1 00:00:07,898 --> 00:00:09,525 Muito bem! 2 00:00:11,276 --> 00:00:12,903 Bem-vindos de volta, pessoal. 3 00:00:12,986 --> 00:00:15,531 Hoje estamos nos divertindo bastante aqui na cozinha. 4 00:00:15,572 --> 00:00:18,409 Estamos usando a receita do Manual Wise Guys 5 00:00:18,575 --> 00:00:22,204 com ninguém menos que nosso amigo do peito, 6 00:00:22,246 --> 00:00:24,706 parte da nossa grande família desde Os Sopranos... 7 00:00:24,915 --> 00:00:27,584 Estamos com Vincent Pastore que tem cozinhado com dedicação. 8 00:00:27,668 --> 00:00:28,669 Como você está? 9 00:00:28,919 --> 00:00:31,505 - O cheiro aqui está fantástico. - Sim. 10 00:00:31,547 --> 00:00:34,049 Nossas almôndegas estão fervendo no molho. 11 00:00:34,091 --> 00:00:36,093 - Isso. - Receita da Natalie. Da sua mamãe. 12 00:00:36,176 --> 00:00:38,971 A receita da mamãe é originária da Calábria. 13 00:00:39,054 --> 00:00:40,389 Que lindo. Maravilha. 14 00:00:40,931 --> 00:00:43,600 Elas estão tão delicadas cozinhando aqui no molho. 15 00:00:43,684 --> 00:00:44,684 Sim. 16 00:00:44,935 --> 00:00:46,645 O cheiro está fantástico. 17 00:00:46,728 --> 00:00:48,564 E o que está preparando agora, querido? 18 00:00:48,647 --> 00:00:51,066 O que estou preparando? Estou fazendo um pouco de... 19 00:00:51,108 --> 00:00:52,901 Falando nisso, durante o intervalo, 20 00:00:52,985 --> 00:00:55,112 ele colocou um pouco de vinho no molho 21 00:00:55,404 --> 00:00:57,573 E nós colocamos um pouco de vinho na taça. 22 00:00:57,656 --> 00:00:58,657 Saúde! 23 00:01:03,829 --> 00:01:05,789 Vin, você vai terminar o antepasto, não é? 24 00:01:05,873 --> 00:01:07,583 Sim, eu vou cuidar disso. 25 00:01:07,624 --> 00:01:10,586 Certo, enquanto ele termina o antepasto, 26 00:01:10,627 --> 00:01:12,504 vamos dar sequência no programa. 27 00:01:13,046 --> 00:01:15,007 Farei meu melhor aqui para dar sequência 28 00:01:15,090 --> 00:01:18,469 e apresentar a vocês a chamada Rainha Verde. 29 00:01:18,552 --> 00:01:22,014 A Rainha Verde é um programa novo, mas se trata de duas pessoas. 30 00:01:22,097 --> 00:01:24,516 Temos aqui as estrelas da nova série da HGTV. 31 00:01:24,600 --> 00:01:25,601 São um casal, 32 00:01:25,684 --> 00:01:29,062 e eles estão virando a própria cidade de cabeça para baixo 33 00:01:29,104 --> 00:01:31,273 com uma nova abordagem de vida sustentável. 34 00:01:31,356 --> 00:01:35,152 Deem um caloroso "Oi" para Whitney e Asher Siegel. 35 00:01:37,446 --> 00:01:38,447 Oi! 36 00:01:39,490 --> 00:01:42,659 Muito obrigada por nos receber, Rachael. Somos grandes fãs. 37 00:01:43,118 --> 00:01:44,328 Então, pessoal, 38 00:01:45,037 --> 00:01:49,291 falem sobre o fato de estarmos construindo nossas casas 39 00:01:49,333 --> 00:01:52,127 ou de termos construído nossas casas de forma incorreta. 40 00:01:52,211 --> 00:01:53,295 Está tudo errado. 41 00:01:53,712 --> 00:01:55,631 Vocês chegaram ao ponto de dizer 42 00:01:56,048 --> 00:01:57,799 que não precisamos de ar-condicionado. 43 00:01:58,091 --> 00:02:01,303 Eu tenho um problema com isso. Eu suo bastante, beleza? 44 00:02:01,720 --> 00:02:04,306 Eu suo direto. Eu sou uma chaleira, entende? 45 00:02:05,015 --> 00:02:07,768 Então eu não preciso de um ar-condicionado no verão? 46 00:02:09,394 --> 00:02:11,355 Rachael, na verdade você não precisa. 47 00:02:11,688 --> 00:02:13,732 Isso se você morar em uma passive house. 48 00:02:13,815 --> 00:02:16,401 É como morar dentro de uma garrafa térmica. 49 00:02:16,568 --> 00:02:17,569 É sério. 50 00:02:17,653 --> 00:02:20,197 Não sei se eu poderia morar em uma garrafa térmica. 51 00:02:20,280 --> 00:02:22,699 Eu já usei uma garrafa dessas em Upstate New York, 52 00:02:22,741 --> 00:02:23,825 de onde eu venho. 53 00:02:23,867 --> 00:02:26,745 Lá é bem frio, então eu tomo um cafezinho de manhã, 54 00:02:26,828 --> 00:02:28,080 um achocolatado. 55 00:02:28,372 --> 00:02:30,791 Daí, no decorrer do dia, eu passo para o drink 56 00:02:31,041 --> 00:02:32,501 e para a vodka geladinha. 57 00:02:35,546 --> 00:02:37,506 Não importa o que coloque dentro, 58 00:02:38,507 --> 00:02:41,051 sua garrafa térmica não precisa de energia 59 00:02:41,134 --> 00:02:43,470 para manter a temperatura consistente e estável. 60 00:02:43,512 --> 00:02:46,515 Ela preserva tanto o frio quanto o calor. 61 00:02:47,140 --> 00:02:49,518 Por exemplo, nossas casas não têm porões 62 00:02:49,560 --> 00:02:51,812 porque funcionam como uma ponte térmica gigante 63 00:02:52,062 --> 00:02:53,355 e é de lá que o ar escapa. 64 00:02:53,397 --> 00:02:54,398 Então... 65 00:02:55,190 --> 00:02:58,402 Muita gente não sabe que os porões são os vilões da energia. 66 00:02:58,485 --> 00:03:01,071 Ainda estou tentando digerir esse assunto todo aí. 67 00:03:01,154 --> 00:03:04,074 Se eu perdesse o meu porão, eu não escutaria o meu marido, John, 68 00:03:04,157 --> 00:03:06,702 tocando seu piano Steinway. É lá que o guardamos. 69 00:03:07,202 --> 00:03:08,745 Perderíamos nossa academia 70 00:03:09,121 --> 00:03:11,623 e nunca mais teríamos outra partida de sinuca. 71 00:03:11,707 --> 00:03:14,209 Tipo, eu preciso tirar tudo aquilo de lá 72 00:03:14,251 --> 00:03:19,172 e, sei lá, literalmente encher o porão com isolamento? 73 00:03:19,631 --> 00:03:21,383 Bom, o isolamento pode ajudar. 74 00:03:21,633 --> 00:03:24,386 Mas a melhor maneira é construir do zero 75 00:03:24,428 --> 00:03:27,389 usando um alicerce de espuma em vez de um porão. 76 00:03:27,472 --> 00:03:32,311 Praticamente, nem todos nós, seus novos espectadores, 77 00:03:32,394 --> 00:03:34,438 nem todo mundo pode reconstruir a casa. 78 00:03:34,771 --> 00:03:36,231 O que podemos, de fato, fazer? 79 00:03:38,400 --> 00:03:40,569 Por exemplo, nós temos um temporizador 80 00:03:40,611 --> 00:03:44,239 em nosso chuveiro que auto-desliga a água após cinco minutos. 81 00:03:44,281 --> 00:03:46,283 Essa é uma forma simples de economizar água. 82 00:03:46,366 --> 00:03:48,118 É só tomar banhos mais curtos. 83 00:03:48,410 --> 00:03:50,912 Na verdade, eu sou a favor disso. 84 00:03:51,663 --> 00:03:54,583 Nós contribuímos de muitas formas, preciso dizer. 85 00:03:54,833 --> 00:03:56,918 Aqui no programa, ficamos sempre atentos 86 00:03:57,628 --> 00:03:59,254 com o desperdício de alimentos. 87 00:03:59,296 --> 00:04:01,214 Nós doamos o excedente de ingredientes 88 00:04:01,256 --> 00:04:04,384 para as lanchonetes da região, e usamos esses produtos legais. 89 00:04:04,426 --> 00:04:05,719 Eu adoro este produto. 90 00:04:05,761 --> 00:04:08,472 Mantemos a nossa cozinha limpa com Josey Bamboo. 91 00:04:08,680 --> 00:04:11,350 É um tipo de lencinho orgânico. 92 00:04:11,433 --> 00:04:13,727 Essa marca não usa produtos químicos pesados. 93 00:04:13,769 --> 00:04:15,812 E não deixa qualquer resíduo. 94 00:04:16,229 --> 00:04:19,566 E o motivo de eu usá-los é que eles são seguros perto de pets, 95 00:04:19,608 --> 00:04:22,944 de crianças e, claro, em superfícies de contato com alimentos. 96 00:04:23,445 --> 00:04:26,990 Nós temos um pouquinho de bagunça da sua almôndega. 97 00:04:27,032 --> 00:04:28,659 - Vou limpar... - Não fiz essa bagunça. 98 00:04:29,493 --> 00:04:30,827 Fez sim! 99 00:04:30,911 --> 00:04:32,788 Quando fez as almôndegas, fez bagunça. 100 00:04:32,871 --> 00:04:35,415 - É, fiz bagunça com as almôndegas. - Eu sei, eu sei. 101 00:04:35,457 --> 00:04:40,337 Então, adoramos os lenços por serem bons para o meio ambiente 102 00:04:40,420 --> 00:04:41,963 e por fazerem um ótimo trabalho. 103 00:04:42,172 --> 00:04:44,341 Nós os usamos para ajudar a manter a cozinha 104 00:04:44,383 --> 00:04:46,218 parecendo que eu nem passei por ela. 105 00:04:46,301 --> 00:04:48,178 Faço uma bagunça bem maior, inclusive. 106 00:04:48,428 --> 00:04:50,347 Então, qual é o segredo das almôndegas? 107 00:04:50,430 --> 00:04:51,598 O cheiro está incrível. 