1 00:00:50,653 --> 00:00:53,051 My guys found the third body. 2 00:00:53,052 --> 00:00:55,643 Well, I don't know anything about that. 3 00:00:55,644 --> 00:00:59,061 We can talk, can't we, Jose? We can talk? 4 00:01:18,173 --> 00:01:22,340 Detective Thread, Metropolitan Police. I work... 5 00:01:25,549 --> 00:01:26,549 I'm sorry. 6 00:01:28,621 --> 00:01:33,100 - He fucking warned you. - Take a moment there. 7 00:01:33,101 --> 00:01:37,184 I am really sorry for this. Did he have a family? 8 00:01:38,380 --> 00:01:39,797 A son, I think. 9 00:01:42,045 --> 00:01:45,020 He had a picture of a little boy in his wallet. 10 00:01:45,021 --> 00:01:47,440 He never mentioned him. 11 00:01:47,441 --> 00:01:51,263 Maybe it was as a picture he liked. 12 00:01:51,264 --> 00:01:53,847 Can you identify the other one? 13 00:01:55,119 --> 00:01:58,516 It's Clive Cornell, also part of the gold robbery. 14 00:01:58,517 --> 00:01:59,984 They were looking for the gold. 15 00:01:59,985 --> 00:02:04,235 This is all connected. You need to arrest them all. 16 00:02:29,946 --> 00:02:32,449 She must be around there somewhere. Tash! 17 00:02:32,450 --> 00:02:34,916 Maybe she's found out that you lost a little of the gold. 18 00:02:34,917 --> 00:02:38,895 I didn't lose the gold. You let them get away. 19 00:02:38,896 --> 00:02:40,066 Anyway, we still got one car left. 20 00:02:40,067 --> 00:02:41,776 Yeah, where is that car anyway? 21 00:02:41,777 --> 00:02:44,686 Just if we, you know, if we wanted to, 22 00:02:44,687 --> 00:02:48,098 so I was just thinking maybe we should, you know, run and- 23 00:02:48,099 --> 00:02:48,931 What? 24 00:02:48,932 --> 00:02:51,956 If we needed to go, you know, 'cause I've just, 25 00:02:51,957 --> 00:02:54,168 I've got a really bad feeling about this, Albert. 26 00:02:54,169 --> 00:02:55,490 We're not leaving just me and you together. 27 00:02:55,491 --> 00:02:56,606 What you talking about? 28 00:02:56,607 --> 00:03:00,890 What? No, I wasn't saying that. 29 00:03:00,891 --> 00:03:04,185 I was saying when we're all together later, then we'll go. 30 00:03:04,186 --> 00:03:05,822 Sorry, I, I thought you were saying 31 00:03:05,823 --> 00:03:07,650 that me and you should leave together. 32 00:03:07,651 --> 00:03:09,902 - No, obviously. - No! 33 00:03:09,903 --> 00:03:11,320 But that's- - But- 34 00:03:13,149 --> 00:03:14,743 Is that definitely not a good, well- 35 00:03:14,744 --> 00:03:15,576 No, of course not. 36 00:03:15,577 --> 00:03:16,409 - No. - Why would we do that? 37 00:03:16,410 --> 00:03:17,328 But is it worth thinking about that? 38 00:03:17,329 --> 00:03:18,651 It's not worth thinking about that, Sidney. 39 00:03:18,652 --> 00:03:20,449 That's my point, okay? 40 00:03:20,450 --> 00:03:22,433 Lorenzo, have you seen Tash? Natasha? 41 00:03:26,155 --> 00:03:28,486 Police? - Yeah, Jeff. 42 00:03:28,487 --> 00:03:29,460 Why's he calling you Jeff? 43 00:03:29,461 --> 00:03:31,530 He wasn't. He was saying chef, all right? 44 00:03:31,531 --> 00:03:34,570 What the fuck's going on? - Albert, there is something. 45 00:03:34,571 --> 00:03:36,076 Right, Theresa, can you get him out please? 46 00:03:36,077 --> 00:03:38,492 We need to go. Girls, get your towels please. 47 00:03:41,428 --> 00:03:43,602 Albert, there's something I need to tell you. 48 00:03:43,603 --> 00:03:44,436 What? 49 00:03:46,680 --> 00:03:47,930 Tash. Ronnie. 50 00:03:50,104 --> 00:03:53,104 - What do you, what? - Tash, Ronnie. 