1
00:00:44,916 --> 00:00:46,666
Good night, New York!
2
00:00:46,750 --> 00:00:48,750
Want a good night?
Get out of my way!
3
00:00:51,208 --> 00:00:52,625
I told you to be careful!
4
00:00:52,708 --> 00:00:54,958
And I'm literally walking here!
5
00:00:55,458 --> 00:00:58,666
We don't post prices, lady,
so we can charge you more.
6
00:00:59,416 --> 00:01:01,708
Nobody is stealing
your toilet paper, Grandma.
7
00:01:01,791 --> 00:01:04,625
He asked me to come
to his comedy show, so I ended things.
8
00:01:04,708 --> 00:01:07,791
I swear.
The best Broadway show last night.
9
00:02:18,916 --> 00:02:22,291
♪ I got rhythm
I've got a new job ♪
10
00:02:22,375 --> 00:02:25,375
♪ Your boy, Ronnie's gonna be a star ♪
11
00:02:26,416 --> 00:02:28,958
Holy cow! Look at this place.
12
00:02:29,041 --> 00:02:32,791
The acoustics are… …amazing...
13
00:02:32,875 --> 00:02:34,083
Huh?
14
00:02:34,166 --> 00:02:36,458
Oh, well, look at you, big guy.
15
00:02:36,541 --> 00:02:39,750
Try not to upstage me, Mr. Naughty Bones.
16
00:02:39,833 --> 00:02:43,458
Okay, Ronnie, just gotta get through
this snoozefest of a night job,
17
00:02:43,541 --> 00:02:48,500
nail your auditions during the day,
and then Broadway pays the bills, baby.
18
00:02:51,333 --> 00:02:52,541
Hmm.
19
00:02:52,625 --> 00:02:54,458
Ugh. A manual, huh?
20
00:02:55,625 --> 00:02:57,250
Eh, I'm more of an improv guy.
21
00:02:59,000 --> 00:03:03,416
Man,
being this talented is exhausting.
22
00:03:12,750 --> 00:03:14,041
I'm awake.
23
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
What?
24
00:03:20,208 --> 00:03:21,500
Hello?
25
00:03:26,625 --> 00:03:29,166
What? Where'd you come from? Give me that.
26
00:03:30,416 --> 00:03:32,708
That's stealing,
you thieving little chimp!
27
00:03:32,791 --> 00:03:34,041
That's no chimp.
28
00:03:34,125 --> 00:03:37,833
That's a capuchin, a new-world monkey
from Central and South America,
29
00:03:37,916 --> 00:03:40,958
donated to this museum in the year 1962.
30
00:03:41,041 --> 00:03:42,375
Who are you supposed to be?
31
00:03:42,458 --> 00:03:46,208
Theodore Roosevelt,
President of these United States.
32
00:03:46,291 --> 00:03:49,291
Great. My first night,
and I get a wacko with a monkey.
33
00:03:49,791 --> 00:03:52,208
- I'm calling the police.
- I wouldn't do that.
34
00:03:57,416 --> 00:03:59,541
I give this guy three minutes, tops.
35
00:04:07,375 --> 00:04:08,916
Are you the new night guard?
36
00:04:09,000 --> 00:04:10,333
Yeah.
37
00:04:10,416 --> 00:04:13,458
Good.
'Cause we never found the old night guard.
38
00:04:15,375 --> 00:04:18,291
He swears he didn't eat him!
39
00:04:23,375 --> 00:04:24,916
Night guard!
40
00:04:35,041 --> 00:04:37,041
Laaa make popcorn.
41
00:04:45,583 --> 00:04:47,416
Popcorn hot.
42
00:04:58,541 --> 00:05:00,208
- Did you see where he went?
- Huh?
43
00:05:00,291 --> 00:05:02,041
No. He's a slippery one.
44
00:05:02,125 --> 00:05:03,916
Yep.
45
00:05:04,541 --> 00:05:07,041
Aha! Found you, night guard!
46
00:05:07,125 --> 00:05:08,125
Huh?
47
00:05:08,208 --> 00:05:10,000
Tiny people!
48
00:05:10,083 --> 00:05:12,500
Hey! Who are you calling tiny, Gigantor?
49
00:05:14,958 --> 00:05:16,875
- Stop right there.
- Huh?
50
00:05:16,958 --> 00:05:21,083
I, Joan of Arc,
have had a heavenly vision of the future,
51
00:05:21,166 --> 00:05:23,500
and you're not in it because you're dead.
Boop.
52
00:05:35,708 --> 00:05:37,416
Oh, come on.
53
00:05:38,333 --> 00:05:39,333
Why?
54
00:05:40,416 --> 00:05:43,416
Why?
55
00:05:45,875 --> 00:05:50,041
Two minutes and two seconds.
That's a new record, everyone!
56
00:05:52,541 --> 00:05:56,208
Hope you had fun-fun, dumb-dumb.
57
00:05:57,666 --> 00:06:00,250
Forget this job! Forget Broadway!
58
00:06:00,333 --> 00:06:02,125
- I'm going back to Ohio!
- Hey, whoa.
59
00:06:02,208 --> 00:06:04,666
Ah, great. There goes another one.
60
00:06:14,666 --> 00:06:16,833
Woo-hoo!
61
00:06:19,625 --> 00:06:23,041
Seriously, guys? Again?
62
00:06:23,125 --> 00:06:24,125
Evening, Lawrence.
63
00:06:24,208 --> 00:06:26,791
I presume you saw that man
fleeing in abject terror?
64
00:06:26,875 --> 00:06:28,125
Very funny, Teddy.
65
00:06:28,208 --> 00:06:30,916
But listen, you gotta stop
scaring the new guys off, okay?
66
00:06:31,000 --> 00:06:34,125
I'm leaving for the summer,
and I need someone to replace me.
67
00:06:34,208 --> 00:06:36,458
Sorry, Larry,
but he wasn't a good fit for us.
68
00:06:36,541 --> 00:06:40,000
If only there were a fine young gentleman
with your last name
69
00:06:40,083 --> 00:06:42,500
that would be a perfect fit
for this institution.
70
00:06:42,583 --> 00:06:44,125
Dropping hints left and right.
71
00:06:44,208 --> 00:06:46,875
Oh, n-n-n-n-n-n-no. I'll call McPhee.
72
00:06:56,291 --> 00:06:59,458
Mother, this bubble bath you sent me
is too sudsy.
73
00:06:59,541 --> 00:07:01,375
I can't find my boats.
74
00:07:01,458 --> 00:07:03,291
Uh, Dr. McPhee, it's Larry.
75
00:07:03,375 --> 00:07:04,208
Right!
76
00:07:04,291 --> 00:07:09,541
Well, uh, just so you know, "Mother" is my
pet name for my supermodel girlfriend.
77
00:07:09,625 --> 00:07:10,625
Uh-huh.
78
00:07:10,708 --> 00:07:11,916
Well, we got a little problem.
79
00:07:12,000 --> 00:07:14,541
Uh, the new night guard
that you just hired just quit.
80
00:07:14,625 --> 00:07:16,291
Oh. Woe is me.
81
00:07:16,375 --> 00:07:18,625
Where else in New York City will I find
82
00:07:18,708 --> 00:07:22,666
someone who's capable of sitting at a desk
and staring blankly into space?
83
00:07:22,750 --> 00:07:24,625
Besides, this isn't your problem.
84
00:07:24,708 --> 00:07:27,708
You're going off to your
fancy new position at the Tokyo Museum.
85
00:07:27,791 --> 00:07:30,500
Look, I still really care
about this place, all right?
86
00:07:30,583 --> 00:07:32,463
And I'm gonna find
the right person for the job.
87
00:07:32,500 --> 00:07:34,875
Whatever. I'm doing my pores now.
88
00:07:36,125 --> 00:07:38,625
Ugh. What am I gonna do?
89
00:07:38,708 --> 00:07:42,291
Here's an idea that we just came up with.
What about Master Nick?
90
00:07:42,375 --> 00:07:45,458
You know,
the smaller, healthier version of you?
91
00:07:45,541 --> 00:07:46,416
Ha ha.
92
00:07:46,500 --> 00:07:49,166
But why do you guys keep insisting
that I hire my son?
93
00:07:49,250 --> 00:07:52,833
- He knows the secret of this place.
- Why, he practically grew up here.
94
00:07:52,916 --> 00:07:55,958
- And he would never run away.
- Like the last guy. Remember him?
95
00:07:56,041 --> 00:07:58,583
Uh, yeah. He was just here.
96
00:07:58,666 --> 00:07:59,750
I don't know.
97
00:07:59,833 --> 00:08:03,166
This is a big job, and Nick's still trying
to find his footing and confidence.
98
00:08:03,250 --> 00:08:04,875
I mean, he's still just a teenager.
99
00:08:04,958 --> 00:08:08,416
Teenager schmeenager. You were
a teenager when you first started.
100
00:08:08,500 --> 00:08:09,375
No, I wasn't.
101
00:08:09,458 --> 00:08:12,916
I meant mentally.
Uh, emotionally.
102
00:08:13,000 --> 00:08:14,875
Larry, Nick is a smart, capable kid,
103
00:08:14,958 --> 00:08:18,500
and we believe that he is the perfect fit
to protect this museum.
104
00:08:18,583 --> 00:08:22,083
Huh. You might be right.
Maybe it is Nick's time to shine.
105
00:08:24,375 --> 00:08:25,666
- Coming through!
- Huh?
106
00:08:27,041 --> 00:08:28,958
Out of the way! Step aside!
107
00:08:29,041 --> 00:08:30,041
- Sorry.
- Oh!
108
00:08:32,625 --> 00:08:34,291
Whoa! Ah!
109
00:08:35,208 --> 00:08:36,333
Ah!
110
00:08:36,416 --> 00:08:38,583
Whoa.
111
00:08:39,166 --> 00:08:40,166
Huh?
112
00:08:41,541 --> 00:08:42,541
Mia.
113
00:08:47,458 --> 00:08:49,916
Um, are you okay?
114
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Yeah. Hi, Mia.
115
00:08:51,083 --> 00:08:54,750
Wh... What brings you here to
this side of the hallway?
116
00:08:54,833 --> 00:09:00,750
I'm auditioning for jazz band next fall.
Aren't you, Mr. DJ Perfect Pitch?
117
00:09:00,833 --> 00:09:01,666
Wow.
118
00:09:01,750 --> 00:09:05,000
You can correctly identify
any note in any song at any time,
119
00:09:05,083 --> 00:09:06,916
and suddenly you've got a nickname.
120
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
Ah, I think it's cool.
121
00:09:08,208 --> 00:09:10,791
Oh. You dropped an orange.
122
00:09:10,875 --> 00:09:11,708
Yeah.
123
00:09:11,791 --> 00:09:15,125
Uh, my mom makes me take a
piece of fruit whenever I leave the house.
124
00:09:15,208 --> 00:09:17,291
Then she texts me to make sure I ate it.
125
00:09:18,458 --> 00:09:19,375
That's her now.
126
00:09:19,458 --> 00:09:21,458
"Orange you getting hungry?"
127
00:09:21,541 --> 00:09:24,583
Okay. That's not embarrassing.
128
00:09:24,666 --> 00:09:26,750
Fruit jokes. Very mom.
129
00:09:27,833 --> 00:09:31,458
So… …I heard you
got a summer job at a yogurt place?
130
00:09:31,541 --> 00:09:34,041
Yeah. It was that
or play bass in a subway station
131
00:09:34,125 --> 00:09:36,583
for loose change
and unsolicited criticism.
132
00:09:36,666 --> 00:09:38,833
Cool.
133
00:09:39,333 --> 00:09:42,291
I-I mean, yogurt's cool.
Otherwise, it would melt.
134
00:09:44,208 --> 00:09:45,333
Um…
135
00:09:45,833 --> 00:09:47,916
High five for yogurt. Never mind.
136
00:09:48,000 --> 00:09:49,916
Don't know why I did that.
137
00:09:50,000 --> 00:09:53,166
So, since you're gonna be here for
the summer, maybe you want to…
138
00:09:53,250 --> 00:09:55,458
…maybe one night, you know, go on, um...
139
00:09:55,541 --> 00:09:57,125
Wait! I forgot, I'm late for my...
140
00:09:57,208 --> 00:10:01,958
Nick Daley.
This is your last call. I'm waiting.
141
00:10:02,833 --> 00:10:04,750
Sorry, Ms. Montefusco.
142
00:10:07,375 --> 00:10:10,000
I'm auditioning for jazz band in the fall.
143
00:10:10,083 --> 00:10:12,000
I didn't know you played an instrument.
144
00:10:12,083 --> 00:10:14,708
Well, technically, I don't.
145
00:10:14,791 --> 00:10:16,583
- You're a singer?
- No.
146
00:10:16,666 --> 00:10:17,750
- Deck crew?
- No.
147
00:10:17,833 --> 00:10:19,000
- Tech crew?
- Uh-uh.
148
00:10:19,083 --> 00:10:20,166
- Composer?
- No.
149
00:10:20,250 --> 00:10:21,500
- Roadie?
- Nope.
150
00:10:21,583 --> 00:10:23,791
- Stand mover-upper-downer?
- No, ma'am.
151
00:10:23,875 --> 00:10:28,833
Are you sure you're in the right room?
Because that last one wasn't even a thing.
152
00:10:29,458 --> 00:10:31,708
Actually, I'm a deejay.
153
00:10:33,291 --> 00:10:34,291
A deejay?
154
00:10:34,375 --> 00:10:36,416
I know this may seem a little out-there,
155
00:10:36,500 --> 00:10:38,458
but I have this idea
to accompany the band.
156
00:10:38,541 --> 00:10:40,083
I'd start with a classic jazz loop,
157
00:10:40,166 --> 00:10:42,791
and mix it with a vaporwave thing
with some microtonality,
158
00:10:42,875 --> 00:10:44,583
and two against three polyrhythms.
159
00:10:44,666 --> 00:10:45,500
A what?
