1
00:00:08,259 --> 00:00:14,140
HINSIDES FRYGTEN
2
00:00:28,863 --> 00:00:32,909
En stor del af årsagen til,
at jeg lever, som jeg gør i dag,
3
00:00:34,535 --> 00:00:37,371
er, at jeg var frygtsom som barn.
4
00:00:42,460 --> 00:00:43,920
Hvad var din største skræk?
5
00:00:45,838 --> 00:00:47,215
Jeg var bange for alt.
6
00:00:47,757 --> 00:00:50,718
Jeg var en af de yngste i kvarteret.
7
00:00:52,804 --> 00:00:56,307
Jeg blev mobbet hele tiden.
8
00:01:04,482 --> 00:01:09,070
Der var en vis hårdhed
ved vores omgivelser.
9
00:01:09,862 --> 00:01:11,906
-Men jeg elsker udfordringen...
-Ja.
10
00:01:11,989 --> 00:01:14,492
...ved at skulle overvinde mig selv.
11
00:01:18,788 --> 00:01:20,790
Det her er ikke set eller oplevet
12
00:01:20,915 --> 00:01:21,874
-Ja.
-...af særligt mange.
13
00:01:22,208 --> 00:01:25,545
Det er svært at komme hertil.
Det er svært at overleve i.
14
00:01:25,711 --> 00:01:27,672
Vi kommer til at gå rundt derude.
15
00:01:27,755 --> 00:01:28,631
Virkelig?
16
00:01:30,049 --> 00:01:31,968
-Kan du se alle sprækkerne?
-Sprækkerne, ja.
17
00:01:32,051 --> 00:01:34,595
Det ser ud som om, man kan falde ned.
18
00:01:35,054 --> 00:01:37,014
Det ser ud som om, det kan gå galt.
19
00:01:39,892 --> 00:01:43,938
Der er intet af det her, jeg har gjort før
eller er tryg ved at gøre.
20
00:01:48,276 --> 00:01:49,235
Jeg vil ikke lyve.
21
00:01:49,777 --> 00:01:51,445
Igennem fem ekspeditioner
22
00:01:51,988 --> 00:01:54,699
har jeg fulgt opdagelsesrejsende
i situationer,
23
00:01:54,866 --> 00:01:56,993
som var rent ud sagt skræmmende.
24
00:01:57,285 --> 00:02:00,496
-Wow!
-Hvad?
25
00:02:02,957 --> 00:02:04,125
Det er vildt.
26
00:02:05,042 --> 00:02:06,377
Sten, sten, sten.
27
00:02:09,797 --> 00:02:12,758
Det var det værd
for at finde jordens undere.
28
00:02:13,467 --> 00:02:16,345
Men jeres gode ven her flippede ud
mere end én gang.
29
00:02:20,766 --> 00:02:22,518
For når jeg ser vildmarken,
30
00:02:22,894 --> 00:02:25,062
intet andet end naturen,
31
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
bliver jeg nervøs,
32
00:02:27,398 --> 00:02:29,066
fordi jeg ikke forstår den.
33
00:02:35,198 --> 00:02:38,326
POLARFORSKER
34
00:02:44,749 --> 00:02:46,542
Så det er næste skridt for mig.
35
00:02:48,502 --> 00:02:53,507
At kaste mig selv ud i det ukendte
og prøve at overvinde min egen frygt.
36
00:03:03,976 --> 00:03:06,938
Denne gang handler det ikke om
at udforske verden,
37
00:03:07,271 --> 00:03:09,273
men om at udforske og finde mig selv.
38
00:03:09,941 --> 00:03:10,983
Det er koldt.
39
00:03:13,486 --> 00:03:15,112
Det er min første gletsjer.
40
00:03:15,279 --> 00:03:17,740
Det er afgjort min første gletsjer.
41
00:03:19,617 --> 00:03:23,329
ET ELLER ANDET STED I ISLAND
42
00:03:29,669 --> 00:03:31,754
Jeg har aldrig gået på så meget is før.
43
00:03:33,422 --> 00:03:35,132
-Det er løst.
-Ja.
44
00:03:49,939 --> 00:03:52,942
Så her er jeg midt i ingenting.
45
00:03:53,109 --> 00:03:56,862
Dwayne siger,
at vi skal navigere væk fra isen
46
00:03:57,196 --> 00:03:58,614
og finde havet
47
00:03:59,198 --> 00:04:01,325
uden kort og uden telefoner
48
00:04:01,492 --> 00:04:05,788
på et af de mest ekstreme steder
på hele planeten.
49
00:04:19,468 --> 00:04:21,721
Hvorfor har du valgt den her retning?
50
00:04:22,013 --> 00:04:23,514
Fordi der løber en lille kilde her.
51
00:04:23,597 --> 00:04:26,559
Så isen smelter lige så stille
52
00:04:27,059 --> 00:04:28,853
og strømmer ud i de her små kanaler.
53
00:04:29,437 --> 00:04:31,522
Den løber ned med strømmen
54
00:04:31,605 --> 00:04:35,860
Forstået. Vandet tager
den lige rute af gletsjeren.
55
00:04:37,695 --> 00:04:40,114
Dwaynes job er at presse mig,
56
00:04:40,573 --> 00:04:43,075
og mit job er at lade ham gøre det.
57
00:04:44,201 --> 00:04:45,494
Det her er vildt.
58
00:04:48,831 --> 00:04:51,042
Stop. Vent der.