51 00:03:54,591 --> 00:03:56,779 I knew it. I knew it! 52 00:03:56,780 --> 00:03:59,217 An affair with Ronnie of all people? 53 00:03:59,218 --> 00:04:00,318 No, no, no! 54 00:04:00,319 --> 00:04:01,276 How long has it been going on for? 55 00:04:01,277 --> 00:04:02,655 And don't lie to me, Sid. 56 00:04:02,656 --> 00:04:03,573 No. Tash. 57 00:04:05,723 --> 00:04:07,370 Yes, I know what that means! Stop doing it in my face! 58 00:04:07,371 --> 00:04:11,623 No. She killed him, shot him with a gun. 59 00:04:11,624 --> 00:04:13,414 So why are you doing that then? Why don't you do this? 60 00:04:13,415 --> 00:04:16,510 That's the universal symbol for killing someone. 61 00:04:16,511 --> 00:04:18,414 - Silly Sidney. - Silly old Uncle Sidney. 62 00:04:18,415 --> 00:04:20,383 Just messing about with your dad. 63 00:04:21,897 --> 00:04:23,604 He had to go. It was him or me. 64 00:04:23,605 --> 00:04:24,437 Oh, right, okay. 65 00:04:24,438 --> 00:04:25,627 So you thought she'd do it for you 66 00:04:25,628 --> 00:04:28,208 'cause you're so pathetic? 67 00:04:28,209 --> 00:04:29,498 Pretty much, yeah. 68 00:04:29,499 --> 00:04:34,233 Maybe we just, you know, grab the gold and run in the car. 69 00:04:34,234 --> 00:04:35,877 Drive. - No, no! We're not driving. 70 00:04:35,878 --> 00:04:38,031 We're not running anywhere in the car, okay? 71 00:04:38,032 --> 00:04:39,744 Just stop talking and let me think. 72 00:04:39,745 --> 00:04:40,903 I need to think of a plan. 73 00:04:43,792 --> 00:04:46,656 Blot a dainty wash if you need your small stir. 74 00:04:46,657 --> 00:04:48,588 Yeah, they're upstairs in my room. 75 00:04:48,589 --> 00:04:51,028 Also, you getting more beers from the supermarket? 76 00:04:51,029 --> 00:04:52,519 The beer's in the fridge, mate! 77 00:04:52,520 --> 00:04:54,128 You're a piss taker you are, Phil! 78 00:04:54,129 --> 00:04:55,985 A living, breathing piss taker! 79 00:04:55,986 --> 00:04:58,183 I'll be wiping your cherry ass like... 80 00:05:02,099 --> 00:05:02,932 Robos! 81 00:05:04,109 --> 00:05:06,891 Fucking robos! Robos over to your right'n. 82 00:05:11,338 --> 00:05:13,004 We gotta go. We've gotta go now. 83 00:05:13,005 --> 00:05:15,386 - What, now now? - Yeah. 84 00:05:44,160 --> 00:05:47,006 No, no, no, no, no, no. No, I'm more heavyset than you. 85 00:05:47,007 --> 00:05:49,544 I'll tumble down there like a fucking boulder! 86 00:05:49,545 --> 00:05:50,480 You've got thick ankles. 87 00:05:50,481 --> 00:05:53,010 And thin legs and a big old torso! 88 00:05:53,011 --> 00:05:54,953 I'll snap like a cracker! 89 00:05:54,954 --> 00:05:56,737 Please don't be a fanny. 90 00:06:03,157 --> 00:06:06,736 Okay, you ready? One, two, three. 91 00:06:17,509 --> 00:06:18,341 You all right? 92 00:06:18,342 --> 00:06:19,508 Yeah. That was high though, mate. 93 00:06:19,509 --> 00:06:20,610 - That was high. - That was high. 94 00:06:20,611 --> 00:06:22,207 I've done myself in the shin (speaks indistinctly). 95 00:06:41,292 --> 00:06:44,369 My name is Detective Yasmin Thread. 96 00:06:46,142 --> 00:06:47,882 I've been investigating the Newham gold robbery 97 00:06:47,883 --> 00:06:49,526 of my partner DCI Saunders. 98 00:06:49,527 --> 00:06:50,777 Stop talking. 99 00:06:52,893 --> 00:06:56,143 - I was doing my job. - Doing your job. 100 00:06:58,589 --> 00:07:01,506 A good man's died because of you. 101 00:07:02,581 --> 00:07:03,684 Wasn't my fault. 