1 00:00:08,259 --> 00:00:14,140 HINSIDES FRYGTEN 2 00:00:28,863 --> 00:00:32,909 En stor del af årsagen til, at jeg lever, som jeg gør i dag, 3 00:00:34,535 --> 00:00:37,371 er, at jeg var frygtsom som barn. 4 00:00:42,460 --> 00:00:43,920 Hvad var din største skræk? 5 00:00:45,838 --> 00:00:47,215 Jeg var bange for alt. 6 00:00:47,757 --> 00:00:50,718 Jeg var en af de yngste i kvarteret. 7 00:00:52,804 --> 00:00:56,307 Jeg blev mobbet hele tiden. 8 00:01:04,482 --> 00:01:09,070 Der var en vis hårdhed ved vores omgivelser. 9 00:01:09,862 --> 00:01:11,906 -Men jeg elsker udfordringen... -Ja. 10 00:01:11,989 --> 00:01:14,492 ...ved at skulle overvinde mig selv. 11 00:01:18,788 --> 00:01:20,790 Det her er ikke set eller oplevet 12 00:01:20,915 --> 00:01:21,874 -Ja. -...af særligt mange. 13 00:01:22,208 --> 00:01:25,545 Det er svært at komme hertil. Det er svært at overleve i. 14 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 Vi kommer til at gå rundt derude. 15 00:01:27,755 --> 00:01:28,631 Virkelig? 16 00:01:30,049 --> 00:01:31,968 -Kan du se alle sprækkerne? -Sprækkerne, ja. 17 00:01:32,051 --> 00:01:34,595 Det ser ud som om, man kan falde ned. 18 00:01:35,054 --> 00:01:37,014 Det ser ud som om, det kan gå galt. 19 00:01:39,892 --> 00:01:43,938 Der er intet af det her, jeg har gjort før eller er tryg ved at gøre. 20 00:01:48,276 --> 00:01:49,235 Jeg vil ikke lyve. 21 00:01:49,777 --> 00:01:51,445 Igennem fem ekspeditioner 22 00:01:51,988 --> 00:01:54,699 har jeg fulgt opdagelsesrejsende i situationer, 23 00:01:54,866 --> 00:01:56,993 som var rent ud sagt skræmmende. 24 00:01:57,285 --> 00:02:00,496 -Wow! -Hvad? 25 00:02:02,957 --> 00:02:04,125 Det er vildt. 26 00:02:05,042 --> 00:02:06,377 Sten, sten, sten. 27 00:02:09,797 --> 00:02:12,758 Det var det værd for at finde jordens undere. 28 00:02:13,467 --> 00:02:16,345 Men jeres gode ven her flippede ud mere end én gang. 29 00:02:20,766 --> 00:02:22,518 For når jeg ser vildmarken, 30 00:02:22,894 --> 00:02:25,062 intet andet end naturen, 31 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 bliver jeg nervøs, 32 00:02:27,398 --> 00:02:29,066 fordi jeg ikke forstår den. 33 00:02:35,198 --> 00:02:38,326 POLARFORSKER 34 00:02:44,749 --> 00:02:46,542 Så det er næste skridt for mig. 35 00:02:48,502 --> 00:02:53,507 At kaste mig selv ud i det ukendte og prøve at overvinde min egen frygt. 36 00:03:03,976 --> 00:03:06,938 Denne gang handler det ikke om at udforske verden, 37 00:03:07,271 --> 00:03:09,273 men om at udforske og finde mig selv. 38 00:03:09,941 --> 00:03:10,983 Det er koldt. 39 00:03:13,486 --> 00:03:15,112 Det er min første gletsjer. 40 00:03:15,279 --> 00:03:17,740 Det er afgjort min første gletsjer. 41 00:03:19,617 --> 00:03:23,329 ET ELLER ANDET STED I ISLAND 42 00:03:29,669 --> 00:03:31,754 Jeg har aldrig gået på så meget is før. 43 00:03:33,422 --> 00:03:35,132 -Det er løst. -Ja. 44 00:03:49,939 --> 00:03:52,942 Så her er jeg midt i ingenting. 45 00:03:53,109 --> 00:03:56,862 Dwayne siger, at vi skal navigere væk fra isen 46 00:03:57,196 --> 00:03:58,614 og finde havet 47 00:03:59,198 --> 00:04:01,325 uden kort og uden telefoner 48 00:04:01,492 --> 00:04:05,788 på et af de mest ekstreme steder på hele planeten. 49 00:04:19,468 --> 00:04:21,721 Hvorfor har du valgt den her retning? 50 00:04:22,013 --> 00:04:23,514 Fordi der løber en lille kilde her. 51 00:04:23,597 --> 00:04:26,559 Så isen smelter lige så stille 52 00:04:27,059 --> 00:04:28,853 og strømmer ud i de her små kanaler. 53 00:04:29,437 --> 00:04:31,522 Den løber ned med strømmen 54 00:04:31,605 --> 00:04:35,860 Forstået. Vandet tager den lige rute af gletsjeren. 55 00:04:37,695 --> 00:04:40,114 Dwaynes job er at presse mig, 56 00:04:40,573 --> 00:04:43,075 og mit job er at lade ham gøre det. 57 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 Det her er vildt. 