108 00:04:51,682 --> 00:04:54,393 Bem, o "problema" é que nos domingos de manhã, 109 00:04:54,559 --> 00:04:58,605 eu pego uma almôndega e a coloco em um pedaço de pão, 110 00:04:58,689 --> 00:05:00,148 - assim, sabe? - Sei. 111 00:05:00,232 --> 00:05:01,650 Viu? E daí eu como ela. 112 00:05:01,692 --> 00:05:04,695 O problema é que quando vem a hora do jantar, eu estou cheio. 113 00:05:04,778 --> 00:05:06,780 Mas as crianças adoram almôndegas. 114 00:05:06,822 --> 00:05:09,950 - É algo que une a família. - Essa é a parte mais saudável delas. 115 00:05:10,283 --> 00:05:11,242 - Pois é! - Sim. 116 00:05:11,243 --> 00:05:14,996 Vou pegar essa receita com o senhor. Estarei com minha criança em breve. 117 00:05:16,873 --> 00:05:20,460 Certo, então, para arrasarmos com as receitas desse manual... 118 00:05:20,502 --> 00:05:22,421 - Sim. - Posso te pedir mais uma coisa, 119 00:05:22,504 --> 00:05:24,506 - só porque sei que é capaz? - Pode. O quê? 120 00:05:24,756 --> 00:05:28,135 Eu quero muito que você mostre o seu talento secreto 121 00:05:28,176 --> 00:05:29,678 para entendermos "o recado". 122 00:05:30,220 --> 00:05:32,347 Eu canto um pouquinho. Já estive na Broadway. 123 00:05:34,474 --> 00:05:37,811 Sabe, minha mãe sempre dizia que, enquanto a gente mexe o molho, 124 00:05:37,853 --> 00:05:40,313 é sempre muito bom cantar, entende? 125 00:05:40,355 --> 00:05:43,316 Especialmente quando se tem a presença de alguém tão gentil 126 00:05:43,358 --> 00:05:44,901 quanto você para cantarmos. 127 00:05:45,527 --> 00:05:49,364 Fazer almôndegas aos domingos É uma coisa deliciosa 128 00:05:51,324 --> 00:05:52,325 Galã! 129 00:05:52,367 --> 00:05:54,745 Com uma dose de vinho na panela Fica saborosa 130 00:05:55,912 --> 00:06:00,625 Fazer almôndegas aos domingos É uma coisa deliciosa 131 00:06:00,834 --> 00:06:03,420 E, querida, você é uma gostosa! 132 00:06:05,881 --> 00:06:10,051 Ela chama de molho Eu chamo de caldo 133 00:06:10,635 --> 00:06:15,265 Ela mexe comigo Essa mulher malvada 134 00:06:16,558 --> 00:06:17,976 Minha amada! 135 00:06:18,435 --> 00:06:19,770 Minha amada! 136 00:06:20,604 --> 00:06:22,647 Fiquemos juntos até o fim 137 00:06:25,901 --> 00:06:28,361 Abra o olho! Seu marido vai pedir o divórcio. 138 00:06:28,904 --> 00:06:32,574 Tudo bem. Eu tenho muito o que fazer com essas belas almôndegas! 139 00:06:36,745 --> 00:06:37,746 Meu Deus! 140 00:06:37,788 --> 00:06:40,791 Vocês podem encontrar todas as receitas fantásticas do Vincent, 141 00:06:40,874 --> 00:06:44,336 que ele fez aqui conosco o dia todo, no Manual de Receitas Wise Guys. 142 00:06:44,419 --> 00:06:46,922 - Manual de Receitas Wise Guys. - E eu preciso dizer: 143 00:06:46,963 --> 00:06:49,049 - Isso aqui é uma obra do amor. - Sim! 144 00:06:49,299 --> 00:06:51,426 Vai lembrar sua família. Receitas de vó. 145 00:06:51,468 --> 00:06:52,469 Isso! 146 00:06:52,552 --> 00:06:55,680 E deixaremos um link em nosso site com seus eventos pela frente, 147 00:06:55,764 --> 00:06:57,599 seja sobre cozinha ou música, não é? 148 00:06:57,641 --> 00:06:58,683 Sim! 149 00:06:58,767 --> 00:07:00,352 Mandou bem demais, meu querido. 150 00:07:00,435 --> 00:07:01,770 - Eu te adoro. - Obrigado. 151 00:07:04,064 --> 00:07:06,441 E, claro, um agradecimento 152 00:07:06,691 --> 00:07:10,821 ao Rainha Verde, Whitney e Asher. 153 00:07:12,322 --> 00:07:14,407 Não deixem de conferir a primeira temporada 154 00:07:14,449 --> 00:07:16,535 do programa, Rainha Verde. 155 00:07:16,618 --> 00:07:19,538 Ele está disponível agora no HGTV Go. 156 00:07:19,621 --> 00:07:21,414 Podem assistir sempre que quiserem. 157 00:07:21,915 --> 00:07:25,710 E nós estamos com cheiro de vinho e alho, 158 00:07:25,794 --> 00:07:26,962 e estamos de boa com isso, 159 00:07:27,003 --> 00:07:28,964 mas temos de tomar banhos de cinco minutos. 160 00:07:29,005 --> 00:07:30,340 Juntos, não! 161 00:07:31,007 --> 00:07:32,926 - Separados. Claro. - Está bem. 162 00:07:33,426 --> 00:07:35,011 Seu belo estraga-prazer. 163 00:07:35,053 --> 00:07:36,888 Peguem um lanche, voltamos em breve. 164 00:07:36,972 --> 00:07:38,473 Muito obrigada, Rachael. 165 00:07:55,657 --> 00:07:56,657 Muito bem! 166 00:07:57,951 --> 00:07:59,828 - Muito obrigada! - Obrigado. 167 00:08:00,036 --> 00:08:02,706 E isso vai ao ar hoje? 168 00:08:03,498 --> 00:08:05,834 Segunda-feira, 14h. 169 00:08:06,835 --> 00:08:09,004 Será que Rachael realmente assistiu o seriado 170 00:08:09,045 --> 00:08:10,422 ou foi só informada dele? 171 00:08:10,672 --> 00:08:12,090 Aposto que ela assistiu. 172 00:08:12,841 --> 00:08:15,594 Você sabe? Sabe se a Rachael assistiu o nosso programa? 173 00:08:16,136 --> 00:08:17,971 Eu sei que a Rachael é muito ocupada, 174 00:08:18,054 --> 00:08:20,473 então se não tiver assistido, não seria pessoal. 175 00:08:20,515 --> 00:08:22,142 - Posso retirar o aparelho? - Pode. 176 00:08:23,435 --> 00:08:26,479 Agora eu vou tirar o seu microfone. 177 00:08:26,771 --> 00:08:28,982 Tenho permissão para tocar em você outra vez? 178 00:08:29,024 --> 00:08:30,483 Permissão concedida. 179 00:08:30,942 --> 00:08:32,402 Olha a mão boba, meu chapa! 180 00:08:32,903 --> 00:08:34,029 Estou só brincando. 181 00:08:38,033 --> 00:08:39,159 - Pronto. - Obrigada. 182 00:08:40,201 --> 00:08:42,621 Interessante ela não ter mencionado o bebê. 183 00:08:42,704 --> 00:08:43,997 Pois é! Eu até provoquei! 184 00:08:44,039 --> 00:08:45,415 Você foi bem. 185 00:08:45,874 --> 00:08:46,958 Você foi melhor. 186 00:08:47,500 --> 00:08:49,002 Talvez não tenha saído no vídeo. 187 00:08:49,044 --> 00:08:51,421 Você está falando da sua barriga? 188 00:08:51,671 --> 00:08:52,881 Saiu no vídeo, sim. 189 00:08:56,593 --> 00:08:58,011 - Aqui está. - Obrigada. 190 00:08:59,596 --> 00:09:00,722 Vou pegar seu microfone. 191 00:09:00,805 --> 00:09:02,724 Tenho permissão para te tocar de novo? 192 00:09:02,766 --> 00:09:03,767 Tem. 193 00:09:06,603 --> 00:09:10,815 Vocês querem água, refrigerante, algo assim? 194 00:09:11,942 --> 00:09:14,069 Acho que não, mas obrigada. 195 00:09:15,570 --> 00:09:16,821 - Está bem. - Muito obrigada. 196 00:09:16,905 --> 00:09:18,531 - Obrigado novamente. - Obrigada. 197 00:09:18,615 --> 00:09:20,241 - Bom trabalho. - Obrigada. 198 00:09:20,450 --> 00:09:21,868 Não deixe de assistir! 199 00:09:21,952 --> 00:09:22,953 Vamos, sim! 200 00:09:31,628 --> 00:09:32,629 Tira isso. 201 00:10:24,055 --> 00:10:27,017 - Amém. - Amém. 202 00:10:40,864 --> 00:10:43,658 - Amém. - Amém. 203 00:10:43,700 --> 00:10:45,160 Sem celular. 204 00:10:45,660 --> 00:10:46,828 Aqui, pegue um pedaço. 205 00:10:47,245 --> 00:10:48,246 Tem que comer. 206 00:10:49,164 --> 00:10:52,709 Estou bem irritada por não estrearmos na TV de verdade. 207 00:10:53,334 --> 00:10:56,004 Todo mundo que conheço diz que não consegue encontrar 208 00:10:56,046 --> 00:10:57,297 o seriado em lugar algum. 209 00:10:57,547 --> 00:10:59,549 E agora ninguém está escrevendo sobre ele. 210 00:11:01,551 --> 00:11:02,844 Isso leva tempo. 211 00:11:02,886 --> 00:11:05,055 Estamos gravando a segunda temporada agora, 212 00:11:05,096 --> 00:11:06,806 e ela também vai envolver o bebê. 213 00:11:06,848 --> 00:11:10,560 E, como a emissora falou, isso vai aumentar a nossa audiência. 214 00:11:11,102 --> 00:11:12,896 Acabamos de aparecer na Rachael Ray. 215 00:11:13,229 --> 00:11:14,773 Rachael Ray, porra! 216 00:11:15,356 --> 00:11:20,028 A Cara ganhou uma matéria no NY Times por abandonar a arte. 217 00:11:21,196 --> 00:11:26,576 Então, desistir da arte agora é uma obra de arte? 218 00:11:27,243 --> 00:11:32,832 É curioso que ela tenha problema com os colecionadores malvados 219 00:11:32,916 --> 00:11:35,919 depois que ela não conseguiu vender na exposição dela. 220 00:11:36,002 --> 00:11:37,629 - Então... - Só estou comentando. 221 00:11:38,088 --> 00:11:40,090 Talvez se você sair do programa 222 00:11:40,173 --> 00:11:43,802 e trabalhar em uma casa de massagem, eles também vão escrever sobre você. 223 00:11:44,219 --> 00:11:47,097 Eu teria de dizer que é um protesto contra o Holocausto. 