102 00:07:04,809 --> 00:07:07,392 This all revolves around you. 103 00:07:08,935 --> 00:07:11,268 Albert, he ain't got a clue, 104 00:07:12,153 --> 00:07:14,820 your brother is a fucking moron, 105 00:07:17,047 --> 00:07:20,964 and those other two, well, this was always you. 106 00:07:29,650 --> 00:07:34,427 This is outta control now, and I'm your last hope. 107 00:07:34,428 --> 00:07:38,511 The guard have found another body. Ronnie Gatlin. 108 00:07:45,558 --> 00:07:48,308 So what happened out there, Tash? 109 00:08:13,775 --> 00:08:14,919 Shit. 110 00:08:52,000 --> 00:08:54,967 Albert. So good to see you. 111 00:08:54,968 --> 00:08:56,388 Have you heard Tash is missing? 112 00:08:56,389 --> 00:08:59,564 My sources tell me she has been arrested for murder. 113 00:08:59,565 --> 00:09:02,123 I'm so sorry, Albert. 114 00:09:02,124 --> 00:09:04,637 Okay, so what, what are we gonna do then? 115 00:09:04,638 --> 00:09:05,518 We gonna pay someone off, 116 00:09:05,519 --> 00:09:07,922 or have you got someone on the inside, someone you know? 117 00:09:07,923 --> 00:09:10,367 Is how, how does this work out? I don't even know. 118 00:09:10,368 --> 00:09:13,186 Please. I'm just a businessman. 119 00:09:13,187 --> 00:09:15,687 There's only so much I can do. 120 00:09:17,887 --> 00:09:20,507 Please. I've got no one else to help me. 121 00:09:20,508 --> 00:09:24,303 - There's still gold? - No, there's no gold left. 122 00:09:24,304 --> 00:09:25,885 We did a deal with the Colombians, 123 00:09:25,886 --> 00:09:28,359 Pablo Escobar, and it was for cocaine, 124 00:09:28,360 --> 00:09:31,731 and, and then they took everything and they just knocked us. 125 00:09:31,732 --> 00:09:33,815 Cocaine? Pablo Escobar? 126 00:09:37,582 --> 00:09:40,251 We do not deal with such men, Albert. 127 00:09:40,252 --> 00:09:41,437 I don't know what came over me. 128 00:09:41,438 --> 00:09:44,001 It's this gold. It's cursed. 129 00:09:44,002 --> 00:09:46,192 - The white elephant. - Yeah. 130 00:09:46,193 --> 00:09:47,884 Are you aware of the famous phrase? 131 00:09:47,885 --> 00:09:49,986 Of course. The elephant in the room. 132 00:09:49,987 --> 00:09:51,664 No, Albert. 133 00:09:51,665 --> 00:09:54,659 If something is a white elephant, 134 00:09:54,660 --> 00:09:57,477 the great kings of Siam used to give white elephants 135 00:09:57,478 --> 00:10:00,264 to anyone in their kingdom who displeased them. 136 00:10:00,265 --> 00:10:02,091 See, the cost and upkeep was way out 137 00:10:02,092 --> 00:10:04,389 of proportion to the elephant's worth, 138 00:10:04,390 --> 00:10:08,004 resulting in ruin and downfall for the recipient. 139 00:10:08,005 --> 00:10:10,732 You see, Albert, with white elephants, 140 00:10:10,733 --> 00:10:13,244 although rare and precious, 141 00:10:13,245 --> 00:10:15,699 they're useless in the wrong person's hands. 142 00:10:15,700 --> 00:10:19,950 Is that, is that the, the elephant is, is it the- 143 00:10:21,736 --> 00:10:22,797 - The gold. - It is the gold. 144 00:10:22,798 --> 00:10:23,860 Yeah, no, I, I, I was, 145 00:10:23,861 --> 00:10:26,169 I wasn't sure whether I'm the elephant in this scenario. 146 00:10:26,170 --> 00:10:27,766 No, Albert, what I'm trying to say 147 00:10:27,767 --> 00:10:29,492 is you're better off without it. 148 00:10:29,493 --> 00:10:33,410 Yeah, no, I really enjoy phrases and, and German sayings, 149 00:10:33,411 --> 00:10:35,130 but I'm, it's just quite confusing 150 00:10:35,131 --> 00:10:38,508 as to how that all links with helping Tash. 151 00:10:38,509 --> 00:10:42,364 You may have to accept your wife's situation, 152 00:10:42,365 --> 00:10:44,435 but you can save your children. 