59
00:05:06,807 --> 00:05:09,852
Jeg synes, vi skal kigge på det.
60
00:05:16,150 --> 00:05:17,651
-Okay. Jeg mener, hør.
-Ja.
61
00:05:17,818 --> 00:05:19,028
-Hvis du går derned...
-Ja.
62
00:05:19,236 --> 00:05:21,822
...og klarer at komme herop igen,
så skal jeg gerne gøre det.
63
00:05:21,947 --> 00:05:26,077
Hvis jeg går derned, og efterlader dig
alene heroppe, går du til.
64
00:05:26,160 --> 00:05:29,080
-Det gør jeg nok.
-Du bliver med mig.
65
00:05:32,416 --> 00:05:35,211
Ishuller som de her
er ufatteligt uforudsigelige.
66
00:05:35,378 --> 00:05:38,381
De kan være femten meter dybe
eller over 300 meter.
67
00:05:39,256 --> 00:05:42,802
Den eneste måde at finde ud af det
er at gå ned i dem.
68
00:05:55,731 --> 00:05:56,607
Af sted.
69
00:06:00,069 --> 00:06:01,112
Hvordan føles det?
70
00:06:01,987 --> 00:06:04,407
Du ved præcis, hvordan det føles.
Allerhelvedes skræmmende.
71
00:06:11,914 --> 00:06:12,998
Stille og roligt.
72
00:06:14,041 --> 00:06:15,042
Godt.
73
00:06:16,627 --> 00:06:17,628
Flot arbejde.
74
00:06:17,920 --> 00:06:20,589
-Det lyder højere, når vi kommer nedad.
-Ja.
75
00:06:24,468 --> 00:06:26,512
Jeg kan se, at du begynder
at stole på rebet nu.
76
00:06:27,304 --> 00:06:30,224
-Jeg har ikke noget valg, vel?
-Jeg er bare...
77
00:06:30,391 --> 00:06:31,725
-Det har bare at virke.
-Ja.
78
00:06:33,144 --> 00:06:36,021
Lås dig fast og slap af.
79
00:06:39,984 --> 00:06:40,901
Hey.
80
00:06:41,569 --> 00:06:42,820
Det er helt sikkert.
81
00:06:43,779 --> 00:06:46,282
-Sagde han med overbevisning.
-Siger han med overbevisning.
82
00:06:51,745 --> 00:06:53,247
Hørte du den knagen?
83
00:06:53,414 --> 00:06:54,582
Ja.
84
00:06:55,291 --> 00:06:57,168
Den er konstant i bevægelse.
85
00:06:57,793 --> 00:06:59,712
Halvdelen af alle mennesker ville sige,
at det her
86
00:06:59,879 --> 00:07:02,715
er et sandt mareridt.
Du klatrer ned i nogle omgivelser,
87
00:07:02,840 --> 00:07:04,842
der hele tiden forandrer og flytter sig.
88
00:07:05,009 --> 00:07:07,636
Og det fosser ind med vand.
Er du vanvittig?
89
00:07:07,803 --> 00:07:08,971
-Ja.
-Det er spørgsmålet.
90
00:07:09,138 --> 00:07:10,639
Halvdelen her tænker det.
91
00:07:12,933 --> 00:07:15,853
-Vil du med længere ned?
-Det mener du ikke.
92
00:07:31,243 --> 00:07:32,453
Se ned.
93
00:07:33,829 --> 00:07:35,289
Er det ikke imponerende?
94
00:07:36,999 --> 00:07:41,086
-Hullet fortsætter i det uendelige.
-Ned i glemslen.
95
00:07:43,756 --> 00:07:46,467
Vi har vist ikke reb nok
til at nå helt derned.
96
00:07:47,051 --> 00:07:48,135
Det er vanvittigt.
97
00:07:51,013 --> 00:07:55,768
At dingle over et bundløst hul
er ikke lige min kop te,
98
00:07:55,935 --> 00:08:00,397
men skræmmende som det er,
er det også frigørende.
99
00:08:00,940 --> 00:08:02,858
Hallo!
100
00:08:03,234 --> 00:08:06,570
Jeg hedder Will!
101
00:08:12,201 --> 00:08:13,744
Og Will vil gerne vide,
102
00:08:13,911 --> 00:08:16,580
hvordan pokker man kommer væk
fra den her ødemark.
103
00:08:18,582 --> 00:08:22,461
De siger, at hemmeligheden er
at lede efter tegn.
104
00:08:36,100 --> 00:08:37,851
Hvor tror du, det er bedst at tage hen?
105
00:08:40,187 --> 00:08:44,650
Forestil dig, hvad det kræver
at være fisker…
106
00:08:47,111 --> 00:08:48,320
i en ørken!
107
00:08:58,706 --> 00:09:01,166
BRASILIEN
108
00:09:05,921 --> 00:09:08,799
Man ville have brug for lidt hjælp, ikke?
109
00:09:42,791 --> 00:09:44,835
En sugemalle er…
110
00:09:45,544 --> 00:09:48,464
ikke en almindelig fisk.
111
00:09:50,799 --> 00:09:53,218
Den kan overleve på land.
112
00:10:00,517 --> 00:10:03,187
Når den så skal finde vand…
113
00:10:05,064 --> 00:10:06,023
Bum!
114
00:10:07,066 --> 00:10:09,068
Det er en fisk med en mission.
115
00:10:20,245 --> 00:10:22,331
Fiskerne kan ikke finde vand på den måde.