58 00:04:48,831 --> 00:04:51,042 Stop. Vent der. 59 00:05:06,807 --> 00:05:09,852 Jeg synes, vi skal kigge på det. 60 00:05:16,150 --> 00:05:17,651 -Okay. Jeg mener, hør. -Ja. 61 00:05:17,818 --> 00:05:19,028 -Hvis du går derned... -Ja. 62 00:05:19,236 --> 00:05:21,822 ...og klarer at komme herop igen, så skal jeg gerne gøre det. 63 00:05:21,947 --> 00:05:26,077 Hvis jeg går derned, og efterlader dig alene heroppe, går du til. 64 00:05:26,160 --> 00:05:29,080 -Det gør jeg nok. -Du bliver med mig. 65 00:05:32,416 --> 00:05:35,211 Ishuller som de her er ufatteligt uforudsigelige. 66 00:05:35,378 --> 00:05:38,381 De kan være femten meter dybe eller over 300 meter. 67 00:05:39,256 --> 00:05:42,802 Den eneste måde at finde ud af det er at gå ned i dem. 68 00:05:55,731 --> 00:05:56,607 Af sted. 69 00:06:00,069 --> 00:06:01,112 Hvordan føles det? 70 00:06:01,987 --> 00:06:04,407 Du ved præcis, hvordan det føles. Allerhelvedes skræmmende. 71 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 Stille og roligt. 72 00:06:14,041 --> 00:06:15,042 Godt. 73 00:06:16,627 --> 00:06:17,628 Flot arbejde. 74 00:06:17,920 --> 00:06:20,589 -Det lyder højere, når vi kommer nedad. -Ja. 75 00:06:24,468 --> 00:06:26,512 Jeg kan se, at du begynder at stole på rebet nu. 76 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 -Jeg har ikke noget valg, vel? -Jeg er bare... 77 00:06:30,391 --> 00:06:31,725 -Det har bare at virke. -Ja. 78 00:06:33,144 --> 00:06:36,021 Lås dig fast og slap af. 79 00:06:39,984 --> 00:06:40,901 Hey. 80 00:06:41,569 --> 00:06:42,820 Det er helt sikkert. 81 00:06:43,779 --> 00:06:46,282 -Sagde han med overbevisning. -Siger han med overbevisning. 82 00:06:51,745 --> 00:06:53,247 Hørte du den knagen? 83 00:06:53,414 --> 00:06:54,582 Ja. 84 00:06:55,291 --> 00:06:57,168 Den er konstant i bevægelse. 85 00:06:57,793 --> 00:06:59,712 Halvdelen af alle mennesker ville sige, at det her 86 00:06:59,879 --> 00:07:02,715 er et sandt mareridt. Du klatrer ned i nogle omgivelser, 87 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 der hele tiden forandrer og flytter sig. 88 00:07:05,009 --> 00:07:07,636 Og det fosser ind med vand. Er du vanvittig? 89 00:07:07,803 --> 00:07:08,971 -Ja. -Det er spørgsmålet. 90 00:07:09,138 --> 00:07:10,639 Halvdelen her tænker det. 91 00:07:12,933 --> 00:07:15,853 -Vil du med længere ned? -Det mener du ikke. 92 00:07:31,243 --> 00:07:32,453 Se ned. 93 00:07:33,829 --> 00:07:35,289 Er det ikke imponerende? 94 00:07:36,999 --> 00:07:41,086 -Hullet fortsætter i det uendelige. -Ned i glemslen. 95 00:07:43,756 --> 00:07:46,467 Vi har vist ikke reb nok til at nå helt derned. 96 00:07:47,051 --> 00:07:48,135 Det er vanvittigt. 97 00:07:51,013 --> 00:07:55,768 At dingle over et bundløst hul er ikke lige min kop te, 98 00:07:55,935 --> 00:08:00,397 men skræmmende som det er, er det også frigørende. 99 00:08:00,940 --> 00:08:02,858 Hallo! 100 00:08:03,234 --> 00:08:06,570 Jeg hedder Will! 101 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 Og Will vil gerne vide, 102 00:08:13,911 --> 00:08:16,580 hvordan pokker man kommer væk fra den her ødemark. 103 00:08:18,582 --> 00:08:22,461 De siger, at hemmeligheden er at lede efter tegn. 104 00:08:36,100 --> 00:08:37,851 Hvor tror du, det er bedst at tage hen? 105 00:08:40,187 --> 00:08:44,650 Forestil dig, hvad det kræver at være fisker… 106 00:08:47,111 --> 00:08:48,320 i en ørken! 107 00:08:58,706 --> 00:09:01,166 BRASILIEN 108 00:09:05,921 --> 00:09:08,799 Man ville have brug for lidt hjælp, ikke? 109 00:09:42,791 --> 00:09:44,835 En sugemalle er… 110 00:09:45,544 --> 00:09:48,464 ikke en almindelig fisk. 111 00:09:50,799 --> 00:09:53,218 Den kan overleve på land. 112 00:10:00,517 --> 00:10:03,187 Når den så skal finde vand… 113 00:10:05,064 --> 00:10:06,023 Bum! 114 00:10:07,066 --> 00:10:09,068 Det er en fisk med en mission. 