160
00:10:45,583 --> 00:10:47,458
It-It's a multi-tonal PolyWave that...
161
00:10:47,541 --> 00:10:49,125
Ah, never mind the technical name.
162
00:10:49,208 --> 00:10:53,333
There's a little bit of a buildup,
but wait till you hear the bass drop.
163
00:10:56,000 --> 00:10:58,791
Okay. Here we go.
164
00:11:18,041 --> 00:11:19,791
I'm right on time for my audition slot,
165
00:11:19,875 --> 00:11:22,041
♪ Ms. Montefusco ♪
166
00:11:22,125 --> 00:11:25,666
♪ 'Cause everyone knows
Being on time is cool ♪
167
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
What's up, Rick?
168
00:11:27,583 --> 00:11:29,500
Hi, Bodhi. It's Nick.
169
00:11:29,583 --> 00:11:31,791
And your low E-string
is a quarter tone off.
170
00:11:31,875 --> 00:11:33,958
Mmm. Wait your turn, Bodhi.
171
00:11:34,041 --> 00:11:36,166
Nick here was just
in the middle of convincing me
172
00:11:36,250 --> 00:11:38,125
to add a deejay to jazz band.
173
00:11:38,208 --> 00:11:42,416
A jazz band deejay?
That sounds so not normal.
174
00:11:42,500 --> 00:11:44,166
Let's give him a chance, Bodhi.
175
00:11:44,250 --> 00:11:48,458
It takes guts to try something
with such a high chance of failure.
176
00:11:48,541 --> 00:11:50,458
To risk that kind of embarrassment,
177
00:11:50,541 --> 00:11:54,166
he must be extremely confident
in his abilities.
178
00:11:55,500 --> 00:11:57,208
Uh…
179
00:11:58,000 --> 00:11:59,833
Um, okay. Here we go. Uh...
180
00:12:01,000 --> 00:12:03,166
Oh, sorry, that-that was the wrong one.
181
00:12:03,250 --> 00:12:05,041
Wait.
182
00:12:05,125 --> 00:12:08,166
Ah, forget it. This was a terrible idea.
183
00:12:08,250 --> 00:12:09,916
- Actually, I...
- What was I thinking?
184
00:12:10,000 --> 00:12:13,750
I'm sorry I wasted your time, and, uh,
possibly broke your piano.
185
00:12:13,833 --> 00:12:15,250
I'll just take my leave.
186
00:12:15,333 --> 00:12:18,541
I mean, who says that, right?
I'll be going now.
187
00:12:18,625 --> 00:12:19,750
Nick, wait.
188
00:12:19,833 --> 00:12:23,541
Um, Ms. Montefusco,
I'm pretty sure it's Rick.
189
00:12:24,750 --> 00:12:27,125
Yo, Nick. How'd the audition go?
190
00:12:27,208 --> 00:12:28,791
Great! Just great.
191
00:12:28,875 --> 00:12:32,208
I was so extremely confident
in my abilities that I decided to quit,
192
00:12:32,291 --> 00:12:34,541
and, you know, leave them wanting more.
193
00:12:34,625 --> 00:12:36,541
Okay.
194
00:12:36,625 --> 00:12:39,083
So, you were saying something
before you went in.
195
00:12:39,166 --> 00:12:41,791
How we're both gonna be here
over the summer,
196
00:12:41,875 --> 00:12:45,250
and how, I don't know,
maybe we should go on a…
197
00:12:45,333 --> 00:12:46,791
Oh, what? No.
198
00:12:46,875 --> 00:12:49,500
I just, uh,
I was just gonna wish you good luck.
199
00:12:49,583 --> 00:12:52,750
Okay. Well, have a great summer, I guess.
200
00:12:52,833 --> 00:12:55,708
Yeah. Bye.
201
00:12:55,791 --> 00:12:57,083
I'm such an idiot.
202
00:13:00,375 --> 00:13:02,458
All right.
203
00:13:02,541 --> 00:13:06,208
Classic Daley father-son dinner night
just like old times.
204
00:13:06,291 --> 00:13:07,625
Yay. Dinner.
205
00:13:08,125 --> 00:13:10,375
Ah, man.
I'm sorry about your audition, bud.
206
00:13:10,458 --> 00:13:11,458
How you holding up?
207
00:13:13,541 --> 00:13:15,208
I don't know what's wrong with me.
208
00:13:15,291 --> 00:13:18,375
I can't get in the band.
I can't ask the girl I like out.
209
00:13:18,458 --> 00:13:19,541
I'm useless.
210
00:13:19,625 --> 00:13:22,041
It's like I step up
to the free-throw line,
211
00:13:22,125 --> 00:13:25,333
but I'm so afraid of missing the shot
that I don't take it at all.
212
00:13:25,416 --> 00:13:27,250
Oh, basketball metaphors. Okay.
213
00:13:27,333 --> 00:13:31,583
Well, buddy, you miss 100% of the shots
you don't take.
214
00:13:31,666 --> 00:13:33,226
Although, I guess if you're at the line,
215
00:13:33,250 --> 00:13:34,851
that's a free throw,
so you have to take it.
216
00:13:34,875 --> 00:13:36,208
It doesn't matter.
217
00:13:36,291 --> 00:13:37,642
Anyway, speaking of taking a shot,
218
00:13:37,666 --> 00:13:41,458
what if I told you
I got you the best summer job ever?
219
00:13:41,541 --> 00:13:43,791
Is it at a beach resort in Saint Bart's?
220
00:13:43,875 --> 00:13:44,875
What? No.
221
00:13:44,958 --> 00:13:46,416
Wait for it.
222
00:13:46,500 --> 00:13:48,500
Night guard at the museum!
223
00:13:48,583 --> 00:13:49,583
What?
224
00:13:50,708 --> 00:13:52,041
Ooh, that's hot.
225
00:13:52,958 --> 00:13:54,416
Are you serious?
226
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
Yes!
227
00:13:55,583 --> 00:13:58,041
Now that I'm gonna be
director of the Tokyo Museum,
228
00:13:58,125 --> 00:14:02,125
I need someone to take my place, and
you're the only person who fits the bill.
229
00:14:02,208 --> 00:14:03,291
Um, it's just,
230
00:14:03,375 --> 00:14:05,583
I love hanging out
with everyone at the museum,
231
00:14:05,666 --> 00:14:08,000
but a night guard is a big deal.
232
00:14:08,083 --> 00:14:09,916
I literally can't do anything right.
233
00:14:10,000 --> 00:14:12,333
You do not want me
in charge of a museum, okay?
234
00:14:12,416 --> 00:14:13,916
I'll just mess it up.
235
00:14:14,000 --> 00:14:16,791
Buddy,
when have you ever messed anything up?
236
00:14:16,875 --> 00:14:20,416
Dang it.
237
00:14:21,041 --> 00:14:23,166
Here.
238
00:14:23,250 --> 00:14:24,541
Thanks.
239
00:14:25,083 --> 00:14:26,250
I don't know, Dad.
240
00:14:26,333 --> 00:14:29,125
Just 'cause you did the job
doesn't mean I can.
241
00:14:29,208 --> 00:14:31,125
I'm not sure I've got what it takes.
242
00:14:31,208 --> 00:14:32,958
Sure you do. You're a Daley.
243
00:14:37,333 --> 00:14:38,208
Uh, anyway.
244
00:14:38,291 --> 00:14:40,771
Look, Nicky, I know you've been
knocked down a couple of times,
245
00:14:40,833 --> 00:14:43,166
but that's just
'cause you're not seeing things through.
246
00:14:43,250 --> 00:14:45,625
You just need to get your confidence back.
247
00:14:45,708 --> 00:14:49,375
And I've got a hunch that
this museum job will do just that.
248
00:14:49,458 --> 00:14:50,375
How?
249
00:14:50,458 --> 00:14:52,750
You're just gonna have to
trust me on this.
250
00:14:52,833 --> 00:14:55,250
That museum has a way of
bringing things to life,
251
00:14:55,333 --> 00:14:57,291
and I'm not just talking
about the exhibits.
252
00:14:57,375 --> 00:14:58,625
So, what do you say?
253
00:14:58,708 --> 00:15:01,791
Okay.
But I'm pretty sure Mom has other plans.
254
00:15:01,875 --> 00:15:03,916
Oh, trust me.
255
00:15:04,000 --> 00:15:06,916
Your mother and I have
co-parenting down to a science,
256
00:15:07,000 --> 00:15:10,291
and she is going to love this museum idea.
257
00:15:10,791 --> 00:15:13,291
I don't love this museum idea.
258
00:15:14,125 --> 00:15:15,166
- J...
- Nope!
259
00:15:18,375 --> 00:15:21,333
I'm telling you, Erica,
this is a good idea.
260
00:15:21,416 --> 00:15:25,416
Larry, have you ever noticed that all of
your ideas revolve around the museum?
261
00:15:25,500 --> 00:15:28,958
Nick, could you give us a minute?
262
00:15:29,041 --> 00:15:30,041
Sure.
263
00:15:34,333 --> 00:15:36,373
Oh, I thought you guys were
gonna go somewhere else.
264
00:15:36,416 --> 00:15:39,416
Okay. Yeah, no,
I'll just, uh, go work on my music,
265
00:15:39,500 --> 00:15:42,750
which will never be appreciated by anyone.
266
00:15:49,291 --> 00:15:50,291
Night guard?
267
00:15:50,375 --> 00:15:53,708
Do you really think that's gonna help Nick
become a confident and capable adult?
268
00:15:53,791 --> 00:15:56,291
He doesn't even return my fruit texts.
269
00:15:56,375 --> 00:15:57,250
What?
270
00:15:57,333 --> 00:15:59,083
Look, I know he's got
some growing up to do,
271
00:15:59,166 --> 00:16:02,916
but I think this job is precisely
what he needs.
272
00:16:03,416 --> 00:16:05,625
Along with a soundproof room.
273
00:16:05,708 --> 00:16:09,583
How is Nick supposed to learn how to
lead people if he's all alone in a museum?
274
00:16:09,666 --> 00:16:11,291
No, no, no, he won't be alone.
275
00:16:11,375 --> 00:16:14,250
There's a big, fun, you know, night crew.
276
00:16:15,916 --> 00:16:16,916
Night crew?
277
00:16:17,000 --> 00:16:18,791
I really think we should sign Nick up
278
00:16:18,875 --> 00:16:21,250
for the
Genius Entrepreneurship Enrichment Camp.
279
00:16:21,333 --> 00:16:23,500
You realize that spells "Geec," right?
280
00:16:24,791 --> 00:16:27,500
Oh, right. Well, math is the new sports.
281
00:16:27,583 --> 00:16:28,625
Look, Larry...
282
00:16:28,708 --> 00:16:32,083
Erica, you remember what I was like
before we split up.
283
00:16:32,166 --> 00:16:35,000
I was not my best self. I just wasn't.
284
00:16:35,083 --> 00:16:38,250
But that museum job,
it changed me for the better,
285
00:16:38,333 --> 00:16:40,000
and I think it'll change Nick too.
286
00:16:41,708 --> 00:16:44,125
You know what, Larry? You're right.
You did change.
287
00:16:44,208 --> 00:16:47,291
And, I don't know how or why,
but working there turned your life around.
288
00:16:47,375 --> 00:16:48,375
Almost like magic.
289
00:16:48,416 --> 00:16:49,666
Watch it.
290
00:16:49,750 --> 00:16:51,916
Yeah. Almost.
291
00:16:52,000 --> 00:16:55,250
You know, you and I didn't always
see eye to eye as a couple,
292
00:16:55,333 --> 00:16:57,750
but you've always been a good dad.
293
00:16:57,833 --> 00:17:00,958
If you think this will help Nick,
I'm willing to give it a try.
294
00:17:01,041 --> 00:17:02,125
Thank you.
295
00:17:02,208 --> 00:17:05,041
For what it's worth,
we still make a pretty good team.
296
00:17:05,125 --> 00:17:06,166
Yeah.
297
00:17:06,250 --> 00:17:08,750
But if anything happens
to my sweet baby boy,
298
00:17:08,833 --> 00:17:12,833
I will go to Japan and…
…personally throw you into Mount Fuji!
299
00:17:14,291 --> 00:17:16,416
That's fair.
300
00:17:27,291 --> 00:17:28,541
Huh? Ah!
301
00:17:28,625 --> 00:17:31,750
Nicky, was that all you?
Bud, you've got real talent.
302
00:17:31,833 --> 00:17:34,083
Thanks, but no one's ever gonna hear it.
303
00:17:34,166 --> 00:17:35,566
Well, how about a little good news?
304
00:17:35,625 --> 00:17:38,166
Mom said yes! You start tomorrow.
305
00:17:38,250 --> 00:17:39,708
Cool.
306
00:17:39,791 --> 00:17:42,541
Hey, if I can do it, I know you can.
307
00:17:42,625 --> 00:17:43,625
You'll be fine.
308
00:17:43,708 --> 00:17:46,148
Because, if anything happens to you,
your mom's gonna kill me.
309
00:17:46,208 --> 00:17:47,291
But it won't.
310
00:17:47,375 --> 00:17:49,958
This is your shot, kid. Here.
311
00:17:50,041 --> 00:17:51,291
You're gonna need it.
312
00:17:52,500 --> 00:17:53,583
It's yours now.
313
00:17:54,541 --> 00:17:55,791
I believe in you, Nicky.
314
00:17:58,166 --> 00:18:00,125
That makes one of us.
315
00:18:07,375 --> 00:18:08,541
Ah!
316
00:18:10,916 --> 00:18:14,166
Well, well, well. If it isn't Nick Daley,
my new night watchman.
317
00:18:14,250 --> 00:18:17,250
Right on time at three minutes late.
318
00:18:17,333 --> 00:18:18,833
Sorry, Dr. McPhee.
319
00:18:18,916 --> 00:18:21,791
Look, the only reason
I agreed to give you this position
320
00:18:21,875 --> 00:18:23,208
is because your late father...