116
00:10:23,916 --> 00:10:25,668
Men de kan følge efter fisken.
117
00:10:35,761 --> 00:10:38,764
Hvor er det smukt.
118
00:10:46,438 --> 00:10:50,067
Der er altid tegn, man kan navigere efter.
119
00:10:50,567 --> 00:10:52,736
Selv i det mest golde terræn.
120
00:10:55,531 --> 00:10:57,825
Men at vide, hvad der er et tegn,
121
00:10:58,701 --> 00:11:00,119
det er den svære del.
122
00:11:02,204 --> 00:11:03,372
Se engang.
123
00:11:04,456 --> 00:11:07,209
Det er en fugl, Dwayne.
124
00:11:09,753 --> 00:11:12,965
De fugle er et tegn,
der kan føre os væk fra gletsjeren.
125
00:11:14,925 --> 00:11:16,593
Der er meget lidt mad på isen.
126
00:11:16,760 --> 00:11:19,763
Fuglene må finde vand for at finde føde.
127
00:11:21,390 --> 00:11:24,351
Og det vil være større,
end noget vi har set hidtil.
128
00:11:43,120 --> 00:11:45,497
Kommer alt det vand fra gletsjeren?
129
00:11:45,956 --> 00:11:46,957
Ja.
130
00:11:47,624 --> 00:11:50,836
Det gode er,
at hvis vi følger det længe nok,
131
00:11:51,003 --> 00:11:52,755
vil det til sidst føre os til havet.
132
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
Hvad betyder det at komme ud til havet?
133
00:11:57,009 --> 00:12:00,429
Der er større sandsynlighed for
at finde andre mennesker ved havet.
134
00:12:00,512 --> 00:12:01,388
Forstået.
135
00:12:01,805 --> 00:12:03,974
-Det betyder, der er mad.
-Hvad nu?
136
00:12:04,099 --> 00:12:05,559
Jeg kigger efter et sted,
137
00:12:05,684 --> 00:12:07,853
hvor vi kan få kajakken i vandet.
138
00:12:08,020 --> 00:12:10,689
Vi leder efter et sted,
hvor vi kan få kajakken i?
139
00:12:10,856 --> 00:12:13,442
-Ja.
-Det er tydeligvis ikke her.
140
00:12:41,094 --> 00:12:43,138
Det er farligt. Det er ikke godt.
141
00:12:43,388 --> 00:12:46,391
Men dernede
vil det sikkert være mere roligt.
142
00:12:51,939 --> 00:12:54,566
Det ser skræmmende ud
at sejle kajak på en flod som den her…
143
00:12:55,901 --> 00:12:57,653
men det er et vigtigt skridt,
144
00:12:58,195 --> 00:13:01,698
for at have selvtilliden til
at navigere i det farlige og ukendte
145
00:13:01,865 --> 00:13:04,910
er essensen af, hvad det vil sige
at være opdagelsesrejsende.
146
00:13:08,580 --> 00:13:11,959
Først skal vi finde et roligt sted
at søsætte båden.
147
00:13:14,044 --> 00:13:17,548
Så "roligt",
at jeg skal have en vandtæt dragt på.
148
00:13:31,937 --> 00:13:33,856
Godt. Fortsæt.
149
00:13:35,691 --> 00:13:36,692
Sådan.
150
00:13:37,693 --> 00:13:40,279
Jeg finder båden.
151
00:13:47,035 --> 00:13:49,079
Da du talte om det tidligere,
152
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
forestillede jeg mig noget andet.
153
00:13:51,999 --> 00:13:53,292
Hvad forestillede du dig?
154
00:13:53,750 --> 00:13:56,044
En kajak.
155
00:13:56,545 --> 00:13:57,838
-Ja?
-Ja.
156
00:13:58,463 --> 00:14:01,383
Det her er som en gummi… flyder.
157
00:14:01,800 --> 00:14:02,801
Ja.
158
00:14:04,887 --> 00:14:08,348
-Nu skal vi sænke den ned.
Jeps.
159
00:14:08,932 --> 00:14:10,851
-Og med vi…
-Mener du mig?
160
00:14:11,018 --> 00:14:12,436
-Du skal sænke den ned.
-Ja.
161
00:14:12,936 --> 00:14:14,146
-Er du klar?
-Ja.
162
00:14:14,688 --> 00:14:16,565
-Okay. Hold vægten.
-Jeg har den.
163
00:14:16,773 --> 00:14:18,734
Fortsæt… fortsæt.
164
00:14:21,695 --> 00:14:23,989
Perfekt. Hold den der lidt.
165
00:14:24,156 --> 00:14:25,324
-Er alt i orden?
-Ja.
166
00:14:25,991 --> 00:14:27,576
-Du skal ned bagefter.
-Ja.
167
00:14:27,743 --> 00:14:30,329
-Stille og roligt ned på jorden.
-Stille og roligt ned på jorden.
168
00:14:30,704 --> 00:14:32,122
Kom, Will.
169
00:14:39,421 --> 00:14:40,881
Jeg bør nok nævne igen,
170
00:14:41,048 --> 00:14:44,384
at jeg ikke er verdens bedste svømmer.
171
00:14:44,551 --> 00:14:46,970
Jeg vil ikke ned under det vand.
172
00:14:50,474 --> 00:14:54,811
Man kan allerede mærke, hvor koldt det er.
Det vand kommer direkte fra gletsjeren.
173
00:14:56,730 --> 00:14:58,398
-Har du sejlet kajak før?