224 00:11:48,640 --> 00:11:49,641 Whit! 225 00:11:51,267 --> 00:11:54,062 Está bem, foi inapropriado, mas sua piada também foi. 226 00:11:56,731 --> 00:11:59,150 Olha, sei que você está só brincando com o fato 227 00:12:00,235 --> 00:12:02,779 de ela dizer que vender a própria arte 228 00:12:02,862 --> 00:12:05,406 era uma forma de traumatizá-la de novo, mas... 229 00:12:07,617 --> 00:12:09,744 o povo dela já passou por muita coisa. 230 00:12:10,286 --> 00:12:13,164 E como manifestação artística, 231 00:12:13,832 --> 00:12:15,083 de fato eu entendo. 232 00:12:15,917 --> 00:12:18,670 Todos nós processamos as tragédias de forma subjetiva. 233 00:12:20,088 --> 00:12:21,840 Olha para o Mel Books. 234 00:12:21,923 --> 00:12:23,883 Quando ele fez Primavera Para Hitler, 235 00:12:23,967 --> 00:12:25,677 os judeus odiaram o filme. 236 00:12:25,760 --> 00:12:29,097 Mas o filme nos ajudou 237 00:12:29,180 --> 00:12:32,392 a processar o Holocausto, entende? 238 00:12:33,184 --> 00:12:35,353 Porque pensávamos que era uma coisa triste. 239 00:12:35,436 --> 00:12:40,191 E é uma coisa triste, mas também é engraçada. 240 00:12:40,817 --> 00:12:44,320 Ou existe um humor que pode ser visto ali. 241 00:12:47,991 --> 00:12:50,326 Porque a arte é sobre... 242 00:12:51,953 --> 00:12:55,456 Na real, a arte é sobre... 243 00:12:58,877 --> 00:13:03,673 Às vezes você tem que fazer algo extremo para dar um recado. 244 00:13:04,132 --> 00:13:05,133 Sim... 245 00:13:06,968 --> 00:13:09,429 - Quero dizer... - Sim. Eu entendi o que está dizendo. 246 00:13:09,679 --> 00:13:11,347 Eu não deveria fazer piadas assim. 247 00:13:11,431 --> 00:13:16,686 Eu não tenho o lugar de fala. Não compartilho da experiência 248 00:13:16,769 --> 00:13:20,023 ou das lutas do seu povo. 249 00:13:20,064 --> 00:13:23,443 Se você pensar por um segundo que, só porque se converteu, 250 00:13:23,693 --> 00:13:25,695 você é menos judia do que eu, 251 00:13:25,778 --> 00:13:27,363 você está muito errada, viu? 252 00:13:32,202 --> 00:13:33,203 Certo. 253 00:13:34,996 --> 00:13:36,456 Um fato interessante: 254 00:13:37,415 --> 00:13:39,709 É que tem quase a mesma quantidade 255 00:13:39,792 --> 00:13:42,420 de povos originários nos EUA que judeus. 256 00:13:43,880 --> 00:13:44,964 Você sabia disso? 257 00:13:46,049 --> 00:13:47,050 Nossa! 258 00:13:49,719 --> 00:13:51,179 Eu trouxe algo para você. 259 00:13:52,430 --> 00:13:53,431 O quê? 260 00:13:54,849 --> 00:13:56,392 Só um presentinho de gravidez. 261 00:13:58,061 --> 00:14:00,438 Pensei que a iríamos comprar presentes para o bebê 262 00:14:00,521 --> 00:14:02,815 só depois que ele nascesse. 263 00:14:03,107 --> 00:14:04,984 Não é para o bebê, é para você. 264 00:14:07,028 --> 00:14:09,030 Você não precisava fazer isso. 265 00:14:09,739 --> 00:14:11,866 Sim, eu mereço um presente, mas... 266 00:14:13,910 --> 00:14:15,245 O que está fazendo? 267 00:14:17,205 --> 00:14:18,373 Vá, libere espaço aí. 268 00:14:19,290 --> 00:14:20,959 - Coloque isso para lá. - Está bem. 269 00:14:24,295 --> 00:14:25,338 Obrigado. 270 00:14:27,048 --> 00:14:28,048 Pronto. 271 00:14:28,925 --> 00:14:31,261 - Tire o pano devagar. - Certo. 272 00:14:37,517 --> 00:14:38,559 O que é isso? 273 00:14:39,352 --> 00:14:40,520 É a Questa Lane. 274 00:14:41,854 --> 00:14:45,400 Vou dá-la ao Abshir como um presente seu. 275 00:14:47,277 --> 00:14:49,570 Você vai dar a ele uma maquete da própria casa? 276 00:14:50,446 --> 00:14:53,491 Darei a casa de verdade, para valer. 277 00:14:54,826 --> 00:14:56,411 Para morar nela para sempre. 278 00:14:58,246 --> 00:14:59,247 Por quê? 279 00:15:01,249 --> 00:15:04,168 Eu sei que já conversamos sobre despejá-los de lá 280 00:15:04,252 --> 00:15:07,088 em algum momento, e eu fiquei pensando nisso, e... 281 00:15:07,964 --> 00:15:10,091 Sei lá, não achei a atitude muito correta. 282 00:15:10,550 --> 00:15:11,801 Daí eu pensei: 283 00:15:13,303 --> 00:15:15,305 Por que não damos para ele a casa? 284 00:15:16,556 --> 00:15:19,475 Ash, que atitude mais generosa a sua. 285 00:15:22,186 --> 00:15:23,980 Você não é uma pessoa materialista. 286 00:15:24,063 --> 00:15:27,358 E eu estava procurando algumas ideias de presente 287 00:15:27,442 --> 00:15:30,153 para grávidas e só aparecia joias e coisas assim. 288 00:15:31,446 --> 00:15:32,905 Mas você não é assim. 289 00:15:36,993 --> 00:15:38,494 O que te faz feliz 290 00:15:39,537 --> 00:15:41,372 é ver outras pessoas felizes. 291 00:15:41,998 --> 00:15:45,543 Então, o presente será ver os rostos deles, 292 00:15:46,419 --> 00:15:48,129 quando dermos a notícia. 293 00:15:49,505 --> 00:15:53,509 E a maquete é uma espécie de recordação desse sentimento. 294 00:15:56,012 --> 00:15:57,638 Podemos bancar isso? 295 00:15:58,473 --> 00:16:01,142 Não estamos mais pegando dinheiro com os meus pais. 296 00:16:02,018 --> 00:16:04,270 Nós nunca pegamos. Eram empréstimos. 297 00:16:05,605 --> 00:16:06,605 E, 298 00:16:08,566 --> 00:16:10,318 se falirmos, tudo bem. 299 00:16:11,527 --> 00:16:12,528 Sabe? 300 00:16:13,446 --> 00:16:15,198 Porque ainda temos um ao outro. 301 00:16:16,407 --> 00:16:20,036 E eu não preciso de mais nada. 302 00:16:26,167 --> 00:16:27,960 Podemos vir morar na maquete. 303 00:16:32,882 --> 00:16:34,342 Toda raba. 304 00:16:37,220 --> 00:16:38,388 Bevakasha. 305 00:16:44,060 --> 00:16:45,395 Olha, são eles! 306 00:16:55,113 --> 00:16:56,697 Eu amo quando você está feliz. 307 00:17:38,489 --> 00:17:39,657 - Você está bem? - Estou. 308 00:18:09,270 --> 00:18:10,938 Oi! Como você está? 309 00:18:10,980 --> 00:18:14,025 Não sei, cara. Você me liga e diz que quer falar comigo 310 00:18:14,108 --> 00:18:16,194 e eu nem tive tempo de me preparar, 311 00:18:16,736 --> 00:18:19,405 fiquei me perguntando se eu deveria chamar meu primo, 312 00:18:19,489 --> 00:18:21,073 se vocês forem nos despejar. 313 00:18:21,157 --> 00:18:22,742 - Meu primo é advogado. - Não! 314 00:18:22,992 --> 00:18:26,287 Sei que foram legais comigo, mas eu só queria saber. 315 00:18:26,329 --> 00:18:27,371 - Não, não. - Não, não! 316 00:18:27,455 --> 00:18:29,373 Não precisa se preocupar com nada disso. 317 00:18:30,208 --> 00:18:33,336 Viemos trazer uma notícia muito boa. 318 00:18:36,506 --> 00:18:38,132 As meninas estão aqui? 319 00:18:38,174 --> 00:18:39,467 Não, elas saíram. 320 00:18:40,510 --> 00:18:41,552 Mas que pena. 321 00:18:43,012 --> 00:18:44,805 Queríamos compartilhar com todos vocês. 322 00:18:45,014 --> 00:18:47,350 - Tudo bem, não tem problema. - Sim, está tudo bem. 323 00:18:48,059 --> 00:18:49,310 Você conta para elas. 324 00:18:53,189 --> 00:18:54,232 Abshir... 325 00:18:56,067 --> 00:18:57,652 Não queremos que você saia. 326 00:18:58,110 --> 00:18:59,111 Na verdade, 327 00:19:00,029 --> 00:19:02,240 gostaríamos que você ficasse aqui para sempre. 328 00:19:05,701 --> 00:19:08,204 Esta casa é sua. 329 00:19:08,412 --> 00:19:09,497 Você é o dono. 330 00:19:10,081 --> 00:19:13,334 Não tem pegadinha. É um presente nosso para você. 331 00:19:14,544 --> 00:19:16,796 Essa é a minha chave reserva. Agora ela é sua. 332 00:19:17,380 --> 00:19:18,631 Agora é com você. 333 00:19:20,174 --> 00:19:23,511 Também queríamos te presentear com essas belas tigelas de argila, 334 00:19:23,803 --> 00:19:26,264 feitas por moradores do Pueblo de San Pedro. 335 00:19:27,098 --> 00:19:28,099 Para você. 336 00:19:33,771 --> 00:19:36,691 E quem vai pagar o imposto residencial pelo resto do ano? 337 00:19:41,696 --> 00:19:43,656 - Podemos pagar. - Ficaremos felizes em pagar. 338 00:19:43,739 --> 00:19:44,865 - Sim. - Com certeza. 339 00:19:46,701 --> 00:19:47,743 Quem é ele? 340 00:19:54,709 --> 00:19:55,751 É só um amigo. 341 00:19:57,253 --> 00:19:59,714 Pode me dar a grana? 342 00:20:00,256 --> 00:20:01,257 Em dinheiro? 343 00:20:01,299 --> 00:20:03,092 Depois eu pago. 344 00:20:03,801 --> 00:20:05,261 Vai ajudar no meu crédito. 