321
00:18:23,291 --> 00:18:24,541
My father's still alive.
322
00:18:24,625 --> 00:18:28,750
I know, but he was always late,
just like you are right now.
323
00:18:28,833 --> 00:18:32,000
Anyway, he assured me
you'd be a responsible replacement.
324
00:18:32,083 --> 00:18:33,916
My feeling is that you won't be
325
00:18:34,000 --> 00:18:36,125
because I inherently distrust
and dislike teenagers.
326
00:18:36,208 --> 00:18:38,000
- Dang it.
- That slipped out.
327
00:18:38,083 --> 00:18:39,083
Oh, no.
328
00:18:40,791 --> 00:18:45,333
Okay. Well, you probably have important
museum doctor stuff to do, so...
329
00:18:45,416 --> 00:18:46,541
- Oh!
- Rexy, heel.
330
00:18:47,416 --> 00:18:49,166
Uh.
331
00:18:49,250 --> 00:18:52,666
That was weird. You're a weird boy,
and you make me uncomfortable.
332
00:18:52,750 --> 00:18:55,000
If anything happens
to my priceless exhibits,
333
00:18:55,083 --> 00:18:57,000
it's coming out of your paycheck.
334
00:18:57,750 --> 00:18:59,875
And please
don't do anything fireable tonight.
335
00:19:03,958 --> 00:19:06,875
Okay, he's gone!
336
00:19:06,958 --> 00:19:08,041
Night guard!
337
00:19:08,125 --> 00:19:09,166
Yeah!
338
00:19:10,333 --> 00:19:11,916
Hey, everybody.
339
00:19:15,666 --> 00:19:16,958
Nice to see you too, Dexter.
340
00:19:17,041 --> 00:19:21,208
Here's your crown back, Attila.
341
00:19:21,291 --> 00:19:24,708
- Nick.
- You're welcome.
342
00:19:28,250 --> 00:19:30,416
Nick. Nick, Nick,
Nicky, Nicky, Nick!
343
00:19:30,500 --> 00:19:32,791
Whoa. Very inventive, Laaa.
344
00:19:35,416 --> 00:19:37,809
But please put the extinguisher back
when you're done with it.
345
00:19:37,833 --> 00:19:40,625
Good idea.
346
00:19:45,541 --> 00:19:47,250
It's great to see you again, Nick.
347
00:19:47,333 --> 00:19:51,166
What a fantastic idea
to hire you for this position.
348
00:19:51,250 --> 00:19:55,291
- I wonder whose idea that was, huh?
- Right.
349
00:19:55,375 --> 00:19:59,333
- Oh, uh, you have some foam on your nose.
- Oh.
350
00:19:59,416 --> 00:20:02,541
We're thrilled that you will be
carrying on the Daley tradition.
351
00:20:02,625 --> 00:20:05,875
Not "daily," as in daytime.
"Daley," as in your last name.
352
00:20:05,958 --> 00:20:10,125
Obviously, you will be working at night.
I'll stop talking now so you can speak.
353
00:20:10,208 --> 00:20:12,625
It'll be great to hang out
with you guys every night.
354
00:20:12,708 --> 00:20:14,333
I just hope I'm up to the job.
355
00:20:14,416 --> 00:20:19,375
Of course you are.
All you need is grit, moxie, and...
356
00:20:19,458 --> 00:20:22,041
Give me gum-gum, Dumb-Dumb's son-son.
357
00:20:22,125 --> 00:20:24,958
Uh, my name's Nick, and I don't have gum.
358
00:20:25,041 --> 00:20:26,083
You do now,
359
00:20:26,166 --> 00:20:28,333
'cause you stepped in some-some.
360
00:20:28,416 --> 00:20:30,250
I'm just gonna block him out.
361
00:20:30,333 --> 00:20:31,583
Nicola!
362
00:20:31,666 --> 00:20:33,250
Never turn your back on conflict.
363
00:20:34,208 --> 00:20:36,750
We must have the courage
to face our enemies,
364
00:20:36,833 --> 00:20:40,000
not bury our heads in the sand
like the cowardly ostrich.
365
00:20:41,125 --> 00:20:43,000
Not everything is about you, Jiji.
366
00:20:45,916 --> 00:20:48,208
Right. Thanks, Joan.
Good advice.
367
00:20:48,291 --> 00:20:50,083
She scares me a little.
368
00:20:50,166 --> 00:20:51,291
I know, right?
369
00:20:51,375 --> 00:20:53,833
Whoo-hoo!
370
00:20:53,916 --> 00:20:57,500
Just as the Roman army
was emboldened to take Carthage,
371
00:20:57,583 --> 00:21:01,625
we shall now take that giant candy bar!
372
00:21:01,708 --> 00:21:02,833
Charge!
373
00:21:02,916 --> 00:21:04,750
Yeah!
374
00:21:12,750 --> 00:21:15,125
Jedediah. Octavius.
375
00:21:15,208 --> 00:21:18,291
You guys are gonna need a longer rope.
Or some cash.
376
00:21:23,375 --> 00:21:25,041
Want me to unwrap it for you?
377
00:21:25,125 --> 00:21:27,166
That won't be necessary, Nicholas.
378
00:21:27,250 --> 00:21:31,625
I am a master swordsman,
trained in the elite Praetorian guard.
379
00:21:34,708 --> 00:21:38,375
Maybe you could
just rip the corner a little.
380
00:21:42,083 --> 00:21:45,416
- Mmm.
- Mmm. I love me my nougats.
381
00:21:45,500 --> 00:21:47,916
Nick! We have a surprise for you.
382
00:21:48,000 --> 00:21:50,875
In honor of your first night
at the museum, we all got you gifts.
383
00:21:50,958 --> 00:21:52,666
Mine is my old glasses case.
384
00:21:52,750 --> 00:21:57,250
Thanks, Teddy. But I-I don't wear glasses.
Also, somebody shot this?
385
00:21:57,333 --> 00:22:00,083
That case saved me
from an assassin's bullet.
386
00:22:00,166 --> 00:22:03,125
I consider it a good luck charm,
and I'd like you to have it.
387
00:22:03,208 --> 00:22:04,083
Of course, now and again,
388
00:22:04,166 --> 00:22:06,708
I'll need to borrow it
to put my glasses in, or sometimes mints.
389
00:22:06,791 --> 00:22:09,125
I keep mints in it also. Little secret.
390
00:22:11,875 --> 00:22:12,875
Here, Nick.
391
00:22:12,958 --> 00:22:17,333
Aw. Thanks, Sacagawea.
Authentic Shoshone Indian beads.
392
00:22:17,416 --> 00:22:19,416
Actually, they're from the gift shop.
393
00:22:19,500 --> 00:22:21,125
I also got you this poster.
394
00:22:21,208 --> 00:22:23,750
Ah, a poster of your museum.
395
00:22:23,833 --> 00:22:25,208
Our museum.
396
00:22:25,291 --> 00:22:26,291
Thanks.
397
00:22:27,916 --> 00:22:29,833
Hey, Dexter. Is that banana for me?
398
00:22:29,916 --> 00:22:32,041
Yay!
399
00:22:38,375 --> 00:22:41,125
Laaa unscathed.
400
00:22:41,750 --> 00:22:44,833
I've been reading Laaa the dictionary.
Trying to build his vocabulary.
401
00:22:44,916 --> 00:22:47,750
Sacagawea adequate teacher.
402
00:22:49,625 --> 00:22:50,916
Hey, guys, my dad's calling.
403
00:22:51,000 --> 00:22:53,083
Say hi, everybody.
404
00:22:53,166 --> 00:22:54,208
Laaa!
405
00:22:54,291 --> 00:22:55,291
Dada!
406
00:22:55,375 --> 00:22:58,500
I'm not your father, Laaa.
We've covered this.
407
00:22:58,583 --> 00:23:00,958
So, how's the Tokyo Museum?
408
00:23:01,041 --> 00:23:02,208
It's pretty cool.
409
00:23:02,291 --> 00:23:04,458
They've got a robot here that gives tours.
410
00:23:04,541 --> 00:23:06,708
Welcome to the Tokyo Museum.
411
00:23:07,333 --> 00:23:09,250
And the toilets? Smarter than I am.
412
00:23:10,041 --> 00:23:11,875
Welcome to the toilet.
413
00:23:12,791 --> 00:23:15,708
Anyway, you know the rule.
414
00:23:15,791 --> 00:23:18,166
Yep.
"The tablet brings everything to life,
415
00:23:18,250 --> 00:23:21,958
and everyone's gotta be in the museum
by sunrise, or they turn to dust."
416
00:23:22,041 --> 00:23:23,333
Established that.
417
00:23:23,416 --> 00:23:27,833
Right, but just one more thing.
Don't forget to lock the basement.
418
00:23:27,916 --> 00:23:29,166
The basement?
419
00:23:34,166 --> 00:23:35,250
Sure. No problem.
420
00:23:35,333 --> 00:23:37,125
Right, but before you do that,
421
00:23:37,208 --> 00:23:39,250
I'm gonna need you to go down
through the basement
422
00:23:39,333 --> 00:23:41,500
and lock the loading dock.
423
00:23:41,583 --> 00:23:42,583
Oh?
424
00:23:50,125 --> 00:23:51,375
Do I have to, Dad?
425
00:23:51,458 --> 00:23:53,916
Hey, gang,
can you give me and my son a moment?
426
00:23:54,000 --> 00:23:54,833
- Yeah, sure.
- You got it.
427
00:23:54,916 --> 00:23:57,017
- These are the moments you remember.
- Cat's in the cradle. Roger that.
428
00:23:57,041 --> 00:23:59,125
We'll be over here
looking at something else.
429
00:23:59,208 --> 00:24:02,375
Nicky, I know you've always been
afraid of the basement, and that's okay
430
00:24:02,458 --> 00:24:04,750
because there's some seriously
scary stuff down there.
431
00:24:04,833 --> 00:24:07,208
But this is
the most important part of the job.
432
00:24:07,291 --> 00:24:11,708
Sometimes new exhibits come in,
and they could be dangerous.
433
00:24:11,791 --> 00:24:13,625
Uh, okay. Got it.
434
00:24:13,708 --> 00:24:16,166
You're going to be fine, buddy. All right?
435
00:24:16,250 --> 00:24:18,375
I know the museum's
in good hands with you,
436
00:24:18,458 --> 00:24:21,625
because you're not just my son,
you're the best person I know.
437
00:24:21,708 --> 00:24:23,208
And you can do anything,
438
00:24:23,291 --> 00:24:27,083
specifically starting with
locking the loading dock, I would advise.
439
00:24:27,166 --> 00:24:28,541
Oh, oh. Gotta go.
440
00:24:28,625 --> 00:24:30,416
I tried ordering pizza in Japanese,
441
00:24:30,500 --> 00:24:34,916
and some delivery guy just showed up
with several tanks of lobsters. So…
442
00:24:35,000 --> 00:24:36,666
Bye, Dad.
443
00:24:36,750 --> 00:24:38,333
All right, Nick. Here we go!
444
00:24:38,416 --> 00:24:42,583
Your first big charge as the night guard.
We're all counting on you to keep us safe.
445
00:24:42,666 --> 00:24:48,416
Okay. Off to the basement!
Off I go. What could go wrong?
446
00:24:49,083 --> 00:24:50,875
He'll be all right, right?
447
00:24:50,958 --> 00:24:56,125
Oh, he'll be fine. You heard the man.
What could go wrong?
448
00:25:00,375 --> 00:25:04,333
Come on, Nick. You're the night guard now,
and you just gotta lock the loading dock.
449
00:25:06,041 --> 00:25:09,041
Don't be scared.
450
00:25:09,125 --> 00:25:11,125
It's really scary in here.
Just don't be scared.
451
00:25:12,750 --> 00:25:15,625
Dad said the one thing I have to do
is lock the loading dock.
452
00:25:15,708 --> 00:25:17,250
And that's all I gotta do. That's it.
453
00:25:17,333 --> 00:25:20,166
'Cause I'm the night guard,
and it's my job to lock the loading dock.
454
00:25:21,791 --> 00:25:24,500
Gotta get through this.
455
00:25:24,583 --> 00:25:28,500
Get it off! Goodbye.
456
00:25:28,583 --> 00:25:30,708
Okay, how hard can this be?
457
00:25:31,666 --> 00:25:33,333
Ah, nuts.
458
00:25:33,416 --> 00:25:35,000
Come on. Come on.
459
00:25:35,083 --> 00:25:36,708
What was that?
460
00:25:38,500 --> 00:25:40,125
Oh, no. Ah!
461
00:25:40,208 --> 00:25:41,208
Uh. Whoops.
462
00:25:41,291 --> 00:25:43,375
Stupid keys. Which key is it?
463
00:25:43,458 --> 00:25:47,541
C-Come on, come on, come on! Ah!
464
00:25:50,875 --> 00:25:52,041
Ah, well, good enough!
465
00:26:01,666 --> 00:26:03,541
I love messing with the new guys.
466
00:26:03,625 --> 00:26:04,916
You think we were too much?
467
00:26:05,000 --> 00:26:07,833
Nah. Why should the gang upstairs
have all the fun?
468
00:26:08,791 --> 00:26:11,875
Oh.
469
00:26:19,625 --> 00:26:20,625
Behold!
470
00:26:20,708 --> 00:26:23,625
As written by Anubis
in the Book of the Dead,
471
00:26:23,708 --> 00:26:27,333
I, Kahmunrah, have returned!
472
00:26:29,958 --> 00:26:34,083
Time to commence my plan
to rule the world!
473
00:26:35,833 --> 00:26:39,625
Oh, which is going to have to wait a sec
because my foot's asleep.
474
00:26:39,708 --> 00:26:42,083
Wake up, foot. Wake up.
475
00:26:42,166 --> 00:26:43,750
I command you to stop tingling!
476
00:26:48,000 --> 00:26:51,666
Welp, all done locking the loading dock
with locks.
477
00:26:52,875 --> 00:26:54,708
So, how did it go?