-Nej.
174
00:14:58,523 --> 00:14:59,733
-Nej?
-Nej. Det er første gang.
175
00:14:59,816 --> 00:15:01,026
-Aldrig?
-Aldrig.
176
00:15:02,486 --> 00:15:04,655
Jeg skal have dig til
at blive til venstre.
177
00:15:05,238 --> 00:15:09,326
-Hvis du flytter dig, ændrer det balancen.
-Forstået.
178
00:15:13,205 --> 00:15:16,416
Det hvirvlende, brune vand betyder,
at vi er på vej ind i en stærk strøm.
179
00:15:16,583 --> 00:15:18,752
Alt bundfaldet bliver hvirvlet op.
180
00:15:22,798 --> 00:15:24,508
Og vi kaster os ud i den.
181
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
-Ro, ro.
-Ro, ro.
182
00:15:26,301 --> 00:15:28,178
Godt. Fortsæt med at ro.
183
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
Ro, ro.
184
00:15:30,847 --> 00:15:33,600
Godt, lad strømmen tage os.
185
00:15:34,393 --> 00:15:35,394
Godt.
186
00:15:42,651 --> 00:15:45,988
-Det er en strømhvirvel.
-Præcis.
187
00:15:46,738 --> 00:15:50,117
Når den er så lille, betyder det,
at der er en sten nær overfladen.
188
00:15:52,369 --> 00:15:53,829
Ro lidt.
189
00:15:56,623 --> 00:15:57,833
Kan du se det V?
190
00:15:58,000 --> 00:16:00,502
Det betyder,
at vandet bliver ledt igennem to sten.
191
00:16:07,801 --> 00:16:09,928
Vi prøver at sejle lige igennem.
192
00:16:13,974 --> 00:16:15,600
Hold balancen. Godt.
193
00:16:18,687 --> 00:16:20,814
Stille og roligt.
194
00:16:22,232 --> 00:16:23,900
-Hvad sker der?
-Vi er i et boil.
195
00:16:24,109 --> 00:16:26,236
Man kan se det på overfladen,
hvor det bobler op.
196
00:16:33,076 --> 00:16:35,078
Vi sejler ikke hen over.
197
00:16:35,203 --> 00:16:37,289
Op og over. En mere.
198
00:16:38,957 --> 00:16:41,835
Du skal ikke ro, når der er en bølge,
for den trækker dig i.
199
00:16:43,879 --> 00:16:44,880
Godt.
200
00:16:47,424 --> 00:16:49,968
Ro, ro, vi sejler ind i stenen.
201
00:16:50,135 --> 00:16:52,429
-Jøsses.
-Vi klarede det. Stop her.
202
00:16:55,348 --> 00:16:58,185
-Det var lidt for tæt på.
-Ja, det var.
203
00:16:58,351 --> 00:17:00,020
Det var lidt tæt på.
204
00:17:01,855 --> 00:17:04,107
Lidt rystede, men vi gjorde det.
205
00:17:12,866 --> 00:17:15,160
Vandet fryser gennem min handske.
206
00:17:15,327 --> 00:17:17,245
Når dine hænder bliver kolde,
skal du gøre sådan
207
00:17:17,704 --> 00:17:20,123
for at få blodet tilbage i dem.
208
00:17:22,000 --> 00:17:23,376
Det virker helt afgjort.
209
00:17:24,044 --> 00:17:27,255
-Man kan mærke det i fingerspidserne.
-Ja.
210
00:17:28,048 --> 00:17:29,466
Det er et godt tip.
211
00:17:30,425 --> 00:17:32,636
Jeg lærte det, da jeg var i Arktis.
212
00:17:34,096 --> 00:17:36,306
-Da du var i Arktis?
-Ja.
213
00:17:36,598 --> 00:17:39,351
Det har jeg aldrig hørt
en sort person sige.
214
00:17:40,977 --> 00:17:41,895
Det er sandt.
215
00:17:42,312 --> 00:17:45,065
Jeg har trekket til Nordpolen.
Jeg har krydset ørkener.
216
00:17:45,232 --> 00:17:47,192
Jeg har endda sejlet kajak over havene.
217
00:17:47,984 --> 00:17:50,862
Man lærer noget nyt hvert sted.
218
00:17:51,154 --> 00:17:53,448
Dine bedrifter er vigtige for mig.
219
00:17:53,573 --> 00:17:55,617
Tak, Will. Det betyder meget.
220
00:17:58,036 --> 00:18:00,831
Jeg beundrer opdagelsesrejsende.
221
00:18:00,997 --> 00:18:03,166
Jeg vil være med i The Explorers Club.
222
00:18:13,385 --> 00:18:15,971
Jeg behøver ikke lade som om,
jeg har insekter i ansigtet.
223
00:18:16,138 --> 00:18:18,140
Du er ikke god til at lade som om.
224
00:18:18,223 --> 00:18:19,599
Jeg prøver at spille actionhelt.
225
00:18:19,683 --> 00:18:20,892
-Jeg ved det.
-Jeg prøver at…
226
00:18:20,976 --> 00:18:24,062
-Så du ikke, jeg spyttede en ud lige før?
-Jo…
227
00:18:26,690 --> 00:18:28,567
-Der er ikke noget...
-Ja.
228
00:18:28,942 --> 00:18:31,361
...jeg nyder mere end det her.
229
00:18:31,528 --> 00:18:33,405
Det er noget særligt
at have himlen over sig.