153 00:10:44,436 --> 00:10:45,268 Okay. 154 00:10:50,084 --> 00:10:51,899 - We need to minimize damage. - Okay. 155 00:10:51,900 --> 00:10:53,601 The police will seize all your properties. 156 00:10:53,602 --> 00:10:54,726 Really? 157 00:10:54,727 --> 00:10:59,612 As part owner, you can sign over to me for cash. 158 00:11:00,866 --> 00:11:05,866 And once this has all died down, I can sign it back to you. 159 00:11:06,115 --> 00:11:07,631 It's a way to protect your money. 160 00:11:07,632 --> 00:11:09,915 Okay. So that's, yeah, thank you. 161 00:11:09,916 --> 00:11:12,811 I just, is this definitely the best way to go, yeah? 162 00:11:12,812 --> 00:11:13,644 - Yeah. - Just because 163 00:11:13,645 --> 00:11:15,763 it's usually Tash makes all my decisions for me. 164 00:11:15,764 --> 00:11:19,641 So really appreciate you doing what you can to help. 165 00:11:19,642 --> 00:11:20,947 Now you must go to your children 166 00:11:20,948 --> 00:11:22,159 - Yeah, okay. - and make your escape. 167 00:11:22,160 --> 00:11:26,412 Yeah, okay, fine. So, okay, so take this, okay? 168 00:11:26,413 --> 00:11:29,839 Well, thank, thank, thank you so much. 169 00:11:48,778 --> 00:11:50,527 I deal with many elite figures. 170 00:11:50,528 --> 00:11:53,528 Pablo Escobar is one of our clients. 171 00:11:54,758 --> 00:11:55,591 See ya. 172 00:12:14,327 --> 00:12:17,866 Hold on, I'm, I'm buzzing, mate. Are you buzzing? 173 00:12:17,867 --> 00:12:20,617 I thought I just needed a piss. 174 00:12:43,540 --> 00:12:45,356 - Did you find Tash? - She's been arrested. 175 00:12:45,357 --> 00:12:46,458 - What? - For killing Ronnie. 176 00:12:46,459 --> 00:12:47,753 Whoa. Hold on, Ronnie's dead? 177 00:12:47,754 --> 00:12:48,789 Yeah, but it was self defense! 178 00:12:48,790 --> 00:12:49,768 Yeah, defending you. 179 00:12:49,769 --> 00:12:51,249 No defending all of us, really, 180 00:12:51,250 --> 00:12:53,123 in a roundabout sort of way, if you think about it. 181 00:12:53,124 --> 00:12:56,022 Anyway, this is not about blame. What did the Baptist say? 182 00:12:56,023 --> 00:12:57,311 He's done us over. 183 00:12:57,312 --> 00:12:59,132 - Fuck. - Fucking slippery kraut! 184 00:12:59,133 --> 00:13:00,256 He's behind the Colombians knocking us. 185 00:13:00,257 --> 00:13:01,600 Say what now? How does that work? 186 00:13:01,601 --> 00:13:02,685 Well, we're going there right now! 187 00:13:02,686 --> 00:13:07,003 Yeah, look about that. He made me sign over everything. 188 00:13:07,004 --> 00:13:09,656 The hotel, all our properties, your beach bar. 189 00:13:09,657 --> 00:13:11,325 - The beach bar as well? - Yes, your bar! 190 00:13:11,326 --> 00:13:13,200 He did some German sayings at me 191 00:13:13,201 --> 00:13:14,632 and gave me a suitcase full of cash. 192 00:13:14,633 --> 00:13:15,891 They bought us out. How much? 193 00:13:15,892 --> 00:13:17,156 - I don't know. - You didn't count it? 194 00:13:17,157 --> 00:13:19,052 I didn't count it 'cause it felt weird at the time! 195 00:13:19,053 --> 00:13:20,672 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 196 00:13:20,673 --> 00:13:23,677 Whoa now. Let me get my loaf around this. 197 00:13:23,678 --> 00:13:27,169 Are you telling me you sold everything what we own 198 00:13:27,170 --> 00:13:29,732 for an undisclosed amount of cash in a tiny little suitcase? 