115 00:10:20,245 --> 00:10:22,331 Fiskerne kan ikke finde vand på den måde. 116 00:10:23,916 --> 00:10:25,668 Men de kan følge efter fisken. 117 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 Hvor er det smukt. 118 00:10:46,438 --> 00:10:50,067 Der er altid tegn, man kan navigere efter. 119 00:10:50,567 --> 00:10:52,736 Selv i det mest golde terræn. 120 00:10:55,531 --> 00:10:57,825 Men at vide, hvad der er et tegn, 121 00:10:58,701 --> 00:11:00,119 det er den svære del. 122 00:11:02,204 --> 00:11:03,372 Se engang. 123 00:11:04,456 --> 00:11:07,209 Det er en fugl, Dwayne. 124 00:11:09,753 --> 00:11:12,965 De fugle er et tegn, der kan føre os væk fra gletsjeren. 125 00:11:14,925 --> 00:11:16,593 Der er meget lidt mad på isen. 126 00:11:16,760 --> 00:11:19,763 Fuglene må finde vand for at finde føde. 127 00:11:21,390 --> 00:11:24,351 Og det vil være større, end noget vi har set hidtil. 128 00:11:43,120 --> 00:11:45,497 Kommer alt det vand fra gletsjeren? 129 00:11:45,956 --> 00:11:46,957 Ja. 130 00:11:47,624 --> 00:11:50,836 Det gode er, at hvis vi følger det længe nok, 131 00:11:51,003 --> 00:11:52,755 vil det til sidst føre os til havet. 132 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 Hvad betyder det at komme ud til havet? 133 00:11:57,009 --> 00:12:00,429 Der er større sandsynlighed for at finde andre mennesker ved havet. 134 00:12:00,512 --> 00:12:01,388 Forstået. 135 00:12:01,805 --> 00:12:03,974 -Det betyder, der er mad. -Hvad nu? 136 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Jeg kigger efter et sted, 137 00:12:05,684 --> 00:12:07,853 hvor vi kan få kajakken i vandet. 138 00:12:08,020 --> 00:12:10,689 Vi leder efter et sted, hvor vi kan få kajakken i? 139 00:12:10,856 --> 00:12:13,442 -Ja. -Det er tydeligvis ikke her. 140 00:12:41,094 --> 00:12:43,138 Det er farligt. Det er ikke godt. 141 00:12:43,388 --> 00:12:46,391 Men dernede vil det sikkert være mere roligt. 142 00:12:51,939 --> 00:12:54,566 Det ser skræmmende ud at sejle kajak på en flod som den her… 143 00:12:55,901 --> 00:12:57,653 men det er et vigtigt skridt, 144 00:12:58,195 --> 00:13:01,698 for at have selvtilliden til at navigere i det farlige og ukendte 145 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 er essensen af, hvad det vil sige at være opdagelsesrejsende. 146 00:13:08,580 --> 00:13:11,959 Først skal vi finde et roligt sted at søsætte båden. 147 00:13:14,044 --> 00:13:17,548 Så "roligt", at jeg skal have en vandtæt dragt på. 148 00:13:31,937 --> 00:13:33,856 Godt. Fortsæt. 149 00:13:35,691 --> 00:13:36,692 Sådan. 150 00:13:37,693 --> 00:13:40,279 Jeg finder båden. 151 00:13:47,035 --> 00:13:49,079 Da du talte om det tidligere, 152 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 forestillede jeg mig noget andet. 153 00:13:51,999 --> 00:13:53,292 Hvad forestillede du dig? 154 00:13:53,750 --> 00:13:56,044 En kajak. 155 00:13:56,545 --> 00:13:57,838 -Ja? -Ja. 156 00:13:58,463 --> 00:14:01,383 Det her er som en gummi… flyder. 157 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Ja. 158 00:14:04,887 --> 00:14:08,348 -Nu skal vi sænke den ned. Jeps. 159 00:14:08,932 --> 00:14:10,851 -Og med vi… -Mener du mig? 160 00:14:11,018 --> 00:14:12,436 -Du skal sænke den ned. -Ja. 161 00:14:12,936 --> 00:14:14,146 -Er du klar? -Ja. 162 00:14:14,688 --> 00:14:16,565 -Okay. Hold vægten. -Jeg har den. 163 00:14:16,773 --> 00:14:18,734 Fortsæt… fortsæt. 164 00:14:21,695 --> 00:14:23,989 Perfekt. Hold den der lidt. 165 00:14:24,156 --> 00:14:25,324 -Er alt i orden? -Ja. 166 00:14:25,991 --> 00:14:27,576 -Du skal ned bagefter. -Ja. 167 00:14:27,743 --> 00:14:30,329 -Stille og roligt ned på jorden. -Stille og roligt ned på jorden. 168 00:14:30,704 --> 00:14:32,122 Kom, Will. 169 00:14:39,421 --> 00:14:40,881 Jeg bør nok nævne igen, 170 00:14:41,048 --> 00:14:44,384 at jeg ikke er verdens bedste svømmer. 