230
00:18:33,572 --> 00:18:37,742
Det er den perfekte måde
at tilbringe mit liv.
231
00:18:37,951 --> 00:18:39,536
-Alt er nyt.
-Ja.
232
00:18:39,703 --> 00:18:42,539
Og der er hele tiden en smule frygt.
233
00:18:42,622 --> 00:18:45,834
-Det er godt.
-Der er lidt frygt for mig hele tiden.
234
00:18:46,001 --> 00:18:48,587
Det overvinder du.
Ja, der er brusende vand og sten,
235
00:18:48,670 --> 00:18:51,214
og du er et sted,
hvor du skal bruge dine færdigheder…
236
00:18:51,339 --> 00:18:53,925
-Jeg bruger dine færdigheder.
-Ja, mine navigationsfærdigheder.
237
00:18:54,009 --> 00:18:56,887
Og du tager dem til dig
og bliver mere selvsikker næste gang.
238
00:18:57,095 --> 00:18:57,971
-Ja.
-Ja.
239
00:19:01,224 --> 00:19:02,475
-Hvornår vidste du,
-Ja.
240
00:19:02,559 --> 00:19:06,271
...at du ville være opdagelsesrejsende?
241
00:19:06,438 --> 00:19:09,316
Det skyldtes
en voldsom hændelse i mit liv.
242
00:19:09,399 --> 00:19:11,359
Jeg mistede næsten livet…
243
00:19:12,068 --> 00:19:14,321
-i et væbnet overfald.
-Wow.
244
00:19:14,446 --> 00:19:17,490
Fyren ville slå mig ihjel.
245
00:19:17,657 --> 00:19:18,950
Han pegede pistolen og trykkede.
246
00:19:19,034 --> 00:19:20,869
Han spændte hanen og trykkede igen.
247
00:19:21,661 --> 00:19:24,664
Utroligt nok gik den i baglås begge gange.
248
00:19:25,999 --> 00:19:29,377
Jeg overlevede,
men det satte gang i nogle tanker.
249
00:19:29,586 --> 00:19:31,755
Jeg besluttede i det øjeblik,
at jeg ville have et liv,
250
00:19:31,838 --> 00:19:33,298
der var mere meningsfyldt.
251
00:19:34,216 --> 00:19:36,760
Det førte mig
til at blive opdagelsesrejsende.
252
00:19:38,553 --> 00:19:40,639
For opdagelsesrejsende som Dwayne
253
00:19:40,972 --> 00:19:44,100
kan frygt være den gnist,
der antænder dem.
254
00:19:47,771 --> 00:19:50,774
MALDIVERNE
255
00:19:50,982 --> 00:19:55,070
Eller bare en forhindring, de skal over.
256
00:19:57,948 --> 00:19:59,157
Vi tager ned i bugten.
257
00:19:59,324 --> 00:20:00,784
Vi ser, om vi kan finde djævlerokker.
258
00:20:05,622 --> 00:20:08,458
HAVBIOLOG
259
00:20:11,586 --> 00:20:13,880
MILJØAKTIVIST
260
00:20:17,425 --> 00:20:20,345
Et par gange om året,
når alt går op i en højere enhed,
261
00:20:21,596 --> 00:20:24,516
samles hundredvis af djævlerokker
i den her bugt.
262
00:20:27,352 --> 00:20:29,813
I kæmpestore flokke, der søger føde.
263
00:20:31,314 --> 00:20:34,192
Jeg har altid ønsket at se det.
264
00:20:38,405 --> 00:20:40,740
Vil det være overvældende,
når jeg er i vandet?
265
00:20:40,907 --> 00:20:42,367
Ja.
266
00:20:43,410 --> 00:20:46,329
Hvis der er for mange, kan de slå dig.
267
00:20:46,496 --> 00:20:48,665
-Gør det ondt?
-Ja, meget.
268
00:20:49,040 --> 00:20:50,041
Okay.
269
00:20:50,875 --> 00:20:53,295
Hold dig to meter fra dem,
så går det fint.
270
00:20:53,461 --> 00:20:55,714
De har ventet på det her så længe.
271
00:21:06,308 --> 00:21:09,769
At svømme derud fra båden
er et af de mest nervepirrende øjeblikke.
272
00:21:14,858 --> 00:21:18,403
Følelsen af ikke at vide,
hvad der venter dig.
273
00:22:13,333 --> 00:22:15,210
Det føles farligt…
274
00:22:22,175 --> 00:22:25,595
for der er så utroligt mange dyr
på et meget lille område.
275
00:22:33,895 --> 00:22:35,980
Det er i det øjeblik, det kan føles…
276
00:22:36,981 --> 00:22:39,234
mest skræmmende.
277
00:22:44,948 --> 00:22:47,409
Djævlerokkerne vejer over 500 kilo.
278
00:22:51,955 --> 00:22:53,915
Det føles som at blive ramt af en bil.
279
00:23:01,464 --> 00:23:03,550
Der er alle de her følelser.
280
00:23:05,176 --> 00:23:06,219
Der er frygt…
281
00:23:09,681 --> 00:23:13,309
og så er der benovelsen
over den styrke og skønhed
282
00:23:13,601 --> 00:23:15,979
de her utrolige dyr besidder.
283
00:23:36,749 --> 00:23:37,834
Åh gud.
284
00:23:44,174 --> 00:23:45,091
Det var fantastisk.
285
00:23:51,681 --> 00:23:57,145
Frygt er tilsyneladende essensen
af mange ting, en opdagelsesrejsende gør.
