31:58,167
y no para pavonearme
ni para que me admiren,
431
00:31:58,334 --> 00:32:00,836
sino para aprender
y aplicar la experiencia
432
00:32:01,003 --> 00:32:02,588
a otros desafíos de mi vida.
433
00:32:02,713 --> 00:32:04,340
Esa experiencia no se paga con dinero.
434
00:32:04,507 --> 00:32:06,884
Cuando tomas parte en algo así,
435
00:32:06,968 --> 00:32:09,220
nunca sabes si llegarás hasta el final.
436
00:32:09,387 --> 00:32:11,097
A lo mejor tú sí, no lo sé.
437
00:32:11,514 --> 00:32:13,599
-Yo siempre pienso que sí.
-¿Sí?
438
00:32:13,766 --> 00:32:16,227
Pero el final no me parece lo mejor.
439
00:32:16,394 --> 00:32:18,771
Sé que suena a tópico,
pero lo más importante
440
00:32:18,854 --> 00:32:19,855
es el recorrido.
441
00:32:19,939 --> 00:32:22,984
El proceso, la experiencia que adquieres.
442
00:32:23,150 --> 00:32:24,360
Lo que obtienes.
443
00:32:24,527 --> 00:32:26,237
¿Acaso este instante
444
00:32:26,320 --> 00:32:27,863
te parece lo más destacado de hoy?
445
00:32:28,030 --> 00:32:29,532
Llevas toda la razón.
446
00:32:30,574 --> 00:32:33,411
Ahora que lo dices,
447
00:32:33,577 --> 00:32:37,957
el final te deja un sabor agridulce.
448
00:32:38,124 --> 00:32:39,458
Te decepciona y todo.
449
00:32:39,625 --> 00:32:41,085
Exacto.
450
00:32:41,627 --> 00:32:43,379
Qué gran verdad.
451
00:32:43,546 --> 00:32:44,797
¿Qué es eso?
452
00:32:46,132 --> 00:32:48,342
-¿Lo escuchas? Justo a tiempo.
-Ya ves.
453
00:32:53,347 --> 00:32:56,017
Ha sido un viaje largo y arduo.
454
00:32:57,852 --> 00:33:01,772
En cierto modo, me ha llevado 52 años.
455
00:33:04,692 --> 00:33:07,194
Llegué con una misión
muy sencilla en mente:
456
00:33:08,279 --> 00:33:09,780
salir de mi zona de confort,
457
00:33:10,614 --> 00:33:11,991
sintonizar con el planeta
458
00:33:12,742 --> 00:33:15,703
y, con suerte,
suponer una inspiración para los demás.
459
00:33:18,414 --> 00:33:19,832
Los exploradores me han llevado
460
00:33:19,915 --> 00:33:22,543
más allá de los confines del planeta.
461
00:33:23,044 --> 00:33:24,211
-Qué pasada.
-Increíble.
462
00:33:24,378 --> 00:33:27,923
Me han mostrado
las maravillas del mundo.
463
00:33:29,091 --> 00:33:32,386
Las fuerzas ocultas
que apenas comprendemos.
464
00:33:35,264 --> 00:33:39,393
Resulta aterrador
adentrarse en lo desconocido,
465
00:33:42,438 --> 00:33:44,690
pero, en ocasiones,
466
00:33:44,899 --> 00:33:47,151
solo hay que dejarse llevar
por la corriente
467
00:33:48,736 --> 00:33:50,988
y despojarte de tus miedos.
468
00:33:53,699 --> 00:33:55,326
Porque, cuando te permites
469
00:33:55,868 --> 00:33:58,579
sintonizar con el planeta,
470
00:34:00,498 --> 00:34:04,418
te percatas de la inmensidad
de sus prodigios.
471
00:34:05,169 --> 00:34:06,504
¡Esta parte me encanta!
472
00:34:06,670 --> 00:34:08,005
¡Toma ya!
473
00:34:18,974 --> 00:34:21,352
Así que esto solo es el comienzo.
474
00:34:22,645 --> 00:34:24,688
Bienvenido a la Tierra, Will Smith.
475
00:34:25,689 --> 00:34:27,650
Ahora, a explorar.
476
00:34:29,193 --> 00:34:36,158
BIENVENIDOS A LA TIERRA
477
00:35:03,227 --> 00:35:05,229
Subtítulos: Cristina Bracho Carrillo