171 00:14:44,551 --> 00:14:46,970 Jeg vil ikke ned under det vand. 172 00:14:50,474 --> 00:14:54,811 Man kan allerede mærke, hvor koldt det er. Det vand kommer direkte fra gletsjeren. 173 00:14:56,730 --> 00:14:58,398 -Har du sejlet kajak før? -Nej. 174 00:14:58,523 --> 00:14:59,733 -Nej? -Nej. Det er første gang. 175 00:14:59,816 --> 00:15:01,026 -Aldrig? -Aldrig. 176 00:15:02,486 --> 00:15:04,655 Jeg skal have dig til at blive til venstre. 177 00:15:05,238 --> 00:15:09,326 -Hvis du flytter dig, ændrer det balancen. -Forstået. 178 00:15:13,205 --> 00:15:16,416 Det hvirvlende, brune vand betyder, at vi er på vej ind i en stærk strøm. 179 00:15:16,583 --> 00:15:18,752 Alt bundfaldet bliver hvirvlet op. 180 00:15:22,798 --> 00:15:24,508 Og vi kaster os ud i den. 181 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 -Ro, ro. -Ro, ro. 182 00:15:26,301 --> 00:15:28,178 Godt. Fortsæt med at ro. 183 00:15:28,428 --> 00:15:30,263 Ro, ro. 184 00:15:30,847 --> 00:15:33,600 Godt, lad strømmen tage os. 185 00:15:34,393 --> 00:15:35,394 Godt. 186 00:15:42,651 --> 00:15:45,988 -Det er en strømhvirvel. -Præcis. 187 00:15:46,738 --> 00:15:50,117 Når den er så lille, betyder det, at der er en sten nær overfladen. 188 00:15:52,369 --> 00:15:53,829 Ro lidt. 189 00:15:56,623 --> 00:15:57,833 Kan du se det V? 190 00:15:58,000 --> 00:16:00,502 Det betyder, at vandet bliver ledt igennem to sten. 191 00:16:07,801 --> 00:16:09,928 Vi prøver at sejle lige igennem. 192 00:16:13,974 --> 00:16:15,600 Hold balancen. Godt. 193 00:16:18,687 --> 00:16:20,814 Stille og roligt. 194 00:16:22,232 --> 00:16:23,900 -Hvad sker der? -Vi er i et boil. 195 00:16:24,109 --> 00:16:26,236 Man kan se det på overfladen, hvor det bobler op. 196 00:16:33,076 --> 00:16:35,078 Vi sejler ikke hen over. 197 00:16:35,203 --> 00:16:37,289 Op og over. En mere. 198 00:16:38,957 --> 00:16:41,835 Du skal ikke ro, når der er en bølge, for den trækker dig i. 199 00:16:43,879 --> 00:16:44,880 Godt. 200 00:16:47,424 --> 00:16:49,968 Ro, ro, vi sejler ind i stenen. 201 00:16:50,135 --> 00:16:52,429 -Jøsses. -Vi klarede det. Stop her. 202 00:16:55,348 --> 00:16:58,185 -Det var lidt for tæt på. -Ja, det var. 203 00:16:58,351 --> 00:17:00,020 Det var lidt tæt på. 204 00:17:01,855 --> 00:17:04,107 Lidt rystede, men vi gjorde det. 205 00:17:12,866 --> 00:17:15,160 Vandet fryser gennem min handske. 206 00:17:15,327 --> 00:17:17,245 Når dine hænder bliver kolde, skal du gøre sådan 207 00:17:17,704 --> 00:17:20,123 for at få blodet tilbage i dem. 208 00:17:22,000 --> 00:17:23,376 Det virker helt afgjort. 209 00:17:24,044 --> 00:17:27,255 -Man kan mærke det i fingerspidserne. -Ja. 210 00:17:28,048 --> 00:17:29,466 Det er et godt tip. 211 00:17:30,425 --> 00:17:32,636 Jeg lærte det, da jeg var i Arktis. 212 00:17:34,096 --> 00:17:36,306 -Da du var i Arktis? -Ja. 213 00:17:36,598 --> 00:17:39,351 Det har jeg aldrig hørt en sort person sige. 214 00:17:40,977 --> 00:17:41,895 Det er sandt. 215 00:17:42,312 --> 00:17:45,065 Jeg har trekket til Nordpolen. Jeg har krydset ørkener. 216 00:17:45,232 --> 00:17:47,192 Jeg har endda sejlet kajak over havene. 217 00:17:47,984 --> 00:17:50,862 Man lærer noget nyt hvert sted. 218 00:17:51,154 --> 00:17:53,448 Dine bedrifter er vigtige for mig. 219 00:17:53,573 --> 00:17:55,617 Tak, Will. Det betyder meget. 220 00:17:58,036 --> 00:18:00,831 Jeg beundrer opdagelsesrejsende. 221 00:18:00,997 --> 00:18:03,166 Jeg vil være med i The Explorers Club. 222 00:18:13,385 --> 00:18:15,971 Jeg behøver ikke lade som om, jeg har insekter i ansigtet. 223 00:18:16,138 --> 00:18:18,140 Du er ikke god til at lade som om. 224 00:18:18,223 --> 00:18:19,599 Jeg prøver at spille actionhelt. 225 00:18:19,683 --> 00:18:20,892 -Jeg ved det. -Jeg prøver at… 226 00:18:20,976 --> 00:18:24,062 -Så du ikke, jeg spyttede en ud lige før? -Jo… 227 00:18:26,690 --> 00:18:28,567 -Der er ikke noget... -Ja. 228 00:18:28,942 --> 00:18:31,361 ...jeg nyder mere end det her. 229 00:18:31,528 --> 00:18:33,405 Det er noget særligt at have himlen over sig. 230 00:18:33,572 --> 00:18:37,742 Det er den perfekte måde at tilbringe mit liv. 231 00:18:37,951 --> 00:18:39,536 -Alt er nyt. -Ja. 232 00:18:39,703 --> 00:18:42,539 Og der er hele tiden en smule frygt. 