286
00:23:59,272 --> 00:24:03,359
Jeg er ved at lære,
at man skal arbejde med den frygt.
287
00:24:03,818 --> 00:24:05,028
Ikke imod den.
288
00:24:05,653 --> 00:24:07,197
Vi efterlader den bare der.
289
00:24:18,458 --> 00:24:19,667
Har du klatret før?
290
00:24:20,293 --> 00:24:21,544
I Philadelphia?
291
00:24:21,711 --> 00:24:22,712
Ja.
292
00:24:24,047 --> 00:24:25,340
Klatrekulturen blomstrer der.
293
00:24:27,717 --> 00:24:29,677
Det her er nok det bedste sted.
294
00:24:29,844 --> 00:24:32,222
-Synes du, det er det bedste sted?
-Det bedste, vi har set.
295
00:24:32,305 --> 00:24:34,349
-Jeg lader dig gå først.
-Vi skal bare...
296
00:24:34,516 --> 00:24:36,768
Jeg hjælper dig op.
297
00:24:36,851 --> 00:24:38,228
Der er masser af håndtag her.
298
00:24:38,394 --> 00:24:40,522
Mange steder at sætte fødderne.
Og jeg holder den.
299
00:24:40,605 --> 00:24:42,357
-Du holder den der?
-Ja. Op med dig.
300
00:24:42,440 --> 00:24:43,316
Godt.
301
00:24:52,033 --> 00:24:53,243
Der er en afsats.
302
00:24:55,328 --> 00:24:56,704
-Kan du se den?
-Ja.
303
00:25:00,833 --> 00:25:02,377
Hold fast. Jeg kommer op.
304
00:25:04,128 --> 00:25:06,089
Jeg forstod ikke,
hvorfor jeg skulle gå først,
305
00:25:06,256 --> 00:25:07,298
men nu gør jeg.
306
00:25:09,133 --> 00:25:11,010
-Hvordan ser det ud?
-Ikke værst.
307
00:25:11,177 --> 00:25:13,304
-Ja?
-Ikke værst.
308
00:25:24,857 --> 00:25:25,858
Så…
309
00:25:26,734 --> 00:25:28,695
Det vigtigste er at vide, hvad der kommer.
310
00:25:28,861 --> 00:25:30,863
Insekterne i ens øjne er ikke en hjælp.
311
00:25:31,030 --> 00:25:32,949
Nej, slet ikke.
312
00:25:43,501 --> 00:25:46,462
Det her stykke af floden
kaldes Studlagil-kløften.
313
00:25:48,089 --> 00:25:50,383
Det er først blevet opdaget
for få år siden,
314
00:25:51,092 --> 00:25:54,012
og så vidt jeg ved,
har ingen sejlet gennem i kajak.
315
00:25:56,389 --> 00:25:59,100
Så det næste er ukendt farvand.
316
00:26:01,936 --> 00:26:03,938
Hvad kan du sige, ved at se på floden?
317
00:26:15,867 --> 00:26:17,619
Den ser ud til at løbe hurtigere
318
00:26:17,785 --> 00:26:19,704
-Ja.
-til venstre
319
00:26:19,871 --> 00:26:21,414
og så ligesom svinge tilbage
320
00:26:21,581 --> 00:26:22,874
og løbe langsommere til højre.
321
00:26:25,001 --> 00:26:28,212
Når den løber hurtigere,
må den jo få mere fart på.
322
00:26:28,379 --> 00:26:29,464
-Helt sikkert.
-Ja.
323
00:26:29,631 --> 00:26:31,758
Når den løber til højre,
324
00:26:31,883 --> 00:26:33,301
tror jeg ikke, vi vil den vej.
325
00:26:34,761 --> 00:26:36,220
-Det kan være lavere.
-Ja.
326
00:26:36,387 --> 00:26:38,514
-Der kan være flere sten.
-Forstået.
327
00:26:38,681 --> 00:26:40,099
Større risiko for at sidde fast.
328
00:26:40,266 --> 00:26:42,310
-Men hvis vandet løber hurtigere...
-Ja.
329
00:26:42,518 --> 00:26:45,730
...er der så ikke en risiko for,
at der er et vandfald mere?
330
00:26:45,897 --> 00:26:47,815
Den risiko er der altid.
331
00:26:47,982 --> 00:26:51,819
Betyder det, at vi vil sejle til højre?
332
00:26:51,986 --> 00:26:53,446
Nej, til venstre.
333
00:26:55,323 --> 00:26:57,784
Har du en ekstra båd?
Hvad hvis jeg er uenig
334
00:26:57,950 --> 00:26:59,452
og gerne vil sejle…
335
00:27:03,998 --> 00:27:05,958
En flod som den her er forudsigelig.
336
00:27:06,709 --> 00:27:09,295
Men den eneste måde, han kan lære det på,
337
00:27:09,462 --> 00:27:10,797
er ved at tage førertrøjen på.
338
00:27:11,756 --> 00:27:13,216
Jeg håber, han er klar til det.
339
00:27:18,596 --> 00:27:20,306
Nu bliver det alvor.
340
00:27:22,392 --> 00:27:26,479
Dwayne giver mig ansvaret
for at styre gennem det næste stykke.
341
00:27:29,899 --> 00:27:31,234
Jeg håber, han er forsikret.
342
00:27:39,867 --> 00:27:40,910
Er vi klar?
343
00:27:41,077 --> 00:27:42,453
-Lad os komme af sted.