199 00:13:29,733 --> 00:13:30,751 We should count it. Should we count it? 200 00:13:30,752 --> 00:13:33,191 Hold on! Are you certain the Baptist's behind this? 201 00:13:33,192 --> 00:13:36,000 Yes. I saw the Colombian's boat at his gaff. 202 00:13:36,001 --> 00:13:37,845 It's a private little beach. 203 00:13:37,846 --> 00:13:39,420 He was unloading cocaine off it. 204 00:13:46,996 --> 00:13:49,810 Soon as I saw that, I started thinking he's, he's got, 205 00:13:49,811 --> 00:13:50,643 do you know what I mean? 206 00:13:50,644 --> 00:13:51,494 My mind started- - That is suspicious. 207 00:13:51,495 --> 00:13:52,373 That is suspicious, mate. 208 00:13:52,374 --> 00:13:54,373 That's, we've gotta say, mate, that's suspicious, mate. 209 00:13:54,374 --> 00:13:55,680 It's suspicious, yeah. No, I'm not having this. 210 00:13:55,681 --> 00:13:57,326 We need to go down there now and take back what's ours. 211 00:13:57,327 --> 00:13:58,910 No, no. See, he's got a fucking army there. 212 00:13:58,911 --> 00:13:59,859 Well, I'm not just gonna give up! 213 00:13:59,860 --> 00:14:01,850 I hate bullies. 214 00:14:01,851 --> 00:14:05,265 Ever since Terry Clark humiliated me in middle school, 215 00:14:05,266 --> 00:14:06,990 can't have bullies, boys. - Now's not the time. 216 00:14:06,991 --> 00:14:09,560 It is just the time 'cause whether it's one 217 00:14:09,561 --> 00:14:12,116 of your classmates pulling your underpants down 218 00:14:12,117 --> 00:14:15,115 at Spokestay or it's an international drug dealer 219 00:14:15,116 --> 00:14:17,898 taking all your cocaine and all your money, 220 00:14:17,899 --> 00:14:21,256 bullies shouldn't win! - Yes! Exactly! 221 00:14:21,257 --> 00:14:23,156 I am not walking away from this with nothing! 222 00:14:23,157 --> 00:14:25,423 I'll tell you that now! - Tell you what. 223 00:14:25,424 --> 00:14:27,687 If he wants fucking war, yeah? 224 00:14:27,688 --> 00:14:28,614 - That's right! Yes! - He wants a fucking war, 225 00:14:28,615 --> 00:14:29,447 we'll bring it to him. 226 00:14:33,831 --> 00:14:36,414 Are we gonna have it, Albert? 227 00:14:37,823 --> 00:14:40,091 It's the end of the road for me, boys. 228 00:14:40,092 --> 00:14:40,924 What? 229 00:14:42,630 --> 00:14:43,714 I've got something I need to do. 230 00:14:43,715 --> 00:14:45,727 I, I, I've gotta protect my girls. 231 00:14:45,728 --> 00:14:46,942 Gotta make sure they're safe. 232 00:14:46,943 --> 00:14:48,584 You know, you boys go ahead, you know? 233 00:14:48,585 --> 00:14:51,073 Get, get the gold, the cocaine, whatever you want. 234 00:14:51,074 --> 00:14:52,854 It, it all sounds really exciting, 235 00:14:52,855 --> 00:14:54,816 and, you know I'd love to be a part of it, 236 00:14:54,817 --> 00:14:56,900 but it's an adios for me. 237 00:15:00,045 --> 00:15:01,844 Adios, mate. 238 00:15:05,732 --> 00:15:08,367 Won't be the same without you, mate. 239 00:15:08,368 --> 00:15:10,951 - Take the suitcase. - You sure? 240 00:15:16,034 --> 00:15:19,034 I'll see you boys on the other side. 241 00:15:20,189 --> 00:15:23,578 Not death, just more in the near future. 242 00:15:23,579 --> 00:15:25,013 - See ya. - Albert. 243 00:15:25,014 --> 00:15:27,764 - Yes, mate. - Keep your pager on. 244 00:15:28,654 --> 00:15:29,487 Always. 245 00:15:32,314 --> 00:15:34,224 Let's go and make some fucking sauerkraut. 246 00:15:54,154 --> 00:15:58,434 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 247 00:15:58,435 --> 00:16:00,852 ♪ Yeah, yeah ♪ 248 00:16:06,838 --> 00:16:09,012 What are we doing now? What, what are we doing now mate? 249 00:16:09,013 --> 00:16:12,687 Does anybody have a pencil and paper? 