345 00:20:06,345 --> 00:20:08,639 Você quer o dinheiro do imposto residencial? 346 00:20:08,723 --> 00:20:11,601 Está bem, podemos resolver isso depois. 347 00:20:12,643 --> 00:20:14,895 Mas você ganhou uma casa. 348 00:20:16,105 --> 00:20:17,607 É sua! Qual é a sensação? 349 00:20:17,690 --> 00:20:19,483 Boa. 350 00:20:20,234 --> 00:20:22,278 Quanto tempo vai demorar a transferência? 351 00:20:22,361 --> 00:20:23,863 Quando eu vou tomar posse? 352 00:20:25,906 --> 00:20:28,284 Eu vou lidar com toda a papelada da prefeitura. 353 00:20:28,367 --> 00:20:30,286 E daí eu envio tudo. 354 00:20:31,287 --> 00:20:33,748 Só preciso de algumas assinaturas suas e... 355 00:20:35,291 --> 00:20:38,628 Mas eu provavelmente posso finalizar tudo hoje. 356 00:20:43,507 --> 00:20:47,345 Sei que deve ser muita emoção para você. 357 00:20:48,512 --> 00:20:51,140 Com todo o trabalho que colocamos na propriedade, 358 00:20:52,600 --> 00:20:55,478 ela deve estar valendo entre 280 mil 359 00:20:56,896 --> 00:20:58,314 e 300 mil dólares. 360 00:20:58,397 --> 00:20:59,482 Então... 361 00:21:01,317 --> 00:21:02,318 Pois é. 362 00:21:04,779 --> 00:21:07,782 É uma honra poder fazer isso por você. 363 00:21:07,823 --> 00:21:08,824 Sim. 364 00:21:08,908 --> 00:21:12,787 E sabe, nós ficamos tão próximos de vocês durante esse tempo 365 00:21:12,828 --> 00:21:15,665 que vocês parecem ser parte da nossa família. 366 00:21:17,917 --> 00:21:20,503 - Ele está chorando. Tudo bem chorar. - Que fofo! 367 00:21:21,504 --> 00:21:23,339 - Não, é poeira. - Está bem. 368 00:21:24,340 --> 00:21:27,343 Então vocês irão voltar ainda hoje com a papelada? 369 00:21:29,720 --> 00:21:32,181 Sim. Com certeza podemos resolver tudo hoje. 370 00:21:32,264 --> 00:21:33,349 - Claro. - Sim, sim. 371 00:21:34,266 --> 00:21:35,267 Claro. 372 00:21:35,893 --> 00:21:37,478 Certo. É só isso? 373 00:21:41,273 --> 00:21:42,274 É só isso. 374 00:21:43,859 --> 00:21:45,695 - Meus parabéns! - Valeu. 375 00:21:45,736 --> 00:21:47,363 - Então, legal. - Beleza. 376 00:22:06,340 --> 00:22:07,508 Foi muito especial. 377 00:22:08,884 --> 00:22:09,885 Obrigada. 378 00:22:13,723 --> 00:22:16,517 Eu filmei tudo para você guardar o momento. 379 00:22:16,726 --> 00:22:18,060 Filmou? 380 00:22:18,102 --> 00:22:19,854 Se forem nos despejar, - Sim. 381 00:22:19,895 --> 00:22:21,313 meu primo é advogado. 382 00:22:21,397 --> 00:22:22,397 Não! Não! 383 00:22:22,398 --> 00:22:25,234 Então, eu acho que ele não reagiu como nós... 384 00:22:25,276 --> 00:22:27,737 Mas está tudo bem. É isso. Fizemos o certo. 385 00:22:27,820 --> 00:22:30,448 Acho que ele estava se mantendo na defensiva. 386 00:22:30,948 --> 00:22:32,825 Não sabemos o que ele... 387 00:22:34,243 --> 00:22:35,953 O que ele está passando. 388 00:22:37,413 --> 00:22:38,789 Ele vai internalizar. 389 00:22:40,541 --> 00:22:43,753 Do jeito dele, no tempo dele, não é? 390 00:22:43,836 --> 00:22:46,338 - Está bem? Você está legal? - Sim, eu estou bem. 391 00:22:46,422 --> 00:22:49,467 É só uma contração ou algo assim. 392 00:22:49,550 --> 00:22:51,010 A cabeça virou para baixo? 393 00:22:51,260 --> 00:22:53,554 - Não, ele vai virar. - Sei. 394 00:22:53,596 --> 00:22:57,266 Quando se aproximar da data. Isso aqui vai ocorrer naturalmente. 395 00:22:57,558 --> 00:22:58,559 Certo. 396 00:22:58,976 --> 00:23:00,728 - Eu estou bem. - Entendi. 397 00:23:32,635 --> 00:23:35,054 Isso vai deixar vocês monitorarem a pressão 398 00:23:35,304 --> 00:23:36,931 de dentro e fora do quarto do bebê. 399 00:23:37,431 --> 00:23:40,309 Assim, saberão se há um vazamento vindo de dentro da casa. 400 00:23:40,351 --> 00:23:42,436 Esse lado da casa vai ficar isolado. 401 00:23:42,978 --> 00:23:45,981 E o quarto do bebê é climatizado com energia elétrica, não é? 402 00:23:46,023 --> 00:23:48,776 Existe alguma maneira de esconder esse painel? 403 00:23:49,985 --> 00:23:52,613 Às vezes eu uso a casa como um showroom, então... 404 00:23:53,155 --> 00:23:55,491 Essa "deturpação" parece um pouca assustadora 405 00:23:55,574 --> 00:23:58,452 e eu não quero que as pessoas pensem que as passive houses 406 00:23:58,494 --> 00:23:59,870 são ruins para os bebês. 407 00:24:00,037 --> 00:24:02,957 Não vamos dizer para o público que é um estúdio de podcast? 408 00:24:03,123 --> 00:24:05,125 Essas casas não são ruins para os bebês? 409 00:24:05,835 --> 00:24:07,586 Para que estamos fazendo tudo isso? 410 00:24:07,670 --> 00:24:09,839 Que isso! Você não tão idiota assim, qual é! 411 00:24:09,880 --> 00:24:11,423 Essa é toda sua força? 412 00:24:13,008 --> 00:24:15,344 - Qual é, mano. - Só até ele completar um ano. 413 00:24:15,386 --> 00:24:18,639 Os verões têm sido muito quentes. Não dá para brincar com uma vida. 414 00:24:18,681 --> 00:24:21,016 Eu posso esconder o painel. 415 00:24:21,124 --> 00:24:22,125 Obrigada. 416 00:24:22,127 --> 00:24:23,127 Escuta. 417 00:24:25,909 --> 00:24:28,661 Assim que o ar for liberado, você pode abrir a porta. 418 00:24:33,988 --> 00:24:36,740 Porra! Eu trouxe um presente para o bebê! 419 00:24:44,748 --> 00:24:45,749 Venha cá. 420 00:24:53,716 --> 00:24:54,758 Nossa! 421 00:24:55,885 --> 00:24:58,053 - É para pendurar sobre o berço. - Obrigado. 422 00:24:58,137 --> 00:24:59,972 Ele vai ter sonhos bons usando isso. 423 00:25:00,556 --> 00:25:01,807 - Obrigada. - De nada. 424 00:25:01,891 --> 00:25:02,807 Que gentileza a sua. 425 00:25:02,808 --> 00:25:05,060 FEITO NA CHINA 426 00:25:05,144 --> 00:25:08,063 Na verdade, não estamos aceitando presentes 427 00:25:08,105 --> 00:25:10,024 até o bebê nascer, mas... 428 00:25:10,649 --> 00:25:12,151 - Está bem. - É muita bondade sua. 429 00:25:12,401 --> 00:25:13,402 Eu entendo. 430 00:25:13,444 --> 00:25:15,112 Então eu dou depois que ele nascer. 431 00:25:15,195 --> 00:25:17,072 - Perfeito. Está bem. - Sem problemas. 432 00:25:18,115 --> 00:25:19,992 Nós dissemos que seria menino? 433 00:25:21,118 --> 00:25:22,161 Eu acho que sim. 434 00:25:23,412 --> 00:25:24,747 Eu não falei nada. 435 00:25:25,456 --> 00:25:27,124 Talvez eu tenha ouvido por acaso. 436 00:25:29,919 --> 00:25:31,754 - Beleza, não se preocupe. - Não faz mal. 437 00:25:31,837 --> 00:25:33,422 Não vou contar para ninguém. 438 00:25:34,089 --> 00:25:35,424 Vou contar para todo mundo. 439 00:25:45,935 --> 00:25:47,478 Vou esperar na caminhonete. 440 00:25:53,651 --> 00:25:55,694 - Beleza. - Obrigada por tudo. 441 00:25:55,986 --> 00:25:56,987 De nada. 442 00:25:57,488 --> 00:25:58,614 Maravilha. 443 00:26:04,787 --> 00:26:06,789 Onde você achou esse cara? Mas que porra! 444 00:26:06,997 --> 00:26:09,583 - Acabei de conhecê-lo. - Nunca mais traga ele aqui. 445 00:26:09,625 --> 00:26:11,919 - Entendi. Vou demiti-lo hoje. - Certo. Obrigado. 446 00:26:57,715 --> 00:26:59,299 Tem um mini Asher dentro de você. 447 00:28:50,661 --> 00:28:51,662 Ash? 448 00:28:55,666 --> 00:28:57,251 Por que você está aí em cima? 449 00:28:59,711 --> 00:29:00,796 Como assim? 450 00:29:01,672 --> 00:29:03,382 O que está acontecendo? 451 00:29:04,716 --> 00:29:06,135 Por que você está no teto? 452 00:29:13,142 --> 00:29:15,435 - O que está acontecendo? - Por que está no teto? 453 00:29:16,353 --> 00:29:18,939 Eu não sei. Deixa eu descer. 454 00:29:19,857 --> 00:29:20,858 Meu Deus! 455 00:29:20,941 --> 00:29:22,734 Eu não sei o que está acontecendo. 456 00:29:23,777 --> 00:29:24,820 O que é isso? 457 00:29:30,200 --> 00:29:31,827 Precisamos equalizar a pressão. 458 00:29:31,910 --> 00:29:33,954 - Abre a porta do quarto do bebê. - Certo. 459 00:29:34,288 --> 00:29:36,039 Estou indo. Estou indo. 460 00:29:36,290 --> 00:29:39,710 Meu Deus! Meu Deus! 461 00:29:49,845 --> 00:29:50,846 Que porra é essa? 462 00:29:57,352 --> 00:29:58,437 Meu Deus! 463 00:30:00,939 --> 00:30:02,149 Beleza. 464 00:30:04,067 --> 00:30:07,196 Precisamos abrir algumas janelas. Entendeu? E a porta da frente. 