-Okay.
344
00:27:49,544 --> 00:27:51,587
Og vi sejler bare hele vejen ned, ikke?
345
00:27:51,713 --> 00:27:52,755
-Jo.
-Hele vejen ned.
346
00:27:52,839 --> 00:27:53,798
Ja.
347
00:28:00,471 --> 00:28:01,764
Det er lidt skræmmende.
348
00:28:10,565 --> 00:28:12,400
Råb, hvad du ser.
349
00:28:15,737 --> 00:28:17,447
-Til venstre her.
-Ja.
350
00:28:17,780 --> 00:28:19,323
Det er en strømhvirvel.
351
00:28:20,616 --> 00:28:21,743
Kom.
352
00:28:22,410 --> 00:28:23,327
-Okay.
-Ja.
353
00:28:23,411 --> 00:28:25,246
Vi prøver at holde os i midten.
354
00:28:37,216 --> 00:28:39,177
Vi har et lille V foran os.
355
00:28:39,302 --> 00:28:41,304
Vi går efter at sejle direkte ind i det V.
356
00:28:41,471 --> 00:28:42,513
Okay, cool.
357
00:28:47,435 --> 00:28:48,686
Det begynder at blive barskt.
358
00:28:50,021 --> 00:28:52,231
Der ser ud til at komme hvirvler
359
00:28:52,440 --> 00:28:54,817
fra højre ind mod midten.
360
00:28:57,612 --> 00:29:00,031
Ro lidt, for vi mister lidt fart.
361
00:29:00,198 --> 00:29:02,116
Vi skal helst have samme fart som vandet.
362
00:29:03,618 --> 00:29:04,869
Stor bølge!
363
00:29:07,538 --> 00:29:08,956
Lidt rystelser der.
364
00:29:16,297 --> 00:29:18,716
Det er fint nu. Bare slap af.
365
00:29:18,883 --> 00:29:19,884
-Okay.
-Slap af.
366
00:29:20,051 --> 00:29:21,844
-Okay.
-Okay.
367
00:29:22,094 --> 00:29:23,346
Flere bølger forude.
368
00:29:23,513 --> 00:29:25,264
Hvor vil vi gerne have, den rammer os?
369
00:29:25,473 --> 00:29:28,267
Vi vil nok gerne rammes
på vores klokken et.
370
00:29:28,434 --> 00:29:29,602
Vores klokken et.
371
00:29:36,234 --> 00:29:37,819
Ro ikke. Mærk den.
372
00:29:38,820 --> 00:29:41,739
Vi sejler ikke over.
373
00:29:42,949 --> 00:29:44,116
Godt arbejde. Fortsæt.
374
00:29:44,575 --> 00:29:45,493
Fortsæt.
375
00:29:46,327 --> 00:29:47,328
Godt arbejde.
376
00:29:54,210 --> 00:29:55,378
Det var smukt.
377
00:29:59,006 --> 00:30:00,591
-Vi kom, vi så…
-Vi sejrede.
378
00:30:00,758 --> 00:30:01,759
...vi sejrede.
379
00:30:01,926 --> 00:30:03,302
-Vi kan noget.
-Ja.
380
00:30:04,053 --> 00:30:05,638
Det er et af livets helt store øjeblikke.
381
00:30:06,305 --> 00:30:09,308
Det var forbandet godt arbejde, Will.
Din første white-water-rafting,
382
00:30:09,892 --> 00:30:11,602
og vi klarede det uden at ryge i vandet.
383
00:30:11,978 --> 00:30:13,938
Ja, det var fantastisk.
384
00:30:20,570 --> 00:30:22,071
Lad mig vende os rundt.
385
00:30:22,280 --> 00:30:23,281
Godt.
386
00:30:24,198 --> 00:30:26,242
Det her øjeblik fortjener en skål.
387
00:30:27,159 --> 00:30:29,078
Hold den inde. Bliv ved med at presse.
388
00:30:29,245 --> 00:30:30,371
Pres den ind.
389
00:30:30,538 --> 00:30:32,623
-Jeg får den ind.
-Fortsæt.
390
00:30:35,042 --> 00:30:36,419
Ja. Sådan.
391
00:30:36,586 --> 00:30:37,587
Perfekt.
392
00:30:40,423 --> 00:30:41,924
Da jeg først kom herud,
393
00:30:42,091 --> 00:30:45,761
virkede alting uforståeligt,
sågar farligt.
394
00:30:46,721 --> 00:30:50,224
Nu forstår jeg,
at alting har sin egen logik.
395
00:30:51,350 --> 00:30:54,979
Jeg havde aldrig troet,
at jeg var i stand til det her.
396
00:30:55,438 --> 00:30:56,898
Men jeg gjorde det.
397
00:30:57,273 --> 00:31:01,152
Mig, knægten fra Philadelphia,
som hader vand.
398
00:31:01,819 --> 00:31:04,322
Og vi klarede den hele vejen ud til havet.
399
00:31:04,488 --> 00:31:05,656
Vi er her.
400
00:31:05,907 --> 00:31:10,453
Det lyder måske ikke som en stor ting
at være i stand til at finde et ocean.
401
00:31:11,120 --> 00:31:12,830
Men for mig var det stort.
402
00:31:13,831 --> 00:31:15,166
Du slog mig ikke ihjel.
403
00:31:15,333 --> 00:31:16,918
Du slog ikke mig ihjel.
404
00:31:18,586 --> 00:31:19,587
Næsten.