250 00:16:12,688 --> 00:16:13,520 - No. - What for? 251 00:16:13,521 --> 00:16:17,587 To draw a map of the layout of the buildings. 252 00:16:17,588 --> 00:16:21,364 The only lead I bought to the party is this. 253 00:16:21,365 --> 00:16:23,004 That's very cool. What is that, (speaks indistinctly)? 254 00:16:23,005 --> 00:16:24,791 No. It's my own. 255 00:16:24,792 --> 00:16:26,496 I love that. Yeah, it's fucking cool. 256 00:16:26,497 --> 00:16:27,906 - Yeah, it's good, isn't it? - That's very cool. 257 00:16:27,907 --> 00:16:30,624 - Yeah. Just thought of it. - I think I figured out. 258 00:16:30,625 --> 00:16:32,037 I think the safest bet would be 259 00:16:32,038 --> 00:16:35,674 for me to run straight around the back there, 260 00:16:35,675 --> 00:16:38,022 directly down towards the boats, 261 00:16:38,023 --> 00:16:41,777 and, and, and you guys create a diversion. 262 00:16:41,778 --> 00:16:45,265 Okay, you hunted a boat but you wait. 263 00:16:45,266 --> 00:16:46,349 - Yeah. - Five minutes. 264 00:16:46,350 --> 00:16:47,897 Five minutes, yeah. Oh. 265 00:16:47,898 --> 00:16:50,922 The only thing is my watch hasn't been working 266 00:16:50,923 --> 00:16:54,090 since I was thrown into the sea by the Colombians. 267 00:16:55,133 --> 00:16:56,564 There's an old trick you can do. 268 00:16:56,565 --> 00:16:59,147 One tea and crisps, two tea and crisps. 269 00:16:59,148 --> 00:17:00,925 - I'm not doing- - Three tea and crisps. 270 00:17:00,926 --> 00:17:02,707 I'm not saying tea and crisps. 271 00:17:02,708 --> 00:17:05,260 That is an old naval trick. Napoleon used it. 272 00:17:05,261 --> 00:17:07,335 - Napoleon didn't have crisps. - All right, listen. 273 00:17:07,336 --> 00:17:10,599 You meet us at a boat, okay? I'm trusting you. 274 00:17:10,600 --> 00:17:13,683 Let's do this, boys. Give me your other hand. 275 00:17:13,684 --> 00:17:15,092 - Hand. - I've got a hand on the gun. 276 00:17:15,093 --> 00:17:16,206 All right, just one hand. 277 00:17:16,207 --> 00:17:17,512 For fuck's sake. 278 00:17:17,513 --> 00:17:18,554 Good luck, mate. 279 00:17:26,509 --> 00:17:27,592 What is it? 280 00:17:28,817 --> 00:17:30,849 - Diversion. Diversion. - What? 281 00:17:30,850 --> 00:17:32,237 Hell. 282 00:17:40,442 --> 00:17:41,531 Fuck, mate. That was loud. 283 00:17:41,532 --> 00:17:42,878 - I killed one of them. - What? 284 00:17:42,879 --> 00:17:45,135 What are we gonna do now? - We got fucking bad. 285 00:17:45,136 --> 00:17:47,542 ♪ Blue eyed dressed for every situation ♪ 286 00:17:48,846 --> 00:17:51,683 ♪ Moving through the doorway of a nation ♪ 287 00:17:52,720 --> 00:17:54,782 ♪ Pick me up and shake me out ♪ 288 00:17:54,783 --> 00:17:57,601 ♪ Baby, I can't do without ♪ 289 00:17:57,602 --> 00:18:00,429 ♪ Don't mess around, you bring me down ♪ 290 00:18:00,430 --> 00:18:03,822 We're under attack! 291 00:18:03,823 --> 00:18:05,822 ♪ Move out ♪ 292 00:18:05,823 --> 00:18:07,681 ♪ Don't mess around ♪ ♪ Move out ♪ 293 00:18:07,682 --> 00:18:09,720 ♪ You bring me down ♪ ♪ Move out ♪ 294 00:18:09,721 --> 00:18:10,729 ♪ How you get about ♪ 295 00:18:10,730 --> 00:18:12,829 ♪ Don't make sounds, move out ♪ 296 00:18:12,830 --> 00:18:14,912 ♪ Move out ♪ ♪ Don't mess around ♪ 297 00:18:14,913 --> 00:18:16,306 ♪ Move out ♪ ♪ You bring me down ♪ 298 00:18:16,307 --> 00:18:17,777 ♪ Move out ♪ 299 00:18:17,778 --> 00:18:18,883 ♪ How you get about ♪ 300 00:18:18,884 --> 00:18:20,986 ♪ Don't make sounds, move out ♪ 301 00:18:27,839 --> 00:18:31,089 One tea and crisps, two tea and crisps. 