465 00:30:07,279 --> 00:30:08,739 Não quero que você caia. 466 00:30:09,781 --> 00:30:10,782 O que está fazendo? 467 00:30:10,866 --> 00:30:12,868 Movendo a cama para ficar abaixo de você. 468 00:30:12,910 --> 00:30:14,995 Não, deixe que eu fico na direção dela. 469 00:30:15,037 --> 00:30:16,788 Tente abrir essa janela mesmo. 470 00:30:17,080 --> 00:30:18,081 Certo. Certo. 471 00:30:19,208 --> 00:30:20,292 Que caralho. 472 00:30:22,211 --> 00:30:24,213 - Certo. Já estou em cima da cama. - Merda! 473 00:30:24,296 --> 00:30:26,256 - Agora, abra a porta da frente. - Entendi. 474 00:30:26,340 --> 00:30:29,134 - Você consegue. Está ouvindo? - Está bem. Beleza. 475 00:30:29,218 --> 00:30:31,970 - Meu Deus, meu Deus! - Essa porra de casa! 476 00:30:34,389 --> 00:30:35,933 Meu Deus! 477 00:30:39,311 --> 00:30:40,395 Não! 478 00:30:45,984 --> 00:30:47,402 Aí dentro já mudou? 479 00:30:48,028 --> 00:30:49,404 Me fala se você cair. 480 00:30:50,239 --> 00:30:51,907 Eu ainda estou aqui em cima. 481 00:30:53,742 --> 00:30:56,245 Beleza. A porta da frente está aberta. 482 00:30:56,286 --> 00:30:57,287 Pronto. 483 00:30:57,371 --> 00:30:59,456 Agora pega uma toalha do banheiro, 484 00:30:59,539 --> 00:31:01,792 e use-a para me puxar para baixo, entendeu? 485 00:31:01,875 --> 00:31:02,876 Certo. Está bem. 486 00:31:02,918 --> 00:31:05,337 - Para me desprender daqui. - Certo. Entendi. 487 00:31:06,129 --> 00:31:07,422 - Muito bem. - Vamos lá. 488 00:31:07,464 --> 00:31:09,258 - Joga para cima. Lance-a! - Entendi. 489 00:31:10,342 --> 00:31:11,342 Não. 490 00:31:11,343 --> 00:31:14,179 Segure uma ponta e jogue a outra para mim, está bem? 491 00:31:14,263 --> 00:31:16,181 - Beleza. - Você vai me puxar para baixo. 492 00:31:16,265 --> 00:31:18,934 Para me desprender daqui, sei lá de quê. 493 00:31:19,017 --> 00:31:21,270 Certo. Vou jogar a toalha para você, 494 00:31:21,311 --> 00:31:23,230 daí você joga uma das pontas para mim, 495 00:31:23,272 --> 00:31:25,774 é só deixar um dos lados pendurados que eu agarro. 496 00:31:25,857 --> 00:31:27,442 - Certo. - Beleza. 497 00:31:27,859 --> 00:31:29,111 Já! Boa. 498 00:31:29,987 --> 00:31:31,905 Certo. Eu só quero descer. 499 00:31:32,322 --> 00:31:33,407 Entendeu? 500 00:31:35,158 --> 00:31:37,035 Não tenha medo, meu amor. 501 00:31:37,119 --> 00:31:39,413 - Aqui. Pronto. Pegou? - Sim, vai dar certo. 502 00:31:39,454 --> 00:31:41,248 Deixa eu segurar bem firme nela. 503 00:31:41,540 --> 00:31:42,541 Certo. 504 00:31:46,378 --> 00:31:48,755 - Vamos de novo. Mais uma vez. Vem. - Vamos. 505 00:31:52,426 --> 00:31:54,177 Deus! Você está bem? 506 00:31:54,261 --> 00:31:55,512 - Eu estou bem. - Está legal. 507 00:31:55,595 --> 00:31:57,222 Vamos lá. 508 00:31:57,306 --> 00:31:58,307 Espera. 509 00:32:01,268 --> 00:32:02,394 - Espera, não! - Está bem. 510 00:32:02,477 --> 00:32:05,063 - Tem que cair na cama. Volte! - Entendi. 511 00:32:05,272 --> 00:32:07,399 Isso não está funcionando. 512 00:32:07,482 --> 00:32:09,943 - Quer saber? Eu vou te alcançar aí. - Não, espere. 513 00:32:09,985 --> 00:32:12,571 - Cuidado, meu amor. Cuidado. - Eu vou tomar cuidado. 514 00:32:12,821 --> 00:32:13,989 - Tenha cuidado. - Meu Deus! 515 00:32:14,072 --> 00:32:15,949 Pronto, aqui, você pode me alcançar. 516 00:32:15,991 --> 00:32:17,367 Vem. Vamos. 517 00:32:19,077 --> 00:32:20,162 Desce, pode vir. 518 00:32:20,829 --> 00:32:22,873 Isso! Eu te peguei! 519 00:32:23,206 --> 00:32:25,083 Vamos. Isso, meu bem. 520 00:32:25,167 --> 00:32:26,585 - Te peguei. - Boa! 521 00:32:27,836 --> 00:32:29,379 - Isso! Vai dar certo. - Que bom! 522 00:32:29,838 --> 00:32:32,341 Agarrei suas costas, seus ombros. Me dá sua perna. 523 00:32:32,549 --> 00:32:34,468 - Me dá sua perna. - Certo. 524 00:32:34,509 --> 00:32:37,137 - Use seu peso, as duas pernas. - Certo. Vou levantar. 525 00:32:37,179 --> 00:32:38,180 - Pronto. - Está bem. 526 00:32:38,930 --> 00:32:40,015 Certo. 527 00:32:40,057 --> 00:32:41,099 Está funcionando? 528 00:32:41,516 --> 00:32:44,102 - O que está acontecendo? - Eu não sei! 529 00:32:44,186 --> 00:32:45,979 - O que está acontecendo? - Eu não sei. 530 00:32:46,605 --> 00:32:48,357 Eu não sei se aguento. 531 00:32:50,359 --> 00:32:53,612 Meu Deus! Ash, o que está acontecendo? 532 00:32:53,862 --> 00:32:54,946 O que é isso? 533 00:32:55,155 --> 00:32:56,406 Que merda é essa? 534 00:33:01,661 --> 00:33:03,413 É melhor você ficar longe de mim. 535 00:33:05,457 --> 00:33:08,001 Eu não quero que você também fique presa nisso. 536 00:33:09,878 --> 00:33:13,340 Não sei o que fazer. O que eu faço? Será que eu devo sair da casa? 537 00:33:15,550 --> 00:33:17,010 - Sim. - Sim. 538 00:33:17,052 --> 00:33:18,053 Você tem que sair. 539 00:33:18,136 --> 00:33:20,305 Só que não sabemos onde está o bolsão de ar, 540 00:33:20,389 --> 00:33:22,891 então certifique-se de se agarrar em alguma coisa 541 00:33:22,933 --> 00:33:24,476 para cada passo que der, beleza? 542 00:33:24,559 --> 00:33:27,187 E se sentir um ar quente, afaste-se dele. 543 00:33:27,229 --> 00:33:28,230 Está bem. 544 00:33:30,190 --> 00:33:31,191 Boa. 545 00:33:33,235 --> 00:33:35,028 Certo. Beleza. 546 00:33:46,206 --> 00:33:47,207 Vamos lá. 547 00:33:48,041 --> 00:33:49,042 Andando. 548 00:35:27,641 --> 00:35:30,685 Ash, eu deixei meu celular aí. Eu quero chamar os bombeiros. 549 00:35:31,186 --> 00:35:32,395 Você pode pegá-lo? 550 00:35:34,648 --> 00:35:37,150 Talvez eu possa voltar aí para buscar. 551 00:35:37,192 --> 00:35:38,193 Não! 552 00:35:39,361 --> 00:35:40,403 Deixe eu tentar! 553 00:35:40,654 --> 00:35:41,696 Beleza. 554 00:35:42,239 --> 00:35:43,657 Fique aí onde você está. 555 00:37:02,277 --> 00:37:04,321 Não consigo pegar, está muito difícil! 556 00:37:06,114 --> 00:37:07,616 Beleza, vou voltar para dentro. 557 00:37:07,699 --> 00:37:08,700 Não! 558 00:37:10,285 --> 00:37:11,703 Está tudo bem. 559 00:37:11,786 --> 00:37:12,786 Não! 560 00:37:14,914 --> 00:37:16,416 Não entre no quarto! 561 00:37:17,292 --> 00:37:18,501 Pegue o aspirador. 562 00:37:19,294 --> 00:37:20,378 Lá no armário! 563 00:37:20,462 --> 00:37:21,630 Certo! 564 00:37:44,444 --> 00:37:48,156 Pronto, peguei e estou indo para o quarto. 565 00:37:49,157 --> 00:37:50,492 Está bem, não entre aqui. 566 00:37:50,784 --> 00:37:53,703 Eu vou até você, está legal? É só entregar para mim daí. 567 00:37:54,204 --> 00:37:55,455 Vou precisar levantar. 568 00:37:56,331 --> 00:37:57,457 - Não, não! - O quê? 569 00:37:57,499 --> 00:37:58,541 Abaixe-se. 570 00:37:58,625 --> 00:38:01,503 Mas eu não sinto nenhum bolsão de ar perto de mim. 571 00:38:01,544 --> 00:38:04,714 - Deve estar tudo bem! - Não, não, tente de onde você está. 572 00:38:05,215 --> 00:38:06,800 - É mais seguro assim. - Certo. 573 00:38:11,346 --> 00:38:12,347 Tudo bem. 574 00:38:13,223 --> 00:38:14,432 Isso. Beleza. 575 00:38:18,520 --> 00:38:19,562 Merda! 576 00:38:20,689 --> 00:38:21,940 - Tenta de novo! - Deus! 577 00:38:22,190 --> 00:38:23,525 Você consegue, meu amor. 578 00:38:25,819 --> 00:38:26,820 Vamos! Vamos! 579 00:38:26,861 --> 00:38:29,322 Meu Deus! Porra! Caralho! 580 00:38:29,364 --> 00:38:31,866 - Tenta. Você consegue, meu bem. - Beleza. Vamos lá. 581 00:38:31,950 --> 00:38:33,326 Vamos. 582 00:38:33,535 --> 00:38:34,994 - Faça isso. - Tente de novo. 583 00:38:35,203 --> 00:38:36,830 - Vamos lá. - Você consegue. 584 00:38:36,871 --> 00:38:39,249 - Vamos, querida. - Está bem, tudo bem. 585 00:38:43,044 --> 00:38:44,462 - Peguei! - Meu Deus! 586 00:38:45,672 --> 00:38:48,258 Meu Deus! Acho que estou tendo uma contração. 587 00:38:51,386 --> 00:38:52,929 Está certo. 588 00:38:54,514 --> 00:38:57,225 Vamos contar. Quanto tempo durou? 589 00:38:59,602 --> 00:39:01,771 - Caralho! - Meu Deus, Ash. 590 00:39:02,230 --> 00:39:03,857 - Você está bem? - Eu estou bem. 591 00:39:03,898 --> 00:39:05,316 Sente outra contração chegando? 