478
00:26:54,791 --> 00:26:56,458
Oh, dear. Why are you so sweaty?
479
00:26:56,541 --> 00:26:59,166
Uh, global warming?
480
00:26:59,250 --> 00:27:02,291
Oh, come on. Who knew burning coal
would lead to all this?
481
00:27:06,708 --> 00:27:09,250
Whoa. Did someone turn on a fan?
482
00:27:09,333 --> 00:27:12,166
Oh, I'm sure Woolly just broke some wind.
483
00:27:13,666 --> 00:27:15,416
Well, no judgment here.
484
00:27:15,500 --> 00:27:16,791
But let's clean these up.
485
00:27:16,875 --> 00:27:18,958
Can't have a mess
my first night on the job.
486
00:27:20,458 --> 00:27:22,791
Wait! There's something missing.
487
00:27:22,875 --> 00:27:24,595
Well,
it's not the locked loading dock door.
488
00:27:24,666 --> 00:27:26,875
That's not missing, because I locked it.
489
00:27:27,958 --> 00:27:31,625
No. The tablet! The tablet is missing!
490
00:27:31,708 --> 00:27:33,291
Oh!
491
00:27:33,375 --> 00:27:35,083
Come on, guys.
492
00:27:35,166 --> 00:27:38,375
If we don't find that tablet,
everyone in this museum is in danger.
493
00:27:38,458 --> 00:27:40,333
- She's right. Let's go.
- Bully!
494
00:27:40,416 --> 00:27:41,708
Oh, no.
495
00:27:42,291 --> 00:27:45,541
Wh-Where could it be?
Wh-Wh-Wh-Who could've taken it?
496
00:27:48,416 --> 00:27:50,083
I did.
497
00:27:50,166 --> 00:27:54,666
That's right, Larry, I'm back, and you…
498
00:27:54,750 --> 00:27:57,125
Look different? Have you had work done?
499
00:27:57,208 --> 00:27:59,416
Larry's my dad.
Who are you supposed to be?
500
00:27:59,500 --> 00:28:01,791
Zip it, son of Larry.
501
00:28:04,458 --> 00:28:09,500
You will refer to me as Kahmunrah,
King of Kings.
502
00:28:09,583 --> 00:28:10,958
- Good gravy!
- Nick!
503
00:28:11,041 --> 00:28:15,708
Your father thought he defeated me,
but I'm back with a vengeance.
504
00:28:15,791 --> 00:28:17,166
Where did you even come from?
505
00:28:17,250 --> 00:28:19,208
Uh, the basement. Duh.
506
00:28:20,291 --> 00:28:21,541
I thought you locked it.
507
00:28:21,625 --> 00:28:23,000
I did.
508
00:28:23,791 --> 00:28:25,875
Okay, I heard a scary noise
and I chickened out.
509
00:28:25,958 --> 00:28:29,166
That was me! I was the scary noise.
510
00:28:29,250 --> 00:28:33,500
I was trying this new guttural thing.
Um.
511
00:28:35,958 --> 00:28:38,958
Well, it worked better
with the acoustics in the basement.
512
00:28:39,041 --> 00:28:41,541
And now that I have the tablet,
513
00:28:41,625 --> 00:28:45,500
I'll use it to awaken
my army of the underworld.
514
00:28:45,583 --> 00:28:46,583
That sounds bad.
515
00:28:47,166 --> 00:28:48,958
Oh, it is bad.
516
00:28:50,083 --> 00:28:51,291
And don't interrupt me.
517
00:28:52,708 --> 00:28:54,250
I'll rule the world, and...
518
00:28:54,333 --> 00:28:55,958
Dude, just give me back the tablet.
519
00:28:56,041 --> 00:29:00,041
You did it again. You interrupted me.
Oh, I want to kill you so many times.
520
00:29:02,083 --> 00:29:04,333
Kahmunrah.
521
00:29:10,458 --> 00:29:15,625
As I was saying, I'll rule the world,
and everyone will bow to me.
522
00:29:15,708 --> 00:29:17,791
Kahmunrah out.
523
00:29:17,875 --> 00:29:20,041
Quick, he's headed
through the Hall of Miniatures.
524
00:29:23,125 --> 00:29:25,791
Where do you think you're going,
tough guy?
525
00:29:25,875 --> 00:29:29,375
Feel the wrath of my mighty sword!
526
00:29:29,458 --> 00:29:30,958
Fire!
527
00:29:33,541 --> 00:29:34,750
Huh?
528
00:29:38,625 --> 00:29:41,916
Ow! Fie on my penchant for sandals.
529
00:29:42,000 --> 00:29:43,625
There he is!
530
00:29:43,708 --> 00:29:46,625
Get back here,
so I can stab you in the other foot!
531
00:29:46,708 --> 00:29:48,250
Come on, guys.
532
00:29:48,333 --> 00:29:49,333
Charge!
533
00:29:55,000 --> 00:29:56,875
- Nick!
- Oh, no!
534
00:29:57,666 --> 00:30:00,333
Oh. Thank the god of personal training.
535
00:30:00,416 --> 00:30:02,083
And with power like that,
536
00:30:02,166 --> 00:30:06,875
you'll never stop me from taking revenge
on all those who doubted me.
537
00:30:06,958 --> 00:30:09,041
{\an8}Especially you, Daddy.
538
00:30:09,125 --> 00:30:12,375
You wouldn't let me be king of Egypt.
539
00:30:13,125 --> 00:30:17,625
But forget Egypt.
I'll be king of the world!
540
00:30:17,708 --> 00:30:20,958
Well, you can take
the boy out of the underworld,
541
00:30:21,041 --> 00:30:23,625
but you can't take
the underworld out of the boy.
542
00:30:23,708 --> 00:30:25,166
He's headed for the Africa exhibit!
543
00:30:25,250 --> 00:30:26,541
Quick, I know a shortcut.
544
00:30:28,833 --> 00:30:30,666
Out of my way, you lame ducks!
545
00:30:31,333 --> 00:30:32,583
Later, alligator.
546
00:30:33,375 --> 00:30:36,208
Too slow, cheetah. Not today, Mufasa.
547
00:30:36,291 --> 00:30:39,916
Nothing clever to say for a moose!
548
00:30:41,083 --> 00:30:43,375
Come on!
We've gotta stop that freaky pharaoh.
549
00:30:43,458 --> 00:30:44,684
Technically, he's not a pharaoh.
550
00:30:44,708 --> 00:30:48,166
He was passed over for his younger brother
because he's an unstable tyrant.
551
00:30:50,833 --> 00:30:55,416
Intruder, surrender,
or face the blade of Joan of Arc.
552
00:30:56,000 --> 00:30:58,708
Oh, really? Let's dance.
553
00:30:59,541 --> 00:31:01,625
No dancing. Only fighting with swords!
554
00:31:02,208 --> 00:31:04,458
Silly knight. That was a metaphor.
555
00:31:04,541 --> 00:31:07,750
The only metaphor I need is
to literally vanquish you in battle.
556
00:31:08,333 --> 00:31:11,708
Metaphors are literally not literal.
557
00:31:12,541 --> 00:31:15,083
Fine. How about after I slay you,
558
00:31:16,791 --> 00:31:18,166
I dance on your grave?
559
00:31:18,250 --> 00:31:21,416
No! There's no dancing.
I was just trying to roast you.
560
00:31:23,125 --> 00:31:26,000
Well, in that case, you're too late.
561
00:31:29,500 --> 00:31:32,041
I was burned at the stake 600 years ago.
562
00:31:32,125 --> 00:31:33,875
I didn't mean literally!
563
00:31:33,958 --> 00:31:35,166
Quick, grab the tablet!
564
00:31:43,458 --> 00:31:44,791
Yes.
565
00:31:44,875 --> 00:31:47,166
World domination, here I come!
566
00:31:48,166 --> 00:31:51,833
- Huh?
- Give Laaa tablet!
567
00:31:51,916 --> 00:31:56,166
- Well, since you asked so nicely. Psych!
- Hey! Ah!
568
00:32:00,666 --> 00:32:04,291
Uh, yes.
Just like I planned it from the beginning.
569
00:32:04,375 --> 00:32:06,166
Now, if you'll excuse me...
570
00:32:06,791 --> 00:32:08,750
Oh, it's you.
571
00:32:08,833 --> 00:32:12,041
Was going extinct once
not enough for you?
572
00:32:12,875 --> 00:32:14,416
Eat him, Rexy. Eat him!
573
00:32:15,333 --> 00:32:16,833
No, don't eat me!
574
00:32:16,916 --> 00:32:19,041
Or it will be a real short movie!
575
00:32:23,791 --> 00:32:27,541
Ah, made it out completely unsca...
576
00:32:27,625 --> 00:32:30,458
Ow! Oh, yeah. That's solid gold.
577
00:32:31,083 --> 00:32:32,625
Ah, he's getting away!
578
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
We need to figure out how to open this.
579
00:32:34,541 --> 00:32:35,958
I got this.
580
00:32:36,041 --> 00:32:39,416
I'ma blow this puppy to kingdom come.
581
00:32:40,000 --> 00:32:41,875
Everybody, stand back!
582
00:32:42,500 --> 00:32:44,458
Fire in the hole!
583
00:32:46,625 --> 00:32:47,458
Uh.
584
00:32:47,541 --> 00:32:49,541
We are going to need a bigger cowboy.
585
00:32:49,625 --> 00:32:50,458
Hey!
586
00:32:50,541 --> 00:32:52,958
Wait. I have the keys.
587
00:32:55,583 --> 00:32:57,000
You're in charge, Rexy.
588
00:32:58,541 --> 00:33:00,791
Huh? Where did he go?
589
00:33:00,875 --> 00:33:03,166
Wait. I'm having a vision.
590
00:33:03,250 --> 00:33:06,291
Oh, right.
I forgot Joan has those mystical visions.
591
00:33:07,541 --> 00:33:10,333
We are chasing Kahmunrah
through a hallway of color.
592
00:33:10,416 --> 00:33:11,291
But wait!
593
00:33:11,375 --> 00:33:15,041
He slips and bumps into George Washington.
594
00:33:15,625 --> 00:33:16,916
That's ridiculous.
595
00:33:17,000 --> 00:33:20,458
How are we supposed to
find George Washington in New York City?
596
00:33:22,250 --> 00:33:23,083
That's how.
597
00:33:23,166 --> 00:33:24,625
Oh, well,
that makes perfect sense.
598
00:33:24,708 --> 00:33:26,083
The Metropolis Art Museum!
599
00:33:26,166 --> 00:33:28,666
But that's across town,
and we don't have all night.
600
00:33:28,750 --> 00:33:31,458
You know the deal.
At sunrise, we turn to dust.
601
00:33:32,958 --> 00:33:34,416
{\an8}Come on. I've got an idea.
602
00:33:40,291 --> 00:33:44,291
Ooh! Are you all cosplaying for
the comic book convention in town?
603
00:33:44,375 --> 00:33:46,625
Oh, really? You think I'm weird?
604
00:33:46,708 --> 00:33:50,625
There's a man over there dressed
as a pirate, feeding a churro to a lizard.
605
00:33:50,708 --> 00:33:53,833
Attagirl. Aren't you a pretty ballerina?
606
00:33:53,916 --> 00:33:56,416
You walked the plank right into my heart.
607
00:33:56,500 --> 00:33:58,000
What a weirdo.
608
00:33:58,083 --> 00:34:00,958
Yeah.
She'd never make it as a real ballerina.
609
00:34:09,125 --> 00:34:10,708
I've made it!
610
00:34:10,791 --> 00:34:12,291
Finally.
611
00:34:12,375 --> 00:34:15,250
Awaken, my loyal subjects!
612
00:34:15,333 --> 00:34:16,916
I'm alive!
613
00:34:17,500 --> 00:34:18,500
I'm alive.
614
00:34:18,541 --> 00:34:21,125
And I'm still broken?
615
00:34:21,208 --> 00:34:23,666
Oh! And my nose itches.
616
00:34:25,333 --> 00:34:29,333
Look what the sphinx dragged in.
617
00:34:29,916 --> 00:34:31,541
Welcome, your highness.
618
00:34:31,625 --> 00:34:34,916
About time.
I'm freezing, and this is my summer tunic.
619
00:34:35,583 --> 00:34:37,458
Yes.
620
00:34:37,541 --> 00:34:41,291
My destiny is so close I can feel it.
621
00:34:41,375 --> 00:34:45,500
And my kingly instincts tell me
it's this way.
622
00:34:45,583 --> 00:34:48,166
Though the map does say it's that way.
623
00:34:48,250 --> 00:34:49,875
Well, let's just go with the map.
624
00:34:49,958 --> 00:34:53,833
The Book of the Dead
warned us about this jerk coming back.
625
00:34:53,916 --> 00:34:55,500
Well, I'm gonna go grab a latte.
626
00:34:59,666 --> 00:35:02,458
Well, Kahmunrah definitely
brought the tablet here.
627
00:35:02,541 --> 00:35:06,500
Whoo-whee! This place is big.
628
00:35:06,583 --> 00:35:08,875
Everything is big to us.
629
00:35:08,958 --> 00:35:10,125
Oh, yeah.
630
00:35:10,208 --> 00:35:11,458
I don't get it.
631
00:35:11,541 --> 00:35:14,750
How's Kahmunrah gonna get to
ancient Egypt from an art museum?
632
00:35:14,833 --> 00:35:18,000
{\an8}Of course! The Temple of Dendur!
633
00:35:18,083 --> 00:35:19,083
Dur-dur?
634
00:35:19,166 --> 00:35:20,625
Not, "Dur-dur." Dendur.
635
00:35:20,708 --> 00:35:23,375
It's an ancient Egyptian temple
on exhibit here.
636
00:35:23,458 --> 00:35:25,750
Nick,
just as the tablet brings us to life,
637
00:35:25,833 --> 00:35:28,500
it can bring any art exhibit to life
as well.