233 00:18:42,622 --> 00:18:45,834 -Det er godt. -Der er lidt frygt for mig hele tiden. 234 00:18:46,001 --> 00:18:48,587 Det overvinder du. Ja, der er brusende vand og sten, 235 00:18:48,670 --> 00:18:51,214 og du er et sted, hvor du skal bruge dine færdigheder… 236 00:18:51,339 --> 00:18:53,925 -Jeg bruger dine færdigheder. -Ja, mine navigationsfærdigheder. 237 00:18:54,009 --> 00:18:56,887 Og du tager dem til dig og bliver mere selvsikker næste gang. 238 00:18:57,095 --> 00:18:57,971 -Ja. -Ja. 239 00:19:01,224 --> 00:19:02,475 -Hvornår vidste du, -Ja. 240 00:19:02,559 --> 00:19:06,271 ...at du ville være opdagelsesrejsende? 241 00:19:06,438 --> 00:19:09,316 Det skyldtes en voldsom hændelse i mit liv. 242 00:19:09,399 --> 00:19:11,359 Jeg mistede næsten livet… 243 00:19:12,068 --> 00:19:14,321 -i et væbnet overfald. -Wow. 244 00:19:14,446 --> 00:19:17,490 Fyren ville slå mig ihjel. 245 00:19:17,657 --> 00:19:18,950 Han pegede pistolen og trykkede. 246 00:19:19,034 --> 00:19:20,869 Han spændte hanen og trykkede igen. 247 00:19:21,661 --> 00:19:24,664 Utroligt nok gik den i baglås begge gange. 248 00:19:25,999 --> 00:19:29,377 Jeg overlevede, men det satte gang i nogle tanker. 249 00:19:29,586 --> 00:19:31,755 Jeg besluttede i det øjeblik, at jeg ville have et liv, 250 00:19:31,838 --> 00:19:33,298 der var mere meningsfyldt. 251 00:19:34,216 --> 00:19:36,760 Det førte mig til at blive opdagelsesrejsende. 252 00:19:38,553 --> 00:19:40,639 For opdagelsesrejsende som Dwayne 253 00:19:40,972 --> 00:19:44,100 kan frygt være den gnist, der antænder dem. 254 00:19:47,771 --> 00:19:50,774 MALDIVERNE 255 00:19:50,982 --> 00:19:55,070 Eller bare en forhindring, de skal over. 256 00:19:57,948 --> 00:19:59,157 Vi tager ned i bugten. 257 00:19:59,324 --> 00:20:00,784 Vi ser, om vi kan finde djævlerokker. 258 00:20:05,622 --> 00:20:08,458 HAVBIOLOG 259 00:20:11,586 --> 00:20:13,880 MILJØAKTIVIST 260 00:20:17,425 --> 00:20:20,345 Et par gange om året, når alt går op i en højere enhed, 261 00:20:21,596 --> 00:20:24,516 samles hundredvis af djævlerokker i den her bugt. 262 00:20:27,352 --> 00:20:29,813 I kæmpestore flokke, der søger føde. 263 00:20:31,314 --> 00:20:34,192 Jeg har altid ønsket at se det. 264 00:20:38,405 --> 00:20:40,740 Vil det være overvældende, når jeg er i vandet? 265 00:20:40,907 --> 00:20:42,367 Ja. 266 00:20:43,410 --> 00:20:46,329 Hvis der er for mange, kan de slå dig. 267 00:20:46,496 --> 00:20:48,665 -Gør det ondt? -Ja, meget. 268 00:20:49,040 --> 00:20:50,041 Okay. 269 00:20:50,875 --> 00:20:53,295 Hold dig to meter fra dem, så går det fint. 270 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 De har ventet på det her så længe. 271 00:21:06,308 --> 00:21:09,769 At svømme derud fra båden er et af de mest nervepirrende øjeblikke. 272 00:21:14,858 --> 00:21:18,403 Følelsen af ikke at vide, hvad der venter dig. 273 00:22:13,333 --> 00:22:15,210 Det føles farligt… 274 00:22:22,175 --> 00:22:25,595 for der er så utroligt mange dyr på et meget lille område. 275 00:22:33,895 --> 00:22:35,980 Det er i det øjeblik, det kan føles… 276 00:22:36,981 --> 00:22:39,234 mest skræmmende. 277 00:22:44,948 --> 00:22:47,409 Djævlerokkerne vejer over 500 kilo. 278 00:22:51,955 --> 00:22:53,915 Det føles som at blive ramt af en bil. 279 00:23:01,464 --> 00:23:03,550 Der er alle de her følelser. 280 00:23:05,176 --> 00:23:06,219 Der er frygt… 281 00:23:09,681 --> 00:23:13,309 og så er der benovelsen over den styrke og skønhed 282 00:23:13,601 --> 00:23:15,979 de her utrolige dyr besidder. 283 00:23:36,749 --> 00:23:37,834 Åh gud. 284 00:23:44,174 --> 00:23:45,091 Det var fantastisk. 