592 00:39:06,568 --> 00:39:07,569 Eu não sei. 593 00:39:08,319 --> 00:39:09,738 Beleza, beleza. 594 00:39:10,405 --> 00:39:11,990 Respire. Está bem? 595 00:39:12,407 --> 00:39:13,992 Eu estou bem aqui com você. 596 00:39:15,702 --> 00:39:16,745 Bom trabalho. 597 00:39:17,328 --> 00:39:18,329 Viu? 598 00:39:22,250 --> 00:39:23,251 Whit. 599 00:39:25,754 --> 00:39:27,005 Nós vamos ter um bebê. 600 00:39:28,840 --> 00:39:29,924 Está acontecendo. 601 00:39:31,843 --> 00:39:33,636 Eu acho que vou ter mais uma. 602 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 Deus! 603 00:39:34,763 --> 00:39:35,764 Lá vem. 604 00:39:35,847 --> 00:39:37,807 Beleza. 605 00:39:38,433 --> 00:39:40,602 Vamos contar. 606 00:39:41,603 --> 00:39:43,396 Um, dois. 607 00:39:43,938 --> 00:39:47,275 Três, quatro, cinco. 608 00:39:47,609 --> 00:39:49,444 Seis, seis. 609 00:39:50,028 --> 00:39:53,072 Oito, nove, dez. 610 00:39:53,782 --> 00:39:59,454 11, 12, 13, 14, 15, 611 00:40:00,288 --> 00:40:02,123 16, 17, 612 00:40:02,791 --> 00:40:05,835 18, 19, 20, 613 00:40:06,419 --> 00:40:07,419 21, 614 00:40:07,670 --> 00:40:09,881 22, 23, 615 00:40:10,882 --> 00:40:13,301 24, 25. 616 00:40:13,343 --> 00:40:15,053 Vou precisar do bocal para frestas. 617 00:40:15,345 --> 00:40:19,808 26, 27, 28, 29, 30, 618 00:40:20,058 --> 00:40:24,646 31, 32, 33, 34, 619 00:40:24,979 --> 00:40:28,483 35, 36, 37, 620 00:40:28,775 --> 00:40:31,986 38, 39, 40. 621 00:40:32,529 --> 00:40:37,450 41, 42, 43, 44, 622 00:40:37,826 --> 00:40:42,831 45, 46, 47, 48, 623 00:40:43,039 --> 00:40:44,123 49. 624 00:40:51,339 --> 00:40:52,340 Whit. 625 00:40:54,008 --> 00:40:55,552 Você tem que pegar o celular. 626 00:40:56,386 --> 00:40:58,513 Você precisa sair dessa casa. 627 00:41:00,557 --> 00:41:01,975 Pegue o celular rápido, 628 00:41:02,016 --> 00:41:04,978 depois saímos juntos e ligamos para o Dr. Brown. 629 00:41:05,019 --> 00:41:06,521 Quero ligar para o Moses primeiro. 630 00:41:06,604 --> 00:41:09,399 Vamos ligar para o médico antes do assistente, está bem? 631 00:41:11,484 --> 00:41:14,028 Mas eu estou com medo. E se eu for sugada para o teto? 632 00:41:14,863 --> 00:41:16,364 Seja corajosa, beleza? 633 00:41:17,031 --> 00:41:19,200 Não tem nada anormal onde o celular está, 634 00:41:19,284 --> 00:41:20,869 então acho que está tudo bem. 635 00:41:21,369 --> 00:41:22,495 É só ir rápido. 636 00:41:22,537 --> 00:41:25,832 Temos que chamar o médico e depois sair da casa. 637 00:41:25,874 --> 00:41:26,875 Combinado? 638 00:41:31,504 --> 00:41:33,715 Muito bem, meu amor. Você é muito forte. 639 00:41:34,048 --> 00:41:35,550 Continue abaixada no chão. 640 00:41:36,009 --> 00:41:37,051 Você consegue. 641 00:41:42,056 --> 00:41:44,392 Você está indo muito bem. Continue abaixada. 642 00:41:46,269 --> 00:41:48,646 - Boa menina! Boa! - Estou sentindo o ar nas costas! 643 00:41:48,730 --> 00:41:52,442 - Fica de pé! Saia, depressa! Rápido! - Meu Deus! Eu vou buscar ajuda. 644 00:41:52,525 --> 00:41:54,068 - Eu já volto com a ajuda! - Saia! 645 00:41:57,739 --> 00:41:58,740 Meu Deus. 646 00:42:06,623 --> 00:42:08,791 Meu Deus! Estou tendo outra contração! 647 00:42:16,049 --> 00:42:17,675 Você está indo bem, meu amor. 648 00:42:17,759 --> 00:42:18,760 Vamos contar. 649 00:42:18,801 --> 00:42:22,513 Um, dois, três, quatro, 650 00:42:22,597 --> 00:42:25,558 cinco, seis, sete. 651 00:42:25,600 --> 00:42:28,478 Oito, nove, dez, 652 00:42:28,561 --> 00:42:30,438 11, 12, 653 00:42:30,730 --> 00:42:35,485 13, 14, 15, 16. 654 00:42:41,783 --> 00:42:43,576 Meu Deus, meu Deus. 655 00:42:47,622 --> 00:42:48,623 Tudo bem. 656 00:43:01,511 --> 00:43:04,973 Alô? Oi, Moses. Está acontecendo. 657 00:43:10,812 --> 00:43:13,982 Certo. Então, te encontramos no hospital? 658 00:43:14,065 --> 00:43:15,858 Você está muito longe daqui? 659 00:43:21,239 --> 00:43:23,658 Sim, posso te encontrar em Española, 660 00:43:23,741 --> 00:43:25,660 mas o nosso plano era em Saint Vincent. 661 00:43:25,743 --> 00:43:28,579 Então está muito longe para ir para Santa Fe? 662 00:43:28,663 --> 00:43:30,665 - Não é possível? - O que ele está dizendo? 663 00:43:31,582 --> 00:43:33,167 - Coloque-o no viva-voz. - Está bem. 664 00:43:33,793 --> 00:43:35,920 As coisas estão ocorrendo muito rapidamente. 665 00:43:36,004 --> 00:43:37,755 Acho que deveríamos ficar por aqui, 666 00:43:37,839 --> 00:43:40,174 mas a enfermeira falou que Española é incrível... 667 00:43:40,258 --> 00:43:41,926 Não, não. Mais uma contração vindo. 668 00:43:42,010 --> 00:43:44,512 Você estará em boas mãos, fique tranquila. 669 00:43:45,596 --> 00:43:47,849 Ela está com dor, Moses. 670 00:43:48,182 --> 00:43:49,892 Eu sei. É a intensidade. 671 00:43:49,976 --> 00:43:51,936 - Não é dor, é a intensidade! - É normal. 672 00:43:52,020 --> 00:43:54,647 Você tem que se lembrar que essa intensidade 673 00:43:54,689 --> 00:43:58,151 está te colocando cada vez mais do seu bebê. 674 00:43:59,610 --> 00:44:01,821 - Você está ótima, você consegue. - Certo. 675 00:44:02,530 --> 00:44:07,326 O Asher está no teto. Mas nós iremos chegar aí logo. 676 00:44:08,119 --> 00:44:11,039 Sim, não se esqueça das respirações. E nos vemos em breve. 677 00:44:11,080 --> 00:44:13,291 Beleza. Obrigada. Tchau! 678 00:44:16,544 --> 00:44:18,212 Deve ser alguma coisa climática. 679 00:44:18,838 --> 00:44:20,757 Então, por que eu não estou aí em cima? 680 00:44:22,258 --> 00:44:23,926 É melhor você se afastar de mim. 681 00:44:24,010 --> 00:44:26,095 Fique afastada e ligue para o Dr. Brown. 682 00:44:26,179 --> 00:44:28,222 Moses vai ligar para o Dr. Brown. 683 00:44:30,641 --> 00:44:32,935 Meu Deus! Quem vai me levar lá? 684 00:44:33,936 --> 00:44:36,147 - Eu vou ajudar. - Louisa foi para o Taos hoje. 685 00:44:36,564 --> 00:44:38,941 Vou ligar para o Moses. Ele vai ter que me buscar. 686 00:44:39,025 --> 00:44:42,153 Eu vou dirigir. Eu te levo lá. Eu só preciso... 687 00:44:43,863 --> 00:44:46,365 Parece que estou caindo para cima. Que merda é essa? 688 00:44:51,788 --> 00:44:53,289 Alô? 689 00:44:53,873 --> 00:44:56,918 Então, na verdade, será que pode me buscar? 690 00:45:07,261 --> 00:45:09,764 Não iremos criar o nosso bebê nesta casa. 691 00:45:09,931 --> 00:45:12,100 Podemos alugá-la, daí você a converte. 692 00:45:12,266 --> 00:45:15,103 Ou pode mantê-la como um estúdio ou como mostruário, 693 00:45:15,186 --> 00:45:18,231 mas não iremos mais voltar a morar aqui. 694 00:45:19,190 --> 00:45:20,274 Nunca mais. 695 00:45:20,942 --> 00:45:21,984 Graças a Deus! 696 00:45:28,950 --> 00:45:31,160 - Oi! - Oi! Aí está você, mamãe. 697 00:45:31,953 --> 00:45:34,664 Olha para você! Você está irradiando! 698 00:45:34,747 --> 00:45:37,083 Minhas contrações agora vem a cada dois minutos. 699 00:45:40,294 --> 00:45:41,921 Tranquilo. 700 00:45:42,630 --> 00:45:46,259 Está tudo perfeito, viu? Seu corpo está só se preparando. 701 00:45:46,634 --> 00:45:47,635 Certo. 702 00:45:48,469 --> 00:45:51,139 É melhor irmos. Você pode descer? 703 00:45:51,180 --> 00:45:52,306 Ele não consegue. 704 00:45:53,141 --> 00:45:55,643 Dá para ajudar? Não sabemos o que aconteceu. 705 00:45:55,935 --> 00:45:57,895 - Você está bem? - Eu acordei desse jeito. 706 00:45:57,979 --> 00:45:59,897 Não sei por que isso está acontecendo comigo. 707 00:45:59,981 --> 00:46:02,316 Na verdade, acho que se eu sair da casa, 708 00:46:02,400 --> 00:46:03,401 vai ficar tudo bem. 709 00:46:03,651 --> 00:46:05,319 Só não quero tentar por conta própria. 710 00:46:10,700 --> 00:46:12,952 Beleza, eu tenho uma ideia. Vamos lá. 711 00:46:13,411 --> 00:46:15,872 - Vou te puxar para baixo, beleza? - Está bem. 712 00:46:15,955 --> 00:46:17,957 Me dê as suas mãos. Segure firme. 713 00:46:17,999 --> 00:46:20,001 - Isso. Não solta. - Eu não vou te soltar. 714 00:46:20,042 --> 00:46:23,171 - Beleza, mas me segure firme. - Vou segurar. Você confia em mim? 715 00:46:24,797 --> 00:46:26,174 - Confie em mim. - Sim. 716 00:46:26,340 --> 00:46:28,342 Faça uma respiração profunda e devagar. 