302 00:18:42,039 --> 00:18:45,622 Six tea and crisps, seven tea and crisps. 303 00:18:58,433 --> 00:18:59,834 - Fuck. - All right. 304 00:19:02,118 --> 00:19:04,618 Okay. On my signal, you run. 305 00:19:06,873 --> 00:19:08,714 Wait, what are you? Mick, no. 306 00:19:19,469 --> 00:19:20,636 Why'd you run? 307 00:19:21,514 --> 00:19:24,847 You said to run. You put your hand up. 308 00:19:26,465 --> 00:19:28,544 You said run. - No, I was fucking reloading. 309 00:19:28,545 --> 00:19:31,876 I gave you the action to run. - So fucking confusing. 310 00:19:31,877 --> 00:19:34,377 78 tea and crisps. 79 tea... 311 00:19:42,888 --> 00:19:44,182 Fucking hell. 312 00:19:44,183 --> 00:19:45,183 Is it bad? 313 00:19:46,477 --> 00:19:47,818 No, it's gone straight through you. 314 00:19:47,819 --> 00:19:49,193 Sure that's it? 315 00:19:49,194 --> 00:19:51,578 Yeah, I know it sounds bad, but that is a good thing. 316 00:19:51,579 --> 00:19:53,883 I took a lover in jail, Phil. 317 00:19:53,884 --> 00:19:56,583 Yeah, okay. 318 00:19:56,584 --> 00:19:58,623 Hot steamy bunk room sex. 319 00:19:58,624 --> 00:20:02,168 It must beautiful and disgusting all at the same time. 320 00:20:02,169 --> 00:20:03,001 Don't think now's the right time 321 00:20:03,002 --> 00:20:04,958 to have this conversation, mate. 322 00:20:04,959 --> 00:20:07,463 If you need to speak to a priest or a doctor. 323 00:20:07,464 --> 00:20:09,633 Been an honor to serve for you, captain. 324 00:20:09,634 --> 00:20:13,051 - Mick, I need you to run. - I can't run. 325 00:20:15,594 --> 00:20:17,163 - It's an order. - I can't run. 326 00:20:17,164 --> 00:20:18,383 You can. You're not gonna die. 327 00:20:18,384 --> 00:20:19,363 - I, I'm dying. - Okay? 328 00:20:19,364 --> 00:20:21,733 - This is death. - It's not. 329 00:20:23,413 --> 00:20:24,610 It is. 330 00:20:24,611 --> 00:20:26,986 I think it's say hello to my little friend time. 331 00:20:26,987 --> 00:20:29,298 - Let go for it. - Yeah? 332 00:20:29,299 --> 00:20:30,894 I need to shoot up 333 00:20:30,895 --> 00:20:32,136 I'm gonna run. 334 00:20:32,137 --> 00:20:34,234 I'm gonna fucking shoot the fuck outta these cunts. 335 00:20:34,235 --> 00:20:36,660 You're gonna follow me, okay? 336 00:20:56,569 --> 00:20:57,736 There he is. 337 00:20:59,185 --> 00:21:00,185 Sidney! Sid! 338 00:21:01,695 --> 00:21:03,316 I knew it. He's a fucking rat. 339 00:21:03,317 --> 00:21:05,114 I told you not to trust him! 340 00:21:05,115 --> 00:21:07,147 We can make a swim for it, Phil, mate. 341 00:21:07,148 --> 00:21:09,012 Swim where? 342 00:21:09,013 --> 00:21:10,379 Well, it can't end like this. 343 00:21:15,853 --> 00:21:17,139 Sidney! 344 00:21:17,140 --> 00:21:18,851 - Hey! Sidney! - Sidney! 345 00:21:18,852 --> 00:21:20,202 Sidney! 346 00:21:20,203 --> 00:21:21,465 - Yeah, I told you, mate! - Sidney! 347 00:21:21,466 --> 00:21:23,139 He's gonna, Sidney, mate! 348 00:21:23,140 --> 00:21:24,821 Sidney! 349 00:21:24,822 --> 00:21:25,655 Hey! 350 00:21:26,630 --> 00:21:27,662 Ahoy there! 351 00:21:40,624 --> 00:21:42,186 It's time to do a deal, Tash. 352 00:21:44,571 --> 00:21:48,238 I'll tell ya. I'll tell you what happened. 353 00:21:59,474 --> 00:22:02,521 Clive killed Ronnie 'cause he found out he 354 00:22:02,522 --> 00:22:05,986 was the one who brought us out here to Spain. 