285 00:23:51,681 --> 00:23:57,145 Frygt er tilsyneladende essensen af mange ting, en opdagelsesrejsende gør. 286 00:23:59,272 --> 00:24:03,359 Jeg er ved at lære, at man skal arbejde med den frygt. 287 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 Ikke imod den. 288 00:24:05,653 --> 00:24:07,197 Vi efterlader den bare der. 289 00:24:18,458 --> 00:24:19,667 Har du klatret før? 290 00:24:20,293 --> 00:24:21,544 I Philadelphia? 291 00:24:21,711 --> 00:24:22,712 Ja. 292 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 Klatrekulturen blomstrer der. 293 00:24:27,717 --> 00:24:29,677 Det her er nok det bedste sted. 294 00:24:29,844 --> 00:24:32,222 -Synes du, det er det bedste sted? -Det bedste, vi har set. 295 00:24:32,305 --> 00:24:34,349 -Jeg lader dig gå først. -Vi skal bare... 296 00:24:34,516 --> 00:24:36,768 Jeg hjælper dig op. 297 00:24:36,851 --> 00:24:38,228 Der er masser af håndtag her. 298 00:24:38,394 --> 00:24:40,522 Mange steder at sætte fødderne. Og jeg holder den. 299 00:24:40,605 --> 00:24:42,357 -Du holder den der? -Ja. Op med dig. 300 00:24:42,440 --> 00:24:43,316 Godt. 301 00:24:52,033 --> 00:24:53,243 Der er en afsats. 302 00:24:55,328 --> 00:24:56,704 -Kan du se den? -Ja. 303 00:25:00,833 --> 00:25:02,377 Hold fast. Jeg kommer op. 304 00:25:04,128 --> 00:25:06,089 Jeg forstod ikke, hvorfor jeg skulle gå først, 305 00:25:06,256 --> 00:25:07,298 men nu gør jeg. 306 00:25:09,133 --> 00:25:11,010 -Hvordan ser det ud? -Ikke værst. 307 00:25:11,177 --> 00:25:13,304 -Ja? -Ikke værst. 308 00:25:24,857 --> 00:25:25,858 Så… 309 00:25:26,734 --> 00:25:28,695 Det vigtigste er at vide, hvad der kommer. 310 00:25:28,861 --> 00:25:30,863 Insekterne i ens øjne er ikke en hjælp. 311 00:25:31,030 --> 00:25:32,949 Nej, slet ikke. 312 00:25:43,501 --> 00:25:46,462 Det her stykke af floden kaldes Studlagil-kløften. 313 00:25:48,089 --> 00:25:50,383 Det er først blevet opdaget for få år siden, 314 00:25:51,092 --> 00:25:54,012 og så vidt jeg ved, har ingen sejlet gennem i kajak. 315 00:25:56,389 --> 00:25:59,100 Så det næste er ukendt farvand. 316 00:26:01,936 --> 00:26:03,938 Hvad kan du sige, ved at se på floden? 317 00:26:15,867 --> 00:26:17,619 Den ser ud til at løbe hurtigere 318 00:26:17,785 --> 00:26:19,704 -Ja. -til venstre 319 00:26:19,871 --> 00:26:21,414 og så ligesom svinge tilbage 320 00:26:21,581 --> 00:26:22,874 og løbe langsommere til højre. 321 00:26:25,001 --> 00:26:28,212 Når den løber hurtigere, må den jo få mere fart på. 322 00:26:28,379 --> 00:26:29,464 -Helt sikkert. -Ja. 323 00:26:29,631 --> 00:26:31,758 Når den løber til højre, 324 00:26:31,883 --> 00:26:33,301 tror jeg ikke, vi vil den vej. 325 00:26:34,761 --> 00:26:36,220 -Det kan være lavere. -Ja. 326 00:26:36,387 --> 00:26:38,514 -Der kan være flere sten. -Forstået. 327 00:26:38,681 --> 00:26:40,099 Større risiko for at sidde fast. 328 00:26:40,266 --> 00:26:42,310 -Men hvis vandet løber hurtigere... -Ja. 329 00:26:42,518 --> 00:26:45,730 ...er der så ikke en risiko for, at der er et vandfald mere? 330 00:26:45,897 --> 00:26:47,815 Den risiko er der altid. 331 00:26:47,982 --> 00:26:51,819 Betyder det, at vi vil sejle til højre? 332 00:26:51,986 --> 00:26:53,446 Nej, til venstre. 333 00:26:55,323 --> 00:26:57,784 Har du en ekstra båd? Hvad hvis jeg er uenig 334 00:26:57,950 --> 00:26:59,452 og gerne vil sejle… 335 00:27:03,998 --> 00:27:05,958 En flod som den her er forudsigelig. 336 00:27:06,709 --> 00:27:09,295 Men den eneste måde, han kan lære det på, 337 00:27:09,462 --> 00:27:10,797 er ved at tage førertrøjen på. 338 00:27:11,756 --> 00:27:13,216 Jeg håber, han er klar til det. 339 00:27:18,596 --> 00:27:20,306 Nu bliver det alvor. 340 00:27:22,392 --> 00:27:26,479 Dwayne giver mig ansvaret for at styre gennem det næste stykke. 341 00:27:29,899 --> 00:27:31,234 Jeg håber, han er forsikret. 