717 00:46:28,926 --> 00:46:31,304 Beleza. À medida que solta o ar, eu vou te puxar. 718 00:46:31,345 --> 00:46:33,639 Pronto. Um, dois, três! 719 00:46:36,976 --> 00:46:40,271 - Não me solte. Me coloque de volta! - Vou tentar te trazer de volta! 720 00:46:40,354 --> 00:46:42,857 - Não consigo! Está escorregando! - Me coloque de volta! 721 00:46:42,899 --> 00:46:45,318 - Não me solta! Não! - Eu não posso te levar até lá! 722 00:46:45,359 --> 00:46:48,487 - Não me solte! Me puxa! - Eu não consigo! 723 00:46:48,863 --> 00:46:49,864 Não! 724 00:46:49,947 --> 00:46:53,367 - Eu não aguento mais! - Não me solte! Estou escorregando! 725 00:46:53,451 --> 00:46:55,203 - Vamos ir para aquela árvore! - Não! 726 00:46:56,454 --> 00:46:59,207 - Estou escorregando! - Não consigo segurar mais. 727 00:46:59,290 --> 00:47:00,333 Estou escorregando! 728 00:47:01,751 --> 00:47:02,793 Estou escorregando! 729 00:47:02,877 --> 00:47:05,379 - Segura nessa árvore. Vê o galho? - Não consigo. 730 00:47:05,421 --> 00:47:07,381 - Pegue o galho! - Eu estou escorregando! 731 00:47:07,423 --> 00:47:08,423 Não, não! 732 00:47:10,718 --> 00:47:11,969 - Agarrei! - Meu Deus! 733 00:47:12,053 --> 00:47:13,804 - Agarrei! - Meu Deus! Meu Deus! 734 00:47:13,888 --> 00:47:14,972 - Jesus Cristo! - Agarrei! 735 00:47:17,725 --> 00:47:19,810 Whitney! Você está bem? 736 00:47:19,894 --> 00:47:22,438 - Você está bem? - Deus. Eu não sei. 737 00:47:22,521 --> 00:47:24,357 - Você está bem agora. - Eu quero ir! 738 00:47:24,398 --> 00:47:25,733 Vocês precisam ir. 739 00:47:25,775 --> 00:47:26,859 Eu estou bem aqui. 740 00:47:26,901 --> 00:47:28,903 - Certo, vamos. - Temos que ir agora mesmo. 741 00:47:28,986 --> 00:47:29,987 Temos que ir. 742 00:47:30,071 --> 00:47:32,365 - Liguei para o Corpo de Bombeiros. - Cuidado aí. 743 00:47:32,406 --> 00:47:36,410 - Mas não sei o que está acontecendo. - Tudo o que está sentindo é normal. 744 00:47:36,452 --> 00:47:40,498 Os bombeiros já estão chegando. Aguenta firme aí em cima! 745 00:47:40,790 --> 00:47:43,042 Estou segurando bem forte. Eu estou bem. 746 00:47:43,084 --> 00:47:45,127 Tem alguém que pode vir ficar com ele? 747 00:47:45,211 --> 00:47:46,337 - Tem. Tem, sim. - Está bem. 748 00:47:46,420 --> 00:47:48,339 - Vamos, então. - Está tudo bem, Asher. 749 00:47:48,422 --> 00:47:50,341 Em breve vou para o hospital, combinado? 750 00:47:50,424 --> 00:47:53,135 Foque somente em si mesma e no bebê. 751 00:47:53,219 --> 00:47:55,346 - Está bem. - O bebê na barriga, viu? 752 00:47:55,429 --> 00:47:57,515 - Não esse bebê aqui na árvore. - Certo. 753 00:47:58,766 --> 00:48:00,935 Ash, tem que levar o kit de emergências! 754 00:48:00,977 --> 00:48:02,395 - Está no porta-malas. - Beleza! 755 00:48:02,436 --> 00:48:05,314 - Você vai para lá mesmo, não é? - Juro por Deus que vou para lá. 756 00:48:05,398 --> 00:48:06,565 Você vai lá. Beleza. 757 00:48:06,774 --> 00:48:09,819 - Não vai se livrar de mim tão fácil. - Não quero me livrar de você. 758 00:48:09,902 --> 00:48:12,280 - Eu sei, eu estava brincando. - Está bem. 759 00:48:12,947 --> 00:48:15,866 Deus. Por favor, por favor! Só preciso que essa dor pare. 760 00:48:16,284 --> 00:48:17,242 Deus! 761 00:48:17,243 --> 00:48:18,828 Vou garantir que o anestesista 762 00:48:18,911 --> 00:48:20,913 esteja pronto quando chegarmos lá, viu? 763 00:48:20,955 --> 00:48:23,499 - Beleza. - E estarei ao seu lado o tempo todo. 764 00:48:30,298 --> 00:48:31,549 Alô, é o Dougie falando? 765 00:48:32,800 --> 00:48:33,843 Sim, quem fala? 766 00:48:33,926 --> 00:48:35,970 Aqui é Moses, o assistente de parto. 767 00:48:36,012 --> 00:48:38,931 Estou no carro com Whitney, ela está em trabalho de parto. 768 00:48:38,973 --> 00:48:40,808 As coisas estão acontecendo rápido. 769 00:48:40,850 --> 00:48:41,851 Incrível! 770 00:48:41,934 --> 00:48:43,936 Uma coisa estranha aconteceu com o Asher. 771 00:48:43,978 --> 00:48:46,522 Ele saiu voando e agora está segurando em uma árvore. 772 00:48:46,605 --> 00:48:48,399 Alguém tem que ficar com ele lá. 773 00:48:48,941 --> 00:48:50,151 Meu Deus! 774 00:48:50,192 --> 00:48:52,445 Beleza. Sei o que fazer. Vou buscá-lo, beleza? 775 00:48:52,486 --> 00:48:54,405 - Maravilha. - Vai, Dougie, vai! 776 00:48:54,488 --> 00:48:55,489 Parabéns! 777 00:49:01,954 --> 00:49:03,497 Como ele chegou ali em cima? 778 00:49:04,165 --> 00:49:05,166 Eu sei lá. 779 00:49:05,374 --> 00:49:06,834 Ele disse que "caiu". 780 00:49:07,543 --> 00:49:09,086 Bom, eles vão ter que... 781 00:49:09,962 --> 00:49:11,422 tirá-lo dali de cima. 782 00:49:12,965 --> 00:49:13,966 Ei! 783 00:49:14,550 --> 00:49:15,843 De onde você caiu? 784 00:49:16,927 --> 00:49:18,179 Da borda da varanda. 785 00:49:19,096 --> 00:49:20,639 Eu acabei vindo parar aqui. 786 00:49:54,548 --> 00:49:55,549 Oi, Asher! 787 00:49:55,883 --> 00:49:57,551 Ash, meu parça! Como você está? 788 00:49:57,593 --> 00:49:58,719 Mas que aventura! 789 00:49:59,428 --> 00:50:00,429 Grande dia. 790 00:50:01,389 --> 00:50:03,557 - O que está rolando? - Eu não consigo descer. 791 00:50:04,225 --> 00:50:05,893 O que está fazendo aí em cima? 792 00:50:06,519 --> 00:50:08,145 Tem algo acontecendo comigo. 793 00:50:09,021 --> 00:50:10,147 Eu estou com medo. 794 00:50:10,564 --> 00:50:13,109 Eu entendo totalmente. Eu também ficaria com medo. 795 00:50:13,609 --> 00:50:16,070 Olha, está vendo esse "V" aí em cima? 796 00:50:16,695 --> 00:50:20,157 Quero que vá rastejando e chegue até ele, beleza? 797 00:50:21,075 --> 00:50:22,076 Eu não posso. 798 00:50:22,410 --> 00:50:23,911 Vou sair voando. 799 00:50:23,953 --> 00:50:26,080 Moses disse que você voou até aí. 800 00:50:26,705 --> 00:50:28,290 Você sempre foi um bom alpinista. 801 00:50:28,374 --> 00:50:30,376 Nunca foi atleta, mas um ótimo alpinista. 802 00:50:32,086 --> 00:50:33,671 Eu sinto que a gravidade está... 803 00:50:37,174 --> 00:50:38,426 me puxando para cima. 804 00:50:38,467 --> 00:50:41,220 É uma parada pesada mesmo, estou ligado. Pode crer? 805 00:50:41,637 --> 00:50:43,681 Mas olha, faça do seu jeito, beleza? 806 00:50:43,931 --> 00:50:46,559 Desça no seu tempo, eu vou ficar bem aqui. 807 00:50:47,143 --> 00:50:49,228 Eu não vou a lugar nenhum, está legal? 808 00:50:51,188 --> 00:50:52,940 Me prometa que descerá, viu? 809 00:50:54,108 --> 00:50:55,317 - Sim. - Está certo. 810 00:50:56,652 --> 00:50:58,529 Oi, Bixby. Mensagem para o Remy: 811 00:50:58,612 --> 00:51:00,781 "Você está aqui perto e o drone está contigo?" 812 00:51:08,622 --> 00:51:09,665 Meu chapa. 813 00:51:10,666 --> 00:51:12,585 Como ele chegou ali? Você o viu subir? 814 00:51:13,002 --> 00:51:14,003 Não. 815 00:51:14,211 --> 00:51:15,296 Você não o viu subir? 816 00:51:15,379 --> 00:51:17,381 Eu já o vi lá em cima. Não vi ele chegar lá. 817 00:51:17,965 --> 00:51:19,091 Ele já estava lá? 818 00:51:19,300 --> 00:51:22,136 Isso aí, quando eu cheguei, ele já estava pendurado lá. 819 00:51:24,638 --> 00:51:25,639 Certo. 820 00:51:30,311 --> 00:51:31,520 Ash, tudo bem aí? 821 00:51:32,146 --> 00:51:34,106 Só peça ajuda. 822 00:51:35,065 --> 00:51:37,485 Está a caminho, beleza? Aguente firme. 823 00:51:38,486 --> 00:51:40,279 Meus braços estão ficando cansados! 824 00:51:41,030 --> 00:51:42,114 Eu te amo, mano. 825 00:51:43,157 --> 00:51:44,325 Ele está em pélvico. 826 00:51:44,658 --> 00:51:46,452 E o pezinho vai sair primeiro. 827 00:51:46,494 --> 00:51:48,662 Vou precisar fazer uma cesárea. 828 00:51:48,996 --> 00:51:51,040 Mas está tudo bem. É completamente normal. 829 00:51:51,123 --> 00:51:52,666 E os batimentos estão fortes. 830 00:51:52,750 --> 00:51:55,711 - Ele pode vir comigo? - Assim que o bebê sair. 831 00:51:56,295 --> 00:51:58,714 Mas preciso dele antes. Por que ele não pode vir? 832 00:51:59,298 --> 00:52:01,800 - Já falou com o Asher? - Ele está bem, Dougie está com ele. 833 00:52:02,009 --> 00:52:04,595 - Nós precisamos ir agora. - Vai ficar tudo bem, beleza? 