355 00:22:05,987 --> 00:22:07,013 Didn't like that. 356 00:22:07,014 --> 00:22:09,796 He poisoned him, and then he shot him, the sick fuck. 357 00:22:09,797 --> 00:22:11,112 Then he came to the villa, 358 00:22:11,113 --> 00:22:13,268 and he asked me to take him to where the gold was. 359 00:22:13,269 --> 00:22:14,909 I didn't know anything about that. 360 00:22:14,910 --> 00:22:17,244 So he took me to where Ronnie was buried, 361 00:22:17,245 --> 00:22:20,468 told me I was next, made me dig my own grave. 362 00:22:20,469 --> 00:22:22,162 I thought I was gonna die, 363 00:22:22,163 --> 00:22:24,853 but then Saunders came along, and he saved me. 364 00:22:24,854 --> 00:22:27,593 Clive shot him, but Saunders shot him back. 365 00:22:27,594 --> 00:22:30,511 I had nothing to do with any of it. 366 00:22:37,513 --> 00:22:39,793 Sorry. She's free to go. 367 00:22:39,794 --> 00:22:40,763 What do you mean? 368 00:22:40,764 --> 00:22:42,391 The killer, he's handing himself in. 369 00:22:45,812 --> 00:22:47,251 You want to make a full confession? 370 00:22:47,252 --> 00:22:48,271 Yeah, yeah. 371 00:22:48,272 --> 00:22:50,636 Whatever you're saying she's done, it was actually me. 372 00:22:50,637 --> 00:22:51,564 Okay, Albert Fantoni, 373 00:22:51,565 --> 00:22:53,883 I am arresting you for the three murders. 374 00:22:53,884 --> 00:22:55,771 No, sorry. You, you said three. 375 00:22:55,772 --> 00:22:57,869 It's one murder. - Three. 376 00:22:57,870 --> 00:22:59,355 - No. - Three murders. 377 00:22:59,356 --> 00:23:01,293 You keep saying three. It's, it's one. 378 00:23:01,294 --> 00:23:02,235 Pretty sure it was one murder. 379 00:23:02,236 --> 00:23:03,728 You said you did everything your wife did. 380 00:23:03,729 --> 00:23:04,938 Yes. Yes, which I thought was one. 381 00:23:04,939 --> 00:23:06,997 So now it changed. - That is three murders. 382 00:23:06,998 --> 00:23:09,081 One murder, one murder. 383 00:23:10,717 --> 00:23:11,991 ♪ Don't ask me ♪ 384 00:23:14,280 --> 00:23:17,567 ♪ What you know is true ♪ 385 00:23:17,568 --> 00:23:21,935 ♪ Don't have to tell you ♪ 386 00:23:21,936 --> 00:23:24,599 ♪ I love your precious heart ♪ 387 00:23:24,600 --> 00:23:26,311 Are you, you sure it's three murders? 388 00:23:26,312 --> 00:23:28,383 Albert didn't realize it then, 389 00:23:28,384 --> 00:23:30,938 but they had absolutely nothing on us. 390 00:23:30,939 --> 00:23:35,808 His sweetest gesture was undoubtedly his most stupid. 391 00:23:35,809 --> 00:23:37,140 As for the rest of us, 392 00:23:37,141 --> 00:23:40,378 we just disappeared into the sunset of sorts. 393 00:23:40,379 --> 00:23:43,918 ♪ And they could never tear us apart ♪ 394 00:23:43,919 --> 00:23:47,448 We still had one last car full of gold and our lives, 395 00:23:47,449 --> 00:23:48,866 or so we thought. 396 00:24:11,632 --> 00:24:16,281 ♪ I, I was standing ♪ ♪ Don't ask me ♪ 397 00:24:16,282 --> 00:24:18,441 ♪ You know it's true ♪ 398 00:24:18,442 --> 00:24:19,576 ♪ You were there ♪ 399 00:24:19,577 --> 00:24:23,596 ♪ Two worlds collided ♪ 400 00:24:23,597 --> 00:24:25,681 ♪ We're shining through ♪ 401 00:24:25,682 --> 00:24:30,682 ♪ And they could never tear us apart ♪ 402 00:24:30,787 --> 00:24:34,867 ♪ You, you were standing ♪ ♪ Don't ask me ♪ 403 00:24:34,868 --> 00:24:37,223 ♪ You know it's true ♪ 404 00:24:37,224 --> 00:24:40,397 ♪ I was there ♪ ♪ Two worlds collided ♪ 405 00:24:40,398 --> 00:24:42,815 ♪ Two worlds ♪