638
00:35:28,583 --> 00:35:30,458
The tablet's magic will allow Kahmunrah to
639
00:35:30,541 --> 00:35:32,875
enter the temple
and go back to ancient Egypt.
640
00:35:32,958 --> 00:35:35,750
What? How is that possible?
He's gonna time travel?
641
00:35:35,833 --> 00:35:38,541
Kahmunrah could use
the art in the temple as a portal,
642
00:35:38,625 --> 00:35:40,583
just like Laaa is doing
with Whistler's Mother.
643
00:35:40,666 --> 00:35:42,083
Laaa! Stop that.
644
00:35:42,791 --> 00:35:46,833
Get out of my house,
you half-naked brute!
645
00:35:46,916 --> 00:35:50,541
Unpleasant! Distressing!
Alarming! Calamitous!
646
00:35:50,625 --> 00:35:53,083
Maybe I should take back that dictionary.
647
00:35:53,166 --> 00:35:56,083
Nick, if Kahmunrah
goes back to ancient Egypt,
648
00:35:56,166 --> 00:35:58,000
who knows what terror he could unleash.
649
00:35:58,083 --> 00:36:01,708
As Laaa would say,
"Everybody go…"
650
00:36:01,791 --> 00:36:04,208
I can't believe this is happening.
651
00:36:04,291 --> 00:36:07,416
Why couldn't I have a normal summer job,
you know?
652
00:36:07,500 --> 00:36:10,916
One without a maniac who rose from
the dead to cause an apocalypse.
653
00:36:11,000 --> 00:36:13,583
Is that too much to ask?
We don't even know which way he went.
654
00:36:13,666 --> 00:36:14,791
He went that way.
655
00:36:15,291 --> 00:36:16,916
Wow. How do you know?
656
00:36:17,000 --> 00:36:20,500
Because I am an expert in
tracking, surviving, outwitting,
657
00:36:20,583 --> 00:36:22,333
and also, I can see him right over there.
658
00:36:22,416 --> 00:36:23,708
Stupid map!
659
00:36:23,791 --> 00:36:24,791
Let's get him!
660
00:36:24,875 --> 00:36:27,208
It's going to be one of those days.
661
00:36:27,833 --> 00:36:29,625
- Charge!
- Let's go!
662
00:36:30,875 --> 00:36:31,958
He's too fast!
663
00:36:32,041 --> 00:36:33,958
Maybe you're just too slow.
664
00:36:36,375 --> 00:36:39,000
Hey, Kahmunrah.
How do you like oil paintings?
665
00:36:41,000 --> 00:36:42,666
What?
666
00:36:42,750 --> 00:36:44,333
Bully!
667
00:36:44,416 --> 00:36:49,583
♪ Row, row, row our boat
Gently down the Delaware ♪
668
00:36:50,833 --> 00:36:53,708
Duh, don't worry, General Washington,
we got him.
669
00:36:53,791 --> 00:36:56,083
Let go of me, you philistines!
670
00:36:56,166 --> 00:36:58,166
There he is! Crossing the Delaware.
671
00:37:00,375 --> 00:37:03,708
Stand back or wig boy gets it.
672
00:37:03,791 --> 00:37:06,166
This is what I get
for going to New Jersey.
673
00:37:06,250 --> 00:37:08,416
Wait, I got an idea!
674
00:37:10,333 --> 00:37:12,291
Oh, we're going down, men.
675
00:37:17,541 --> 00:37:19,625
Those half-wits are never going to quit.
676
00:37:19,708 --> 00:37:22,958
I must find some way to get rid of them.
677
00:37:23,041 --> 00:37:26,916
Oh, it's time for backup.
678
00:37:27,000 --> 00:37:28,875
The ultimate backup.
679
00:37:39,083 --> 00:37:45,583
I summon you, O God of Gods, to rise!
680
00:37:48,875 --> 00:37:50,166
Yes!
681
00:37:53,916 --> 00:37:56,500
Who dares awaken me?
682
00:37:56,583 --> 00:37:59,833
It is I, the great Kahmunrah.
683
00:37:59,916 --> 00:38:04,291
Mighty Seth, God of Chaos,
I need your assistance.
684
00:38:11,666 --> 00:38:13,541
Nearly, I can do it just...
685
00:38:13,625 --> 00:38:15,375
Oh, wow, you're not very god-like.
686
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
Frankly, I'm a little underwhelmed.
687
00:38:17,791 --> 00:38:18,958
A little help.
688
00:38:19,041 --> 00:38:22,083
Hello, anybody out there? Help me!
689
00:38:22,166 --> 00:38:24,333
Now, I thought... I...
690
00:38:24,416 --> 00:38:26,541
I'm sorry,
I thought I had it but thank you.
691
00:38:26,625 --> 00:38:29,625
So, what can I do for...
692
00:38:30,875 --> 00:38:33,625
Ooh, excuse me.
693
00:38:33,708 --> 00:38:35,750
I stand corrected.
694
00:38:35,833 --> 00:38:38,291
I guess big things
do come in small packages.
695
00:38:38,375 --> 00:38:43,291
Hey! I'll have you know that I am the
tallest in my whole family of jackal gods.
696
00:38:43,375 --> 00:38:46,916
Fine, fine, I take it back.
You're not little at all.
697
00:38:47,000 --> 00:38:51,083
Good. Now, you said you needed my help.
Eh, what's on your mind?
698
00:38:51,166 --> 00:38:52,208
Well, you see,
699
00:38:52,291 --> 00:38:56,750
I have this ragtag collection of misfits
that I need taken care of.
700
00:38:56,833 --> 00:38:59,791
Oh, that's them now.
701
00:39:01,333 --> 00:39:03,750
Come on out, Kahmunrah.
We know you're in there!
702
00:39:04,833 --> 00:39:07,125
Do me a solid and charbroil them,
will you?
703
00:39:07,208 --> 00:39:08,625
What's in it for Seth?
704
00:39:09,125 --> 00:39:11,708
Together we will rule the world.
705
00:39:11,791 --> 00:39:13,291
With the power of this tablet,
706
00:39:13,375 --> 00:39:19,166
we can awaken the army of the dead and
force mankind to bow to our every whim!
707
00:39:20,958 --> 00:39:23,583
You are kind of a doofus, you know that?
708
00:39:23,666 --> 00:39:27,500
But I am down with ruling the world,
that's for sure. You know it.
709
00:39:29,666 --> 00:39:32,000
It won't budge.
710
00:39:34,416 --> 00:39:35,625
Whoa, what is that?
711
00:39:35,708 --> 00:39:38,083
Your demise, Lesser Larry.
712
00:39:38,166 --> 00:39:41,625
Meet Seth, the God of Chaos!
713
00:39:41,708 --> 00:39:42,958
Hey.
714
00:39:43,041 --> 00:39:45,625
The God of Chaos is named Seth?
715
00:39:45,708 --> 00:39:47,541
Shouldn't you have a scarier name? Like…
716
00:39:47,625 --> 00:39:49,916
Okay, Seth works. We're cool.
717
00:39:50,000 --> 00:39:51,541
Destroy them!
718
00:39:54,208 --> 00:39:56,958
Ooh, pretty green fire.
719
00:39:58,041 --> 00:39:59,333
Are you kidding me?
720
00:39:59,416 --> 00:40:02,541
How are we supposed to escape
if you can't even hit them?
721
00:40:02,625 --> 00:40:05,125
Hey, I am the God of Chaos.
722
00:40:05,208 --> 00:40:06,541
If you wanted accuracy,
723
00:40:06,625 --> 00:40:10,125
you should've woken up the
God of Always Hitting Stuff He Aims At.
724
00:40:11,916 --> 00:40:14,041
What? He's a real god.
725
00:40:14,125 --> 00:40:17,291
No, he is. He's a friend of mine.
I will introduce you to him one day.
726
00:40:18,666 --> 00:40:20,291
Oh, enough of this child's play!
727
00:40:20,375 --> 00:40:23,958
This will keep them busy
as we make our escape.
728
00:40:25,250 --> 00:40:26,541
Great Scott.
729
00:40:26,625 --> 00:40:29,333
They don't call me the scorpion whisperer
for nothing.
730
00:40:32,375 --> 00:40:34,208
I don't think he heard you.
731
00:40:34,291 --> 00:40:37,583
He just needs a little dose of chaos!
732
00:40:41,500 --> 00:40:42,875
Run!
733
00:40:42,958 --> 00:40:46,250
Great, now we're being hunted by
a giant, god-powered scorpion!
734
00:40:46,333 --> 00:40:47,916
We must get out of sight.
735
00:40:48,000 --> 00:40:49,708
There!
736
00:40:55,250 --> 00:40:57,458
What are we gonna do?
737
00:40:57,541 --> 00:41:00,833
Let's sneak out while
the scorpion is looking the other way.
738
00:41:02,750 --> 00:41:03,833
Nick…
739
00:41:05,250 --> 00:41:07,000
It's a fruit text from my mom.
740
00:41:07,083 --> 00:41:10,250
- She's reminding me to eat my apple.
- You've got to be joking.
741
00:41:15,166 --> 00:41:16,166
Nick!
742
00:41:18,875 --> 00:41:22,291
I respect all living things,
but for you, I'll make an exception.
743
00:41:26,000 --> 00:41:27,333
You stop, stink bug!
744
00:41:30,958 --> 00:41:34,125
Take this!
745
00:41:37,416 --> 00:41:39,000
Oof! Ouchie.
746
00:41:40,166 --> 00:41:43,750
You've heard of the slice-of-life?
This is the opposite!
747
00:41:52,708 --> 00:41:54,458
Stink bug go…
748
00:41:54,541 --> 00:41:57,541
Oh, that classic, Laaa.
749
00:41:57,625 --> 00:42:00,833
Worst first night ever.
750
00:42:03,208 --> 00:42:04,208
Uh-oh.
751
00:42:04,291 --> 00:42:05,416
Hello, son.
752
00:42:05,500 --> 00:42:07,750
Oh, it's you again, Father.
753
00:42:07,833 --> 00:42:10,416
Your image seems to be
carved on everything.
754
00:42:10,500 --> 00:42:13,166
Why do you get to be in all the museums
and not me?
755
00:42:13,250 --> 00:42:16,041
You really wanna
have this conversation now?
756
00:42:16,125 --> 00:42:17,708
Oh, whatever. It doesn't matter.
757
00:42:17,791 --> 00:42:21,791
Because I'm about to be
the most powerful pharaoh ever!
758
00:42:21,875 --> 00:42:23,458
Oh.
759
00:42:23,541 --> 00:42:26,833
So this whole thing is
because you have daddy issues?
760
00:42:26,916 --> 00:42:29,083
- Mm-hmm.
- You should try a therapist.
761
00:42:29,166 --> 00:42:31,333
It's much cheaper than all this nonsense.
762
00:42:33,875 --> 00:42:35,125
Yes!
763
00:42:35,208 --> 00:42:36,875
Now with this magical tablet,
764
00:42:36,958 --> 00:42:42,208
we shall go back to ancient Egypt
and make all our dreams come true!
765
00:42:43,750 --> 00:42:45,375
Hopefully, not all our dreams.
766
00:42:45,458 --> 00:42:48,666
I keep having this one dream
where I'm trying to play the violin,
767
00:42:48,750 --> 00:42:52,666
and it's made of bugs and I'm riding this,
like, weird slug-cat thing.
768
00:42:53,250 --> 00:42:55,958
Here it is, the Temple of Dendur.
769
00:42:56,833 --> 00:42:59,458
Walk carefully, team.
He could be anywhere.
770
00:43:00,000 --> 00:43:01,041
Whoa.
771
00:43:01,125 --> 00:43:02,333
Kahmunrah's done it.
772
00:43:02,416 --> 00:43:04,750
He's traveled back to ancient Egypt!
773
00:43:04,833 --> 00:43:09,250
And now we must follow him
into almost certain doom.
774
00:43:09,333 --> 00:43:10,166
Oh, no. This is bad.
775
00:43:10,250 --> 00:43:11,541
Oh, this is very, very bad.
776
00:43:11,625 --> 00:43:13,250
This is very, very, very, very...
777
00:43:14,000 --> 00:43:15,666
And now it's bad, and my face hurts.
778
00:43:15,750 --> 00:43:16,583
Is it bad?
779
00:43:16,666 --> 00:43:20,458
Or is it your chance to show Kahmunrah
what you're really made of?
780
00:43:20,541 --> 00:43:21,958
Mmm. Still going with bad.
781
00:43:22,625 --> 00:43:26,583
Okay, we have about four hours
until sunrise before you'll turn to dust.
782
00:43:26,666 --> 00:43:27,833
I hope this works.
783
00:43:28,333 --> 00:43:30,083
Woo-whee! My first portal.
784
00:43:31,958 --> 00:43:34,125
Come on. Kahmunrah couldn't have gone far.
785
00:43:34,208 --> 00:43:36,625
Man, this sand is super hard to walk in.
786
00:43:36,708 --> 00:43:38,458
It will be stuck in our shoes for days,
787
00:43:38,541 --> 00:43:42,333
but that will be a luxury to
look forward to if we survive all of this.
788
00:43:47,375 --> 00:43:51,625
Oh, well, we're closer,
but we've still got a long way to go.
789
00:43:51,708 --> 00:43:53,291
Looks like we'll have to walk.
790
00:43:53,375 --> 00:43:54,250
Oh, good!
791
00:43:54,333 --> 00:43:56,208
You know, I like walking and talking.
792
00:43:56,291 --> 00:43:58,791
This will give us time to
get to know each other better.
793
00:43:58,875 --> 00:44:00,555
How many times have you come back to life?
794
00:44:00,625 --> 00:44:05,625
For me, oh, a gazillion times.
The first time, uh, I-I was so surprised…
795
00:44:06,291 --> 00:44:09,083
I think I smell Kahmunrah's musk.
Have we picked up his tracks?
796
00:44:09,166 --> 00:44:12,208
No, not yet. That wind
back there must've covered them up.