342 00:27:39,867 --> 00:27:40,910 Er vi klar? 343 00:27:41,077 --> 00:27:42,453 -Lad os komme af sted. -Okay. 344 00:27:49,544 --> 00:27:51,587 Og vi sejler bare hele vejen ned, ikke? 345 00:27:51,713 --> 00:27:52,755 -Jo. -Hele vejen ned. 346 00:27:52,839 --> 00:27:53,798 Ja. 347 00:28:00,471 --> 00:28:01,764 Det er lidt skræmmende. 348 00:28:10,565 --> 00:28:12,400 Råb, hvad du ser. 349 00:28:15,737 --> 00:28:17,447 -Til venstre her. -Ja. 350 00:28:17,780 --> 00:28:19,323 Det er en strømhvirvel. 351 00:28:20,616 --> 00:28:21,743 Kom. 352 00:28:22,410 --> 00:28:23,327 -Okay. -Ja. 353 00:28:23,411 --> 00:28:25,246 Vi prøver at holde os i midten. 354 00:28:37,216 --> 00:28:39,177 Vi har et lille V foran os. 355 00:28:39,302 --> 00:28:41,304 Vi går efter at sejle direkte ind i det V. 356 00:28:41,471 --> 00:28:42,513 Okay, cool. 357 00:28:47,435 --> 00:28:48,686 Det begynder at blive barskt. 358 00:28:50,021 --> 00:28:52,231 Der ser ud til at komme hvirvler 359 00:28:52,440 --> 00:28:54,817 fra højre ind mod midten. 360 00:28:57,612 --> 00:29:00,031 Ro lidt, for vi mister lidt fart. 361 00:29:00,198 --> 00:29:02,116 Vi skal helst have samme fart som vandet. 362 00:29:03,618 --> 00:29:04,869 Stor bølge! 363 00:29:07,538 --> 00:29:08,956 Lidt rystelser der. 364 00:29:16,297 --> 00:29:18,716 Det er fint nu. Bare slap af. 365 00:29:18,883 --> 00:29:19,884 -Okay. -Slap af. 366 00:29:20,051 --> 00:29:21,844 -Okay. -Okay. 367 00:29:22,094 --> 00:29:23,346 Flere bølger forude. 368 00:29:23,513 --> 00:29:25,264 Hvor vil vi gerne have, den rammer os? 369 00:29:25,473 --> 00:29:28,267 Vi vil nok gerne rammes på vores klokken et. 370 00:29:28,434 --> 00:29:29,602 Vores klokken et. 371 00:29:36,234 --> 00:29:37,819 Ro ikke. Mærk den. 372 00:29:38,820 --> 00:29:41,739 Vi sejler ikke over. 373 00:29:42,949 --> 00:29:44,116 Godt arbejde. Fortsæt. 374 00:29:44,575 --> 00:29:45,493 Fortsæt. 375 00:29:46,327 --> 00:29:47,328 Godt arbejde. 376 00:29:54,210 --> 00:29:55,378 Det var smukt. 377 00:29:59,006 --> 00:30:00,591 -Vi kom, vi så… -Vi sejrede. 378 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 ...vi sejrede. 379 00:30:01,926 --> 00:30:03,302 -Vi kan noget. -Ja. 380 00:30:04,053 --> 00:30:05,638 Det er et af livets helt store øjeblikke. 381 00:30:06,305 --> 00:30:09,308 Det var forbandet godt arbejde, Will. Din første white-water-rafting, 382 00:30:09,892 --> 00:30:11,602 og vi klarede det uden at ryge i vandet. 383 00:30:11,978 --> 00:30:13,938 Ja, det var fantastisk. 384 00:30:20,570 --> 00:30:22,071 Lad mig vende os rundt. 385 00:30:22,280 --> 00:30:23,281 Godt. 386 00:30:24,198 --> 00:30:26,242 Det her øjeblik fortjener en skål. 387 00:30:27,159 --> 00:30:29,078 Hold den inde. Bliv ved med at presse. 388 00:30:29,245 --> 00:30:30,371 Pres den ind. 389 00:30:30,538 --> 00:30:32,623 -Jeg får den ind. -Fortsæt. 390 00:30:35,042 --> 00:30:36,419 Ja. Sådan. 391 00:30:36,586 --> 00:30:37,587 Perfekt. 392 00:30:40,423 --> 00:30:41,924 Da jeg først kom herud, 393 00:30:42,091 --> 00:30:45,761 virkede alting uforståeligt, sågar farligt. 394 00:30:46,721 --> 00:30:50,224 Nu forstår jeg, at alting har sin egen logik. 395 00:30:51,350 --> 00:30:54,979 Jeg havde aldrig troet, at jeg var i stand til det her. 396 00:30:55,438 --> 00:30:56,898 Men jeg gjorde det. 397 00:30:57,273 --> 00:31:01,152 Mig, knægten fra Philadelphia, som hader vand. 398 00:31:01,819 --> 00:31:04,322 Og vi klarede den hele vejen ud til havet. 399 00:31:04,488 --> 00:31:05,656 Vi er her. 400 00:31:05,907 --> 00:31:10,453 Det lyder måske ikke som en stor ting at være i stand til at finde et ocean. 401 00:31:11,120 --> 00:31:12,830 Men for mig var det stort. 402 00:31:13,831 --> 00:31:15,166 Du slog mig ikke ihjel. 403 00:31:15,333 --> 00:31:16,918 Du slog ikke mig ihjel. 404 00:31:18,586 --> 00:31:19,587 Næsten. 405 00:31:23,049 --> 00:31:26,010 Nu forstår jeg, hvad det betyder at følge med strømmen. 