405
00:31:23,049 --> 00:31:26,010
Nu forstår jeg, hvad det betyder
at følge med strømmen.
406
00:31:26,093 --> 00:31:28,429
Ved du hvad?
Det er en smuk måde at sige det.
407
00:31:30,097 --> 00:31:32,475
Se lige det sted.
408
00:31:36,437 --> 00:31:38,189
Det var virkelig enestående, hvad?
409
00:31:38,356 --> 00:31:39,357
Makker.
410
00:31:40,733 --> 00:31:43,611
Jeg er bare glad for at være her.
411
00:31:43,819 --> 00:31:45,905
-Og at have overlevet.
-Ja.
412
00:31:46,572 --> 00:31:48,407
Der var øjeblikke,
hvor jeg troede, vi røg i.
413
00:31:48,491 --> 00:31:50,117
Men det gjorde vi ikke.
414
00:31:50,326 --> 00:31:53,079
For mig handler det bare om
at komme ud og være ét med naturen
415
00:31:53,162 --> 00:31:54,830
og teste mig selv og bevise mit værd.
416
00:31:54,956 --> 00:31:58,167
Det handler ikke om at vise,
hvor stærk og magtfuld jeg er.
417
00:31:58,334 --> 00:32:00,836
Det handler om
at kunne anvende erfaringerne herfra
418
00:32:01,003 --> 00:32:02,588
-på en anden udfordring i mit liv.
-Ja.
419
00:32:02,713 --> 00:32:04,340
For mig handler det kun om den oplevelse.
420
00:32:04,507 --> 00:32:06,884
Når du begynder på den slags her,
421
00:32:06,968 --> 00:32:09,220
ved du aldrig helt, om du vil nå i mål.
422
00:32:09,387 --> 00:32:11,097
Du ved måske, at du kan nå i mål.
423
00:32:11,514 --> 00:32:13,599
-Jeg er overbevist om, at jeg når i mål.
-Virkelig?
424
00:32:13,766 --> 00:32:16,227
For mig handler det slet ikke om målet.
425
00:32:16,394 --> 00:32:18,771
Det handler om…
Det lyder som en kliché,
426
00:32:18,854 --> 00:32:22,984
men det er rejsen, der tæller.
For mig er det det at gøre det.
427
00:32:23,150 --> 00:32:24,360
Det handler om at være herude.
428
00:32:24,527 --> 00:32:27,863
Du kan ikke sige, at dette øjeblik
er den bedste del af vores rejse.
429
00:32:28,030 --> 00:32:29,532
Det er sandt.
430
00:32:30,574 --> 00:32:33,411
Nu hvor du siger det,
431
00:32:33,577 --> 00:32:37,957
var det en lidt ambivalent følelse
at nå frem.
432
00:32:38,124 --> 00:32:39,458
Ja, det er som et antiklimaks.
433
00:32:39,625 --> 00:32:41,085
-Ja.
-Ja.
434
00:32:41,627 --> 00:32:43,379
Det er sandt.
435
00:32:43,546 --> 00:32:44,797
Vent. Hvad er det?
436
00:32:46,132 --> 00:32:48,342
-Du kan høre den komme. God timing.
-Hey, okay.
437
00:32:53,347 --> 00:32:56,017
Det har været
en lang og barsk rejse for mig.
438
00:32:57,852 --> 00:33:01,772
Men på en måde har det taget mig 52 år.
439
00:33:04,692 --> 00:33:07,194
Min mission i begyndelsen
af den her rejse var simpel.
440
00:33:08,279 --> 00:33:09,780
At komme ud af min komfortzone,
441
00:33:10,614 --> 00:33:11,991
få kontakt med planeten
442
00:33:12,742 --> 00:33:15,703
og forhåbentlig inspirere andre
til at gøre det samme.
443
00:33:18,414 --> 00:33:19,832
De opdagelsesrejsende tog mig
444
00:33:19,915 --> 00:33:22,543
til verdens ende og hinsides.
445
00:33:23,044 --> 00:33:24,211
-Wow.
-Wow.
446
00:33:24,378 --> 00:33:27,923
De viste mig,
at vores verden er fuld af undere.
447
00:33:29,091 --> 00:33:32,386
Skjulte kræfter, vi ikke kan se
og knap nok forstå.
448
00:33:35,264 --> 00:33:39,393
Det kan være skrækindjagende
at træde ud i det ukendte.
449
00:33:42,438 --> 00:33:44,690
Men nogle gange er det eneste,
du kan gøre,
450
00:33:44,899 --> 00:33:47,151
at overgive dig til strømmen.
451
00:33:48,736 --> 00:33:50,988
Giv slip på din frygt.
452
00:33:53,699 --> 00:33:55,326
For når du giver dig selv lov til
453
00:33:55,868 --> 00:33:58,579
virkelig at få kontakt til vores planet…
454
00:34:00,498 --> 00:34:04,418
vil du opdage,
at dens mirakler er uendelige.
455
00:34:05,169 --> 00:34:06,504
Ja, jeg kan lide den her del.
456
00:34:06,670 --> 00:34:08,005
Ja.
457
00:34:18,974 --> 00:34:21,352
Så det her er bare begyndelsen.
458
00:34:22,645 --> 00:34:24,688
Velkommen til jorden, Will Smith.
459
00:34:25,689 --> 00:34:27,650
Det er tid til at gå på opdagelse.
460
00:35:03,269 --> 00:35:05,271
Tekster af: Rikke Bylov