797
00:44:12,291 --> 00:44:13,291
Are you serious?
798
00:44:13,375 --> 00:44:15,250
We're in the middle of ancient Egypt!
799
00:44:15,333 --> 00:44:17,333
We're never gonna find him.
800
00:44:17,916 --> 00:44:19,208
Nicholas, what's wrong?
801
00:44:19,291 --> 00:44:22,333
Looks like Nick's got a little hitch
in his giddyap.
802
00:44:22,416 --> 00:44:24,375
Sorry, it's just...
803
00:44:24,458 --> 00:44:26,250
I'm not cut out for this.
804
00:44:27,000 --> 00:44:28,458
I'm only 18.
805
00:44:29,083 --> 00:44:31,750
I'm just a stupid kid
who's in way over his head.
806
00:44:32,416 --> 00:44:33,791
Do not say that, Nick.
807
00:44:33,875 --> 00:44:35,041
When I was 18,
808
00:44:35,125 --> 00:44:37,958
I led the French army to victory
over the English.
809
00:44:38,041 --> 00:44:40,958
And I was only 14
when I led the Lewis and Clark Expedition.
810
00:44:41,041 --> 00:44:46,333
And I was just 13 when I helped Rome
claim victory in the Battle of Carthage.
811
00:44:46,416 --> 00:44:49,041
And Laaa discovered fire when he was 11.
812
00:44:56,208 --> 00:44:57,291
Fire burn.
813
00:44:58,041 --> 00:44:59,291
I know the feeling.
814
00:44:59,791 --> 00:45:01,625
Look, I get it.
815
00:45:01,708 --> 00:45:04,791
You guys are amazing.
That's why you're in a museum.
816
00:45:05,291 --> 00:45:08,416
But I'm not like you, okay?
Things don't work out for me.
817
00:45:08,500 --> 00:45:12,208
I blew it with the girl I like,
nobody wants to listen to my music,
818
00:45:12,291 --> 00:45:13,500
and, oh, by the way,
819
00:45:13,583 --> 00:45:16,916
I unleashed an ancient god
bent on destroying the world.
820
00:45:17,000 --> 00:45:19,833
Every time I get a chance
to do something cool,
821
00:45:19,916 --> 00:45:21,458
I always mess it up.
822
00:45:21,541 --> 00:45:23,791
Oh, come on, Nick. That's not true.
823
00:45:23,875 --> 00:45:26,666
You give up on yourself way too easily.
824
00:45:26,750 --> 00:45:27,833
You can do this.
825
00:45:27,916 --> 00:45:30,750
Your father stood up to Kahmunrah,
and so can you.
826
00:45:31,416 --> 00:45:35,625
But I'm not my dad.
I'm not a hero like him or you guys.
827
00:45:36,125 --> 00:45:38,875
Nick, you have your own gifts
that make you strong.
828
00:45:38,958 --> 00:45:42,083
You just need to believe in yourself
like we do.
829
00:45:42,833 --> 00:45:46,500
Now the question is, where is Kahmunrah?
830
00:45:46,583 --> 00:45:47,416
Hmm.
831
00:45:47,500 --> 00:45:50,416
Ah, I picked up his trail.
He went that way!
832
00:45:51,083 --> 00:45:53,083
All right, everyone. That way!
833
00:45:53,166 --> 00:45:54,750
That way!
834
00:45:54,833 --> 00:45:56,666
No, Laaa. It's this way.
835
00:45:57,208 --> 00:45:58,500
But you said that way!
836
00:46:01,791 --> 00:46:03,041
You know what's weird?
837
00:46:03,125 --> 00:46:07,000
Every time I come back to life,
I put on, like, 15 pounds.
838
00:46:07,083 --> 00:46:08,166
Please stop talking.
839
00:46:08,250 --> 00:46:11,333
- Think maybe it's the stress. Ow!
- Oh, a boat. Finally.
840
00:46:11,416 --> 00:46:13,375
Quick, we'll take it down the Nile.
841
00:46:16,958 --> 00:46:18,791
Okay, we'll take that boat.
842
00:46:18,875 --> 00:46:21,791
Seriously, you should cover
your eyes when you sneeze.
843
00:46:30,333 --> 00:46:31,375
They've taken the river.
844
00:46:31,458 --> 00:46:33,625
Then we'll follow them by boat.
845
00:46:33,708 --> 00:46:36,250
Laaa no like water.
846
00:46:36,333 --> 00:46:38,541
Come on, gang, don't dawdle. All aboard!
847
00:46:47,208 --> 00:46:48,541
Why are we going so slow?
848
00:46:48,625 --> 00:46:51,416
This way, Laaa.
849
00:46:51,500 --> 00:46:53,000
Oh, ha! This way.
850
00:46:58,833 --> 00:47:03,833
Oh, this reminds me of my days paddling
down the Little Missouri River.
851
00:47:03,916 --> 00:47:07,208
One day, I came across a gaggle of
impressionable youths, and I thought,
852
00:47:07,291 --> 00:47:10,625
"I bet they'd love to hear a chapter
from my exhilarating adventures."
853
00:47:10,708 --> 00:47:12,333
And in the midst of a tale,
854
00:47:12,416 --> 00:47:14,375
where I taught a buffalo
to play shuffleboard,
855
00:47:14,458 --> 00:47:18,000
I turn and realize
those rapscallions had stolen my boat!
856
00:47:18,083 --> 00:47:19,416
We're going slow again.
857
00:47:19,500 --> 00:47:20,980
That's because Teddy stopped paddling
858
00:47:21,041 --> 00:47:23,333
to tell a long-winded story
about being long-winded.
859
00:47:23,416 --> 00:47:25,958
Sorry! I use my hands when I talk.
860
00:47:26,041 --> 00:47:29,208
Oh, boy. At this rate,
we'll never catch up to Kahmunrah.
861
00:47:29,291 --> 00:47:32,791
Wait! I see something. A vision.
862
00:47:32,875 --> 00:47:34,500
Another vision? W-What do you see?
863
00:47:34,583 --> 00:47:36,166
It's about you, Nick,
864
00:47:36,250 --> 00:47:38,916
and whether or not
you will defeat Kahmunrah.
865
00:47:39,000 --> 00:47:40,875
Really? Do I?
866
00:47:41,958 --> 00:47:43,041
I see Kahmunrah.
867
00:47:43,125 --> 00:47:45,916
He is using the tablet to
release an ultimate evil!
868
00:47:46,000 --> 00:47:48,416
But Nick and Kahmunrah face off and...
869
00:47:48,500 --> 00:47:50,125
And? Do I win?
870
00:47:51,541 --> 00:47:53,458
I don't know. The vision ended.
871
00:47:53,541 --> 00:47:55,625
Now all I see is Laaa's hairy back.
872
00:47:56,625 --> 00:47:57,625
What's wrong, Laaa?
873
00:47:57,708 --> 00:47:58,708
Dinosaur!
874
00:47:59,833 --> 00:48:01,541
You're imagining things, buddy.
875
00:48:01,625 --> 00:48:04,291
Dinosaurs have been extinct
for millions of years.
876
00:48:06,000 --> 00:48:09,166
Ah, Laaa!
877
00:48:09,250 --> 00:48:13,166
Ha! He says we're in ancient Egypt,
not the Jurassic period.
878
00:48:13,833 --> 00:48:17,500
Wait! That's no dinosaur!
879
00:48:19,791 --> 00:48:23,041
That's a Nile crocodile
just like the one in the museum!
880
00:48:24,666 --> 00:48:25,541
Laaa!
881
00:48:25,625 --> 00:48:27,750
Laaa!
882
00:48:27,833 --> 00:48:30,333
Fear not, Laaa. Help is on the way!
883
00:48:30,416 --> 00:48:33,625
I've never wrestled a crocodile,
but I did wrestle a bear once.
884
00:48:33,708 --> 00:48:37,333
I was taking my morning constitutional
on a hiking trail in Yellowstone...
885
00:48:37,416 --> 00:48:39,791
Teddy, will you stop it? Laaa's drowning!
886
00:48:39,875 --> 00:48:44,416
- Me forgot.
- Me no swim.
887
00:48:45,041 --> 00:48:49,125
Dinosaur!
888
00:48:55,500 --> 00:48:56,500
Grab the oar!
889
00:48:58,625 --> 00:49:00,166
Is everyone okay? Oh!
890
00:49:00,250 --> 00:49:01,250
Everyone but Laaa!
891
00:49:03,250 --> 00:49:05,166
Hey, I think I have an idea.
892
00:49:05,250 --> 00:49:07,916
- Attila, quick. Can you get me over there?
- Hmm.
893
00:49:08,000 --> 00:49:11,166
On second thought, I changed my mind!
894
00:49:11,250 --> 00:49:12,875
Laaa, grab my hand!
895
00:49:12,958 --> 00:49:14,666
That's your hand!
896
00:49:14,750 --> 00:49:16,208
Oh!
897
00:49:17,708 --> 00:49:19,916
Yikes!
898
00:49:21,875 --> 00:49:23,416
Nick!
899
00:49:26,333 --> 00:49:28,041
We did it!
900
00:49:29,208 --> 00:49:30,791
Is it gone?
901
00:49:30,875 --> 00:49:31,875
Oh, no!
902
00:49:40,625 --> 00:49:42,458
Back off, croc.
903
00:49:42,541 --> 00:49:43,541
Aha!
904
00:49:43,625 --> 00:49:46,375
Or become my next pair of boots.
905
00:49:49,458 --> 00:49:53,708
Nick, that was incredible!
You saving Laaa and all of that.
906
00:49:53,791 --> 00:49:56,875
Yeah, but our boats are destroyed,
and we lost Kahmunrah.
907
00:49:57,375 --> 00:49:59,958
There's no way we're gonna
catch up to him before sunrise.
908
00:50:00,041 --> 00:50:03,458
And it's all my fault. I doomed us all.
909
00:50:04,750 --> 00:50:08,875
- Well, this reminds me of the time...
- Teddy!
910
00:50:08,958 --> 00:50:11,833
I know, I know. I ramble.
911
00:50:13,500 --> 00:50:18,333
At long last,
we've arrived at the Temple of the Sun!
912
00:50:19,083 --> 00:50:21,333
We're one step closer to ruling the world.
913
00:50:21,416 --> 00:50:25,000
Oh, great Ra, God of the Sun,
914
00:50:25,083 --> 00:50:29,875
I, Kahmunrah, King of Kings,
request to enter your...
915
00:50:29,958 --> 00:50:34,083
Who dares to step upon the grounds
of this sacred temple?
916
00:50:34,166 --> 00:50:36,625
It's me, birdbrain. The God of Chaos!
917
00:50:39,000 --> 00:50:41,083
Stop it, you're embarrassing me.
918
00:50:41,166 --> 00:50:42,416
I'm not with him.
919
00:50:42,500 --> 00:50:44,583
Never mind.
920
00:50:44,666 --> 00:50:47,583
Sorry that I asked.
The door is that way. Just go.
921
00:50:50,625 --> 00:50:51,625
Yes.
922
00:50:51,708 --> 00:50:54,583
The door to the ultimate treasure.
923
00:50:54,666 --> 00:50:58,958
Only the keenest of intellects
can decipher how to open it.
924
00:51:01,375 --> 00:51:03,541
You're really a train wreck,
you know that?
925
00:51:03,625 --> 00:51:04,916
Oh, well, thank you.
926
00:51:05,000 --> 00:51:07,250
Well, at least we're in.
927
00:51:07,333 --> 00:51:09,083
Should be smooth sailing from here.
928
00:51:11,833 --> 00:51:13,916
Looks like this place is booby-trapped.
929
00:51:14,000 --> 00:51:16,500
Thanks for the heads-up!
930
00:51:16,583 --> 00:51:18,916
Now get me out of here!
931
00:51:19,000 --> 00:51:22,750
"Get me out of here, please,"
is how we say it like a big boy.
932
00:51:24,750 --> 00:51:27,833
Great, now we're lost in the desert
with no idea where to go.
933
00:51:27,916 --> 00:51:30,083
Do you think I can get GPS
in ancient Egypt?
934
00:51:30,166 --> 00:51:32,333
Wait, Nick. Look what's on the horizon.
935
00:51:32,416 --> 00:51:34,125
He went this way.
936
00:51:34,750 --> 00:51:36,375
- That way!
- Huh?
937
00:51:36,458 --> 00:51:37,875
Laaa, no. This way!
938
00:51:37,958 --> 00:51:39,208
Ha! This way.
939
00:51:40,708 --> 00:51:42,791
You really gotta watch
where you're going, Laaa.
940
00:51:42,875 --> 00:51:45,083
You wanna be alive
for the end of the world, don't you?
941
00:51:45,166 --> 00:51:47,333
Of course he does. We all do!
942
00:51:47,416 --> 00:51:49,208
Except for the end of the world part.
943
00:51:49,291 --> 00:51:51,166
Strange. I'm having déjà vu.
944
00:51:51,250 --> 00:51:52,625
When I fought for France,
945
00:51:52,708 --> 00:51:56,083
it felt as if I was fighting to
prevent the world from ending.
946
00:51:56,166 --> 00:51:58,333
Except back then, I was all alone.
947
00:51:58,416 --> 00:51:59,958
This time it's different, Joan.
948
00:52:00,041 --> 00:52:02,666
You're not alone.
You have friends who've got your back.
949
00:52:02,750 --> 00:52:04,750
And I have yours, mon amie.
950
00:52:12,208 --> 00:52:14,833
Look, Nick! It's Kahmunrah's boat.
951
00:52:14,916 --> 00:52:18,875
He must be here at the Temple of the Sun!
952
00:52:18,958 --> 00:52:21,041
Isn't it magnificent?
953
00:52:21,625 --> 00:52:24,958
Aw, thanks. You are not too bad yourself.
954
00:52:26,208 --> 00:52:28,333
Come on, everyone. Not a second to lose.
955
00:52:30,333 --> 00:52:32,916
Ah, it appears
they've already let themselves in.