406 00:31:26,093 --> 00:31:28,429 Ved du hvad? Det er en smuk måde at sige det. 407 00:31:30,097 --> 00:31:32,475 Se lige det sted. 408 00:31:36,437 --> 00:31:38,189 Det var virkelig enestående, hvad? 409 00:31:38,356 --> 00:31:39,357 Makker. 410 00:31:40,733 --> 00:31:43,611 Jeg er bare glad for at være her. 411 00:31:43,819 --> 00:31:45,905 -Og at have overlevet. -Ja. 412 00:31:46,572 --> 00:31:48,407 Der var øjeblikke, hvor jeg troede, vi røg i. 413 00:31:48,491 --> 00:31:50,117 Men det gjorde vi ikke. 414 00:31:50,326 --> 00:31:53,079 For mig handler det bare om at komme ud og være ét med naturen 415 00:31:53,162 --> 00:31:54,830 og teste mig selv og bevise mit værd. 416 00:31:54,956 --> 00:31:58,167 Det handler ikke om at vise, hvor stærk og magtfuld jeg er. 417 00:31:58,334 --> 00:32:00,836 Det handler om at kunne anvende erfaringerne herfra 418 00:32:01,003 --> 00:32:02,588 -på en anden udfordring i mit liv. -Ja. 419 00:32:02,713 --> 00:32:04,340 For mig handler det kun om den oplevelse. 420 00:32:04,507 --> 00:32:06,884 Når du begynder på den slags her, 421 00:32:06,968 --> 00:32:09,220 ved du aldrig helt, om du vil nå i mål. 422 00:32:09,387 --> 00:32:11,097 Du ved måske, at du kan nå i mål. 423 00:32:11,514 --> 00:32:13,599 -Jeg er overbevist om, at jeg når i mål. -Virkelig? 424 00:32:13,766 --> 00:32:16,227 For mig handler det slet ikke om målet. 425 00:32:16,394 --> 00:32:18,771 Det handler om… Det lyder som en kliché, 426 00:32:18,854 --> 00:32:22,984 men det er rejsen, der tæller. For mig er det det at gøre det. 427 00:32:23,150 --> 00:32:24,360 Det handler om at være herude. 428 00:32:24,527 --> 00:32:27,863 Du kan ikke sige, at dette øjeblik er den bedste del af vores rejse. 429 00:32:28,030 --> 00:32:29,532 Det er sandt. 430 00:32:30,574 --> 00:32:33,411 Nu hvor du siger det, 431 00:32:33,577 --> 00:32:37,957 var det en lidt ambivalent følelse at nå frem. 432 00:32:38,124 --> 00:32:39,458 Ja, det er som et antiklimaks. 433 00:32:39,625 --> 00:32:41,085 -Ja. -Ja. 434 00:32:41,627 --> 00:32:43,379 Det er sandt. 435 00:32:43,546 --> 00:32:44,797 Vent. Hvad er det? 436 00:32:46,132 --> 00:32:48,342 -Du kan høre den komme. God timing. -Hey, okay. 437 00:32:53,347 --> 00:32:56,017 Det har været en lang og barsk rejse for mig. 438 00:32:57,852 --> 00:33:01,772 Men på en måde har det taget mig 52 år. 439 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 Min mission i begyndelsen af den her rejse var simpel. 440 00:33:08,279 --> 00:33:09,780 At komme ud af min komfortzone, 441 00:33:10,614 --> 00:33:11,991 få kontakt med planeten 442 00:33:12,742 --> 00:33:15,703 og forhåbentlig inspirere andre til at gøre det samme. 443 00:33:18,414 --> 00:33:19,832 De opdagelsesrejsende tog mig 444 00:33:19,915 --> 00:33:22,543 til verdens ende og hinsides. 445 00:33:23,044 --> 00:33:24,211 -Wow. -Wow. 446 00:33:24,378 --> 00:33:27,923 De viste mig, at vores verden er fuld af undere. 447 00:33:29,091 --> 00:33:32,386 Skjulte kræfter, vi ikke kan se og knap nok forstå. 448 00:33:35,264 --> 00:33:39,393 Det kan være skrækindjagende at træde ud i det ukendte. 449 00:33:42,438 --> 00:33:44,690 Men nogle gange er det eneste, du kan gøre, 450 00:33:44,899 --> 00:33:47,151 at overgive dig til strømmen. 451 00:33:48,736 --> 00:33:50,988 Giv slip på din frygt. 452 00:33:53,699 --> 00:33:55,326 For når du giver dig selv lov til 453 00:33:55,868 --> 00:33:58,579 virkelig at få kontakt til vores planet… 454 00:34:00,498 --> 00:34:04,418 vil du opdage, at dens mirakler er uendelige. 455 00:34:05,169 --> 00:34:06,504 Ja, jeg kan lide den her del. 456 00:34:06,670 --> 00:34:08,005 Ja. 457 00:34:18,974 --> 00:34:21,352 Så det her er bare begyndelsen. 458 00:34:22,645 --> 00:34:24,688 Velkommen til jorden, Will Smith. 459 00:34:25,689 --> 00:34:27,650 Det er tid til at gå på opdagelse. 460 00:35:03,269 --> 00:35:05,271 Tekster af: Rikke Bylov