956
00:52:34,708 --> 00:52:35,916
Whoo-whee!
957
00:52:36,000 --> 00:52:39,416
This place is mustier than Sunday britches
on a Friday polecat.
958
00:52:39,500 --> 00:52:42,166
Is that a real thing
or do you just make that stuff up?
959
00:52:42,250 --> 00:52:43,291
I make 'em up.
960
00:52:43,375 --> 00:52:47,416
I'm not really sure what a polecat is,
but it sounds cowboy-ish, am I right?
961
00:52:47,500 --> 00:52:51,166
Hey! Kahmunrah was here
not too long ago. We're gaining on them.
962
00:52:51,250 --> 00:52:54,875
We've got to catch them before sunrise,
and we turn to dust! Come on!
963
00:52:54,958 --> 00:52:59,083
Wait, look. I've seen
these hieroglyphs before on the tablet!
964
00:52:59,166 --> 00:53:01,916
And these! I'm pretty sure
they're ancient musical notes.
965
00:53:02,000 --> 00:53:03,642
I knew the tablet
brought everything to life,
966
00:53:03,666 --> 00:53:05,208
but I didn't know it played music.
967
00:53:05,291 --> 00:53:08,083
I guess your dad was right.
You are a musical genius.
968
00:53:08,166 --> 00:53:11,875
He said that? I mean, yeah. No, of course.
Dads are supposed to say stuff like that.
969
00:53:11,958 --> 00:53:13,083
Doesn't mean anything.
970
00:53:13,166 --> 00:53:15,250
Uh, anyway, what does this mean?
971
00:53:15,333 --> 00:53:18,625
It appears the tablet is a key
to opening the sarcophagus.
972
00:53:18,708 --> 00:53:20,458
Oh. With three sacred chords,
973
00:53:20,541 --> 00:53:22,833
Kahmunrah can summon his soldiers
from the underworld!
974
00:53:22,916 --> 00:53:26,875
We must stop him before he reaches
the top chamber of the temple!
975
00:53:26,958 --> 00:53:29,958
We have one hour left.
There's still time to fix this! Let's go!
976
00:53:32,708 --> 00:53:36,291
Aha! These tracks are fresh.
They must be close.
977
00:53:36,375 --> 00:53:39,500
And watch where you step, everyone.
There could be booby traps.
978
00:53:39,583 --> 00:53:41,791
Booby.
979
00:53:41,875 --> 00:53:44,000
Dook!
980
00:53:44,083 --> 00:53:45,708
- Huh?
- He said duck!
981
00:53:45,791 --> 00:53:47,208
Pretty sure he said "dook."
982
00:53:50,333 --> 00:53:52,666
From now on, everyone stay close.
983
00:53:54,083 --> 00:53:55,916
Too close.
984
00:53:58,958 --> 00:54:01,291
Okay, monkey. We watch for trap.
985
00:54:02,458 --> 00:54:05,416
Huh? Oh. Fire help see trap.
986
00:54:06,958 --> 00:54:08,041
Good idea, monkey.
987
00:54:08,125 --> 00:54:09,250
Huh?
988
00:54:15,333 --> 00:54:16,416
Huh?
989
00:54:18,541 --> 00:54:20,958
Monkey ghost!
990
00:54:27,916 --> 00:54:30,166
I really like what they did
with the columns here.
991
00:54:30,250 --> 00:54:31,500
Very third dynasty.
992
00:54:31,583 --> 00:54:35,291
Seriously, must we stop at every room?
993
00:54:35,375 --> 00:54:39,958
You know, I may be the God of Chaos,
but I'm such a sucker for interior design.
994
00:54:40,458 --> 00:54:44,083
Kahmunrah!
995
00:54:44,166 --> 00:54:45,625
Oh, you again?
996
00:54:45,708 --> 00:54:46,708
Blast them!
997
00:54:48,666 --> 00:54:51,541
Give us the tablet, Kahmunrah!
You're outnumbered.
998
00:54:51,625 --> 00:54:55,166
You're right.
I'll just have to even the odds then.
999
00:54:55,916 --> 00:55:02,416
Statue Warriors of Death,
consider yourselves my new bodyguards!
1000
00:55:03,166 --> 00:55:06,875
You never had a chance, son of Larry.
1001
00:55:09,583 --> 00:55:11,541
Aw, man. What are we supposed to do now?
1002
00:55:11,625 --> 00:55:14,375
Come on, Octavius.
Nick needs a major pick-me-up,
1003
00:55:14,458 --> 00:55:18,250
and us two buckaroos
need to flimflam those shim-shams.
1004
00:55:18,333 --> 00:55:20,250
I understood about 40% of that,
1005
00:55:20,333 --> 00:55:23,708
but I believe what you are saying
is that it is time for us to save the day.
1006
00:55:26,291 --> 00:55:28,541
Whoa! I hate being small!
1007
00:55:28,625 --> 00:55:31,416
Yes, it's a huge inconvenience!
1008
00:55:32,083 --> 00:55:34,000
Whew.
1009
00:55:34,083 --> 00:55:35,083
Huh?
1010
00:55:37,583 --> 00:55:40,833
Enough speaking softly, Nick.
Bring out the big stick!
1011
00:55:42,875 --> 00:55:43,875
Haka!
1012
00:55:47,166 --> 00:55:49,250
Hi-yah!
1013
00:55:50,291 --> 00:55:54,333
Aha! It's the eyes! Go for the eyes!
1014
00:56:14,000 --> 00:56:17,583
Nick, a little help?
1015
00:56:17,666 --> 00:56:20,166
Okay, Nick, you got this.
Just take the shot.
1016
00:56:20,250 --> 00:56:23,250
What's the worst that can happen?
No, you know what?
1017
00:56:23,333 --> 00:56:24,958
What's the best that could happen?
1018
00:56:25,041 --> 00:56:27,041
Hey, Hawkeye, looking for this?
1019
00:56:31,375 --> 00:56:34,166
I never thought that we'd go out
as a bite-sized snack
1020
00:56:34,250 --> 00:56:35,916
for two Egyptian house pets.
1021
00:56:37,208 --> 00:56:38,708
If we're gonna be tater tots,
1022
00:56:38,791 --> 00:56:41,375
hopefully, your fancy armor
will give 'em a tummy ache.
1023
00:56:41,458 --> 00:56:44,708
Jedediah, you sweet, simple genius!
1024
00:56:45,416 --> 00:56:47,541
Choke on this, foul serpent!
1025
00:56:49,708 --> 00:56:51,166
Hi-yah!
1026
00:56:51,250 --> 00:56:52,958
And don't forget to swallow!
1027
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
Yeah!
1028
00:56:57,583 --> 00:56:59,666
- Ew!
- Oh, that's nasty!
1029
00:56:59,750 --> 00:57:00,958
Yeehaw!
1030
00:57:01,041 --> 00:57:03,208
And don't come back!
1031
00:57:04,250 --> 00:57:05,250
Uh-oh.
1032
00:57:08,583 --> 00:57:12,000
- Ow!
- Ah, your tongue is like a cactus.
1033
00:57:12,083 --> 00:57:14,916
Oh, and you could really use a mint.
1034
00:57:17,458 --> 00:57:20,375
Whoa! Huh?
1035
00:57:21,708 --> 00:57:23,083
Yes!
1036
00:57:23,166 --> 00:57:24,458
Hey, Count Hawkula!
1037
00:57:26,083 --> 00:57:27,208
Dook!
1038
00:57:32,250 --> 00:57:34,541
Did I say dook? I meant duck.
1039
00:57:35,291 --> 00:57:36,916
Bravo, Nicholas!
1040
00:57:37,000 --> 00:57:39,541
Now, let's go get the bad guy.
1041
00:57:41,541 --> 00:57:42,833
Well, this is it.
1042
00:57:44,000 --> 00:57:49,500
The moment of my revenge
against a world that doubted me!
1043
00:57:50,166 --> 00:57:51,750
Especially you, Daddy!
1044
00:57:51,833 --> 00:57:54,625
Ugh. You embarrass me.
1045
00:57:54,708 --> 00:57:57,083
Why do I always get teamed up
with bad guys
1046
00:57:57,166 --> 00:57:59,833
with unresolved childhood trauma?
1047
00:57:59,916 --> 00:58:03,000
You should want to be evil for you,
not for him.
1048
00:58:03,083 --> 00:58:05,750
It doesn't matter! My time has come.
1049
00:58:05,833 --> 00:58:08,666
It's the beginning of the end!
1050
00:58:08,750 --> 00:58:11,500
Well, which is it?
Is it the beginning or is it the end?
1051
00:58:11,583 --> 00:58:13,041
What? It's both.
1052
00:58:13,125 --> 00:58:16,458
Obviously, the end has a beginning.
It has to start somewhere.
1053
00:58:16,541 --> 00:58:19,000
Can you remind me
never to time travel with you again?
1054
00:58:19,083 --> 00:58:20,083
It's exhausting.
1055
00:58:20,166 --> 00:58:24,166
Kahmunrah, stop! Don't do it!
This could mean the end of everything!
1056
00:58:24,250 --> 00:58:27,500
Not according to him.
He says it's just the beginning.
1057
00:58:27,583 --> 00:58:28,666
Everyone, shut up!
1058
00:58:28,750 --> 00:58:32,416
Once I insert the tablet
into the sarcophagus,
1059
00:58:32,500 --> 00:58:36,833
with three simple chords,
my army will rise!
1060
00:58:36,916 --> 00:58:39,291
Ow! I mean our army.
1061
00:58:39,375 --> 00:58:41,166
That hurts like you wouldn't believe!
1062
00:58:41,250 --> 00:58:44,083
Well, maybe next time
you should be more considerate.
1063
00:58:46,708 --> 00:58:49,208
Come on,
we can't let that bully play those chords.
1064
00:58:49,291 --> 00:58:50,666
Bully!
1065
00:58:50,750 --> 00:58:52,083
I mean, yes, I agree.
1066
00:58:53,125 --> 00:58:56,666
Don't let them near the tablet.
Bonus points if you kill them.
1067
00:58:56,750 --> 00:58:59,500
Oh, this is gonna get messy, which I like.
1068
00:59:01,375 --> 00:59:05,291
Hmm, okay. First chord.
1069
00:59:10,583 --> 00:59:11,583
One chord down.
1070
00:59:11,666 --> 00:59:14,416
And now for the second chord.
1071
00:59:16,458 --> 00:59:17,875
Nick!
1072
00:59:22,791 --> 00:59:26,750
And now for the moment
I've been waiting for.
1073
00:59:28,041 --> 00:59:30,875
The final chord!
1074
00:59:30,958 --> 00:59:32,666
No! We're too late.
1075
00:59:32,750 --> 00:59:35,333
Only a miracle can save us now!
1076
00:59:50,083 --> 00:59:53,458
A monkey and a caveman
shot out of that bird's mouth,
1077
00:59:53,541 --> 00:59:55,166
and then he slapped you!
1078
00:59:55,250 --> 00:59:56,291
What a twist.
1079
00:59:59,625 --> 01:00:02,875
All right, now for the final chord.
1080
01:00:02,958 --> 01:00:05,041
Only miracle save us now.
1081
01:00:06,708 --> 01:00:09,250
Giddyap, tiger!
1082
01:00:09,333 --> 01:00:11,750
A cowboy and a Roman
riding a hairless cat.
1083
01:00:11,833 --> 01:00:13,250
What are the odds of... Ow!
1084
01:00:14,708 --> 01:00:18,625
Now for the final chord.
1085
01:00:31,458 --> 01:00:32,750
Sic 'em.
1086
01:00:40,291 --> 01:00:41,291
Remember, team,
1087
01:00:41,375 --> 01:00:44,055
it's not the size of the dog in the fight,
but the fight in the dog,
1088
01:00:44,125 --> 01:00:46,583
and don't even notice
those dogs are humongous.
1089
01:00:46,666 --> 01:00:49,066
I meant us dogs. We got a lot of fight.
Never mind. Let's go!
1090
01:00:51,875 --> 01:00:54,333
Bully!
1091
01:01:18,791 --> 01:01:21,000
Charge!
1092
01:01:22,083 --> 01:01:24,958
Nice job, everyone,
we've got 'em on the ropes!
1093
01:01:25,583 --> 01:01:26,916
Spoke too soon!
1094
01:01:27,000 --> 01:01:31,250
Yes, attack, my minions. Attack!
1095
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
There's too many of them,
and they just keep coming!
1096
01:01:57,791 --> 01:01:59,666
Teddy!
1097
01:02:00,833 --> 01:02:04,541
This is why you never mess
with a Rough Rider! Joan, catch!
1098
01:02:05,083 --> 01:02:09,041
I'm having a vision of me
smacking you with this flashlight!
1099
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Laaa!
1100
01:02:13,416 --> 01:02:14,750
My eyes!
1101
01:02:14,833 --> 01:02:15,875
Yeehaw!
1102
01:02:18,375 --> 01:02:19,458
Attila!
1103
01:02:19,541 --> 01:02:22,291
Sacagawea!
1104
01:02:25,333 --> 01:02:26,583
Nick, you're up!
1105
01:02:27,833 --> 01:02:29,833
Wow, I can't believe that actually worked.
1106
01:02:35,541 --> 01:02:38,291
Come on, you lazy god.
1107
01:02:38,375 --> 01:02:39,791
Destroy it all!
1108
01:02:39,875 --> 01:02:41,875
Okay, you asked for it.
1109
01:02:51,500 --> 01:02:54,666
Wow.
Glad I'm not on your bad side.
1110
01:02:54,750 --> 01:02:58,875
And let's keep it that way!
No more calling me lazy! It's very mean.
1111
01:03:02,416 --> 01:03:03,500
Hmm.
1112
01:03:06,833 --> 01:03:08,250
All right, Nick, think.
1113
01:03:08,333 --> 01:03:12,083
If music brought them out,
maybe music can put them back.
1114
01:03:12,166 --> 01:03:14,250
Cover me! I'm going for the tablet!
1115
01:03:14,333 --> 01:03:17,000
Nick, no! It's too dangerous!
1116
01:03:17,083 --> 01:03:18,791
I got us into this mess,
1117
01:03:18,875 --> 01:03:23,541
and I'm gonna get us… …out.
1118
01:03:24,208 --> 01:03:25,125
Nick!
1119
01:03:25,208 --> 01:03:27,875
Seriously? That was easy.
1120
01:03:27,958 --> 01:03:29,875
I'm not dead yet, Kahmunrah.
1121
01:03:30,750 --> 01:03:33,375
Thanks to these inauthentic
Shoshone gift shop beads.
1122
01:03:33,458 --> 01:03:35,000
He's okay!
1123
01:03:38,958 --> 01:03:39,958
Whoa!
1124
01:03:46,833 --> 01:03:48,541
Huh?
1125
01:03:50,375 --> 01:03:54,083
Hey, Seth! Laser eyes are pointless
if you can't hit a target.
1126
01:03:54,166 --> 01:03:57,375
Oh, how dare you? Watch and admire.
1127
01:03:57,458 --> 01:04:02,708
Concentrate. Control your breathing.
Visualize your target and shoot!
1128
01:04:08,666 --> 01:04:13,083
I used my god powers to defeat myself?
Who could have seen that coming?
1129
01:04:13,791 --> 01:04:16,583
Fine. Leave son of Larry…
1130
01:04:19,333 --> 01:04:20,541
to me!
1131
01:04:21,125 --> 01:04:22,166
Oh, boy.
1132
01:04:38,250 --> 01:04:40,625
Okay,
the chords that released the army were,
1133
01:04:40,708 --> 01:04:43,750
a D minor augmented seventh,
and an A half-diminished seventh,
1134
01:04:43,833 --> 01:04:44,916
and a C minor ninth.
1135
01:04:45,000 --> 01:04:46,666
Maybe if I play them in reverse,
1136
01:04:46,750 --> 01:04:48,470
the army will go back
to where it came from.
1137
01:04:52,291 --> 01:04:54,625
What are you doing? Get away from there!
1138
01:04:55,791 --> 01:04:56,916
Just two more.
1139
01:05:00,833 --> 01:05:02,875
That's quite enough!
1140
01:05:05,458 --> 01:05:10,083
This is it, son of Larry.
The beginning of your end!
1141
01:05:13,708 --> 01:05:15,083
Nick!
1142
01:05:23,000 --> 01:05:26,375
Stay strong, everyone.
We must avenge Nicholas!
1143
01:05:28,083 --> 01:05:29,875
- Wait a minute.
- Huh?
1144
01:05:30,708 --> 01:05:33,916
I'm all right.
Thanks to Teddy's good luck charm.
1145
01:05:34,500 --> 01:05:36,416
All according to plan!
1146
01:05:36,958 --> 01:05:38,208
Well, yeah, more or less.
1147
01:05:38,291 --> 01:05:41,291
I don't care how many times
you cheat death.
1148
01:05:41,375 --> 01:05:42,791
Without these instructions,
1149
01:05:42,875 --> 01:05:45,750
you'll never harness
the power of the tablet.
1150
01:05:45,833 --> 01:05:49,666
Uh. Wait,
maybe that's not the tablet I need.
1151
01:05:49,750 --> 01:05:52,041
This is no time to check for fruit texts!
1152
01:05:54,500 --> 01:05:56,416
What on earth are you doing?
1153
01:05:56,500 --> 01:05:57,875
Ending this.
1154
01:06:01,083 --> 01:06:04,375
No!
1155
01:06:14,000 --> 01:06:15,083
Nick, look out!
1156
01:06:15,166 --> 01:06:19,708
If I'm going back, you're coming with me!
1157
01:06:21,041 --> 01:06:23,666
Hey, I'm okay. Did we win?
1158
01:06:23,750 --> 01:06:26,708
Whoa! I am flying! Whoa!
1159
01:06:33,541 --> 01:06:35,708
This is the end of the end!
1160
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
Oh, no!
1161
01:06:40,750 --> 01:06:44,000
We got you, Nick.
1162
01:06:44,083 --> 01:06:48,083
You'll regret this, son of Larry!
1163
01:06:53,000 --> 01:06:56,750
The name's Nick. Nick Daley.
And I'm the new night guard.
1164
01:06:57,250 --> 01:07:00,166
No!
1165
01:07:03,000 --> 01:07:06,083
Looks like he's ancient history.
1166
01:07:07,000 --> 01:07:08,500
I hate you so much sometimes.
1167
01:07:11,166 --> 01:07:12,250
Run!
1168
01:07:18,208 --> 01:07:20,333
Ouch.
1169
01:07:26,083 --> 01:07:27,958
We did it, guys. We won.
1170
01:07:29,416 --> 01:07:30,750
And we got the tablet.
1171
01:07:32,750 --> 01:07:35,750
Uh-oh. It's sunrise.
1172
01:07:35,833 --> 01:07:37,666
We're not gonna make it back in time.
1173
01:07:37,750 --> 01:07:40,583
I'm afraid she's right. It's much too far.
1174
01:07:41,708 --> 01:07:44,458
Then, I guess this is au revoir.
1175
01:07:44,541 --> 01:07:46,809
Although, technically,
that means "until I see you again,"
1176
01:07:46,833 --> 01:07:49,541
which is clearly not going to happen.
1177
01:07:49,625 --> 01:07:53,000
But at least I can say
I have friends like you.
1178
01:07:53,083 --> 01:07:56,125
- Aw.
- Aw.
1179
01:07:57,291 --> 01:08:00,166
Come on, guys,
there's gotta be something we can do.
1180
01:08:00,250 --> 01:08:02,125
Don't worry about us, son.
1181
01:08:02,208 --> 01:08:04,541
The important thing
is that you saved the world.
1182
01:08:04,625 --> 01:08:05,916
I'm so sorry.
1183
01:08:07,041 --> 01:08:08,791
I messed everything up.
1184
01:08:09,583 --> 01:08:10,791
I wish there was some way
1185
01:08:10,875 --> 01:08:13,916
this stupid tablet could magically
get us back to the museum.
1186
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Wait a minute.
1187
01:08:17,375 --> 01:08:18,458
Maybe there is.
1188
01:08:20,208 --> 01:08:22,791
{\an8}We're all going home together.
1189
01:08:22,875 --> 01:08:26,291
Genius, my boy.
A portal to the museum!
1190
01:08:27,250 --> 01:08:28,250
Aha!
1191
01:08:29,625 --> 01:08:30,958
Ha!
1192
01:08:32,250 --> 01:08:34,250
Boy, am I glad I gave you that poster.
1193
01:08:34,750 --> 01:08:35,958
Now, let's go home.
1194
01:08:36,875 --> 01:08:38,541
All right, tablet. Do your thing.
1195
01:08:42,916 --> 01:08:44,875
- Come on now!
- Huzzah!
1196
01:08:45,541 --> 01:08:47,041
Whoo!
1197
01:09:01,416 --> 01:09:03,125
Laaa.
1198
01:09:03,666 --> 01:09:04,958
Rexy, we're home!
1199
01:09:06,791 --> 01:09:09,375
Heel, Rexy, heel!
1200
01:09:10,291 --> 01:09:11,625
I missed you too, big guy.
1201
01:09:11,708 --> 01:09:13,750
We made it just in time.
1202
01:09:13,833 --> 01:09:14,875
Ha!
1203
01:09:17,500 --> 01:09:19,958
He said, "Thank you for saving us, Nick."
1204
01:09:20,041 --> 01:09:21,041
Aw.
1205
01:09:22,916 --> 01:09:25,416
"After putting us in terrible danger
in the first place."
1206
01:09:25,500 --> 01:09:27,041
Oh. Whoa!
1207
01:09:28,375 --> 01:09:30,500
- Nick.
- Oof.
1208
01:09:32,416 --> 01:09:33,750
Bye-bye, son of dada.
1209
01:09:34,458 --> 01:09:35,500
Laaa.
1210
01:09:37,625 --> 01:09:40,583
Ow! Sheesh.
1211
01:09:40,666 --> 01:09:43,208
Nick, I had a vision again!
1212
01:09:43,291 --> 01:09:48,625
You will defeat Kahmunrah.
Or perhaps it was more of a memory.
1213
01:09:48,708 --> 01:09:52,541
In any event,
it's been an honor.
1214
01:09:57,000 --> 01:09:58,958
Heigh-ho, Jiji, away!
1215
01:09:59,041 --> 01:10:01,666
You did real good, partner.
1216
01:10:01,750 --> 01:10:05,541
Nicholas, you would've made
a great commander in my day.
1217
01:10:05,625 --> 01:10:09,000
Giddyap, tiger! Hyah!
1218
01:10:11,000 --> 01:10:13,125
- Hey, Dad.
- Hey, Nicky.
1219
01:10:13,208 --> 01:10:15,166
How'd your first night on the job go?
1220
01:10:15,250 --> 01:10:19,750
Oh, uh, you know, it was nothing special.
Kind of dull, really.
1221
01:10:19,833 --> 01:10:21,166
Dull, was it?
1222
01:10:21,250 --> 01:10:23,916
Okay, to be honest,
things got a little crazy, and-and I...
1223
01:10:24,000 --> 01:10:27,166
Lawrence, you couldn't have found
a better man to replace you.
1224
01:10:27,250 --> 01:10:29,208
He's a chip off the old block.
1225
01:10:29,833 --> 01:10:31,916
Growing up among my people, the Shoshone,
1226
01:10:32,000 --> 01:10:35,250
we learn at a young age
that we all have a brave spirit.
1227
01:10:35,333 --> 01:10:37,125
You just had to find yours.
1228
01:10:37,208 --> 01:10:38,458
Take care, Nick.
1229
01:10:39,583 --> 01:10:40,583
You too.
1230
01:10:41,083 --> 01:10:43,583
Thank you for everything.
1231
01:10:51,833 --> 01:10:52,916
I'm proud of you, Nick.
1232
01:10:53,000 --> 01:10:56,416
I don't know what happened tonight,
and frankly, I'm kind of afraid to ask,
1233
01:10:56,500 --> 01:10:57,892
but it sounds like you did all right.
1234
01:10:57,916 --> 01:10:58,958
Thanks, Dad.
1235
01:10:59,041 --> 01:11:01,875
I mean, the truth is,
I hit a few snags here and there,
1236
01:11:01,958 --> 01:11:04,375
but it's not like
it was the "end of the world."
1237
01:11:04,458 --> 01:11:07,333
Okay, maybe it was almost
the end of the world, but, like...
1238
01:11:07,416 --> 01:11:08,583
Hmm.
1239
01:11:08,666 --> 01:11:10,541
Oh, I gotta go! Dr. McPhee's here.
1240
01:11:10,625 --> 01:11:12,583
- Uh… Nick...
- Later!
1241
01:11:13,625 --> 01:11:15,708
Oh, on the phone, are we?
1242
01:11:15,791 --> 01:11:18,750
Oh, I hope the job's not interfering
with your personal life.
1243
01:11:18,833 --> 01:11:22,583
Hi, Dr. McPhee! What's... What's good?
I was just...
1244
01:11:22,666 --> 01:11:23,666
Not interested.
1245
01:11:23,750 --> 01:11:25,208
Anyway, everything looks good.
1246
01:11:25,291 --> 01:11:29,041
No sign of mischief
or other teenage shenanigans.
1247
01:11:29,125 --> 01:11:30,208
You can go home now.
1248
01:11:31,708 --> 01:11:33,041
Wait a minute.
1249
01:11:33,125 --> 01:11:34,375
What is that?
1250
01:11:35,250 --> 01:11:38,166
Oh, look. It's a cute little kitty statue!
1251
01:11:38,250 --> 01:11:42,083
Uh, yeah! Yeah, I found it
when I was locking the loading dock
1252
01:11:42,166 --> 01:11:43,416
like I was supposed to.
1253
01:11:43,500 --> 01:11:44,625
Good find, Nick.
1254
01:11:44,708 --> 01:11:48,083
I'll put it right here on your desk,
so you can look at it every night.
1255
01:11:49,416 --> 01:11:50,958
Gee, thanks.
1256
01:11:51,041 --> 01:11:52,625
Now, if you'll excuse me,
1257
01:11:52,708 --> 01:11:55,708
I'm going to order some outfits
for my new little kitty.
1258
01:11:58,500 --> 01:11:59,625
See you tonight, Rexy.
1259
01:12:02,625 --> 01:12:05,041
But first there's something I gotta do.
1260
01:12:12,208 --> 01:12:15,708
Oh, Nick, you're back.
What can I do for you?
1261
01:12:15,791 --> 01:12:17,250
Look, Ms. Montefusco,
1262
01:12:17,333 --> 01:12:19,375
I know you weren't a fan
of my first audition,
1263
01:12:19,458 --> 01:12:21,375
but I'm not giving up that easy.
1264
01:12:21,458 --> 01:12:24,375
Huh? What's happening?
1265
01:12:24,458 --> 01:12:26,250
I'm just asking for a second chance.
1266
01:12:26,333 --> 01:12:28,875
So, before you kick me out,
just listen to this.
1267
01:12:31,333 --> 01:12:32,583
Hit it, guys.
1268
01:13:02,708 --> 01:13:03,750
Yeah!
1269
01:13:04,416 --> 01:13:05,708
- Indeed!
- Whoo-hoo!
1270
01:13:13,833 --> 01:13:16,666
Yeehaw!
1271
01:13:17,625 --> 01:13:19,625
- Yeehaw!
- Joan!
1272
01:13:22,541 --> 01:13:25,041
Come on, everyone. Let's conga!
1273
01:13:25,708 --> 01:13:26,708
This way!
1274
01:13:26,791 --> 01:13:27,833
That way!
1275
01:13:27,916 --> 01:13:30,375
- Laaa, this way!
- This way!
1276
01:13:30,958 --> 01:13:31,958
Dexter!