834 00:52:04,678 --> 00:52:07,264 Alguém pode vir ajudar? Precisamos ir para cirurgia. 835 00:52:07,348 --> 00:52:08,599 Está bem. 836 00:52:08,682 --> 00:52:12,811 Ficarei ali e estarei com você assim que eu puder, viu? 837 00:52:13,020 --> 00:52:14,480 - Está bem. - Você consegue, mamãe. 838 00:52:14,522 --> 00:52:16,357 Whitney, você estará em ótimas mãos. 839 00:52:16,398 --> 00:52:18,526 - O senhor não vem comigo? - Não vou entrar. 840 00:52:18,567 --> 00:52:21,195 Mas o cirurgião é excelente. Eu o conheço muito bem. 841 00:52:21,237 --> 00:52:23,405 - Abaixe as mãos. - Tranquilo, vai dar certo. 842 00:52:23,489 --> 00:52:25,699 Você consegue, Whitney. As mães conseguem tudo. 843 00:52:26,158 --> 00:52:27,368 É só fechar os olhos. 844 00:52:27,409 --> 00:52:29,703 Verá que estarei com você o tempo todo. 845 00:52:43,050 --> 00:52:44,802 Isso acontece com muitos homens, não é? 846 00:52:46,554 --> 00:52:48,180 Meu pai fez a mesma coisa. 847 00:52:49,557 --> 00:52:52,184 Ele não subiu em uma árvore nem nada, mas fugiu. 848 00:52:54,353 --> 00:52:56,605 Ele era fraco. Eu o culpei por tudo. 849 00:52:58,816 --> 00:53:01,610 Faça um perímetro ali, não deixe o pessoal se aproximar. 850 00:53:03,070 --> 00:53:06,198 E é estranho quando vejo meu amigo lá em cima desse jeito. 851 00:53:06,448 --> 00:53:09,493 Ele não tem nada a ver com meu pai. Ele é um cara bom, o Asher. 852 00:53:09,577 --> 00:53:11,161 - Meu pai não era. - Certo. 853 00:53:11,245 --> 00:53:12,663 Mas te põe para refletir. 854 00:53:15,583 --> 00:53:18,085 Deve ter algo a ver com a responsabilidade 855 00:53:18,752 --> 00:53:20,879 dos homens na paternidade. Você tem filhos? 856 00:53:21,380 --> 00:53:23,257 - Não, não. - Não? Nem eu. 857 00:53:24,174 --> 00:53:26,135 Mas, sei lá, para a mulher... 858 00:53:26,594 --> 00:53:27,845 Ela tem o bebê. 859 00:53:29,096 --> 00:53:31,181 E aí ela forma uma ligação, certo? 860 00:53:31,682 --> 00:53:34,101 Para um cara, isso é tão abstrato. 861 00:53:36,020 --> 00:53:38,606 Me dê sua mão, amigo. Vamos descer pela escada juntos. 862 00:53:38,689 --> 00:53:43,110 Eu não posso. Estou te dizendo, se eu soltar, vou sair voando. 863 00:53:43,569 --> 00:53:45,904 Olha. Nós colocamos um colchão bem grande ali. 864 00:53:46,196 --> 00:53:49,575 Então, caso você caia, vai ficar tudo bem. 865 00:53:49,617 --> 00:53:52,119 - É como pousar em um colchão. - Não preciso disso. 866 00:53:52,202 --> 00:53:53,203 Estou te dizendo. 867 00:53:53,704 --> 00:53:54,705 Preciso de uma rede 868 00:53:54,788 --> 00:53:57,583 que me cubra por cima e que esteja amarrada ao caminhão, 869 00:53:57,625 --> 00:54:00,169 depois você precisa me puxar até o caminhão. 870 00:54:00,252 --> 00:54:02,212 É a única forma de eu soltar o galho. 871 00:54:02,296 --> 00:54:03,297 Beleza. Está bem. 872 00:54:03,380 --> 00:54:04,840 - Fica tranquilo. - Está bem. 873 00:54:04,923 --> 00:54:06,884 Vou voltar lá e ver o que posso fazer, 874 00:54:07,134 --> 00:54:09,303 - e volto aqui, certo? - Depressa, por favor. 875 00:54:09,345 --> 00:54:10,804 Deixa comigo. Vou voltar logo. 876 00:54:17,770 --> 00:54:19,563 Esse cara é louco de pedra. 877 00:54:19,647 --> 00:54:21,482 Acho que vamos ter que tranquilizá-lo. 878 00:54:23,734 --> 00:54:25,152 Freddy, meu chapa. 879 00:54:25,194 --> 00:54:27,863 Pode me fazer um favor e colocar esse microfone no galho? 880 00:54:27,946 --> 00:54:31,367 Assim, posso ajudar vocês a negociar como amigo dele, certo? 881 00:54:33,702 --> 00:54:36,538 Tomara que não seja um golpe para o seu programa de TV. 882 00:54:37,331 --> 00:54:38,707 Acha que eu sou desse tipo? 883 00:54:39,208 --> 00:54:41,168 Qual é! É o meu melhor amigo lá em cima. 884 00:54:41,251 --> 00:54:44,380 A esposa dele está dando à luz ao filho. Não é um golpe, qual é! 885 00:54:46,674 --> 00:54:49,093 É só enrolar nos galhos e deixar lá parado, beleza? 886 00:54:49,677 --> 00:54:51,679 - Obrigado. Valeu mesmo. - Certo, eu coloco. 887 00:54:53,806 --> 00:54:54,807 Ash! 888 00:54:55,391 --> 00:54:57,184 Ele vai subir com uma coisa. 889 00:54:57,476 --> 00:55:00,688 Eu vou poder te ouvir, daí você não precisa gritar, beleza? 890 00:55:00,729 --> 00:55:01,814 Poupe sua voz. 891 00:55:01,855 --> 00:55:04,817 Ninguém me diz o que fazer. Eu me inclino mais para frente? 892 00:55:04,858 --> 00:55:06,235 Vamos começar, pessoal. 893 00:55:06,318 --> 00:55:08,529 - Pré-op? - Sim. 894 00:55:09,196 --> 00:55:10,322 Antibióticos prontos. 895 00:55:10,364 --> 00:55:12,282 Beleza, então. Você sentirá uma espetada. 896 00:55:12,366 --> 00:55:13,742 - Espetada? - Espetada. 897 00:55:16,829 --> 00:55:19,498 Tudo bem, vamos em frente. Vamos colocá-la de costas. 898 00:55:20,207 --> 00:55:22,334 Podemos começar. Coloquem os pés para baixo. 899 00:55:22,376 --> 00:55:23,377 Deite-se, mamãe. 900 00:55:23,460 --> 00:55:26,004 - Estou com muito frio. - Podem arrumar um cobertor para ela? 901 00:55:26,547 --> 00:55:28,549 Vou me higienizar e volto em um segundo. 902 00:55:28,590 --> 00:55:31,260 Esse frio aqui é normal? Eu estou congelando aqui. 903 00:55:31,343 --> 00:55:32,594 Eu estou congelando. 904 00:55:33,595 --> 00:55:34,722 Isso é normal? 905 00:55:34,763 --> 00:55:36,306 - É normal. - Está bem. 906 00:55:36,390 --> 00:55:37,558 Super normal, mamãe. 907 00:55:40,477 --> 00:55:41,812 O Asher já chegou aqui? 908 00:55:55,242 --> 00:55:56,910 Como está aí em cima? Você está bem? 909 00:55:59,913 --> 00:56:01,498 Como está indo com a Whitney? 910 00:56:01,874 --> 00:56:03,876 Está tudo nos conformes com ela. 911 00:56:03,917 --> 00:56:06,754 Ela vai fazer uma cesárea, beleza? 912 00:56:07,629 --> 00:56:09,923 Ela pergunta por você o tempo todo. Ela te ama. 913 00:56:15,387 --> 00:56:16,930 Já conseguiram arrumar a rede? 914 00:56:18,932 --> 00:56:22,478 Quer conversar comigo sobre o medo de se tornar pai? 915 00:56:24,480 --> 00:56:25,522 Me fale disso. 916 00:56:25,939 --> 00:56:27,024 Não estou com medo. 917 00:56:27,274 --> 00:56:29,568 Nunca estive tão animado com nada na minha vida. 918 00:56:30,319 --> 00:56:31,320 Que maravilha. 919 00:56:31,737 --> 00:56:33,989 Foi por isso que decidiu fugir? 920 00:56:35,657 --> 00:56:37,034 Que merda você está falando? 921 00:56:37,868 --> 00:56:39,536 Uma grande responsabilidade. 922 00:56:42,831 --> 00:56:44,458 O que está rolando com a rede? 923 00:56:44,500 --> 00:56:46,293 Estamos levando a sua rede agora! 924 00:56:47,961 --> 00:56:49,463 Ela é grande o bastante? 925 00:56:51,882 --> 00:56:53,759 Ela tem que ser amarrada ao caminhão. 926 00:56:54,051 --> 00:56:55,594 Um passo de cada vez, beleza? 927 00:56:55,636 --> 00:56:57,930 Primeiro preciso passá-la por cima de você. 928 00:56:57,971 --> 00:57:00,516 Vamos fazer tudo do jeito que você quer. 929 00:57:03,310 --> 00:57:04,770 Vai, pegue o drone. Vai, vai. 930 00:57:07,397 --> 00:57:08,482 Ouviu isso, Ash? 931 00:57:08,982 --> 00:57:11,985 Estão fazendo tudo o que você quer, tudo bem? Aguenta firme. 932 00:57:12,653 --> 00:57:13,654 Beleza. 933 00:57:13,946 --> 00:57:16,865 Fique tranquilo. Primeiro preciso passar a rede sobre você. 934 00:57:16,949 --> 00:57:17,950 Muito bem. 935 00:57:17,991 --> 00:57:20,786 Fica tranquilo, fazemos isso o tempo todo com os ursos. 936 00:57:20,828 --> 00:57:22,663 Ela precisa ser amarrada ao caminhão. 937 00:57:23,080 --> 00:57:24,706 Vai amarrá-la ao caminhão? 938 00:57:24,790 --> 00:57:27,835 Vamos te tirar daqui, beleza? Aguenta aí. Me dá um segundo. 939 00:57:28,085 --> 00:57:29,336 A rede está pronta! 940 00:57:30,712 --> 00:57:33,507 Vamos para lá ficar em posição no colchão de segurança. 941 00:57:34,341 --> 00:57:36,009 Senhor, eu preciso que fique por aqui. 942 00:57:36,385 --> 00:57:37,886 - Fique aqui. - Beleza. Está tudo bem? 943 00:57:37,970 --> 00:57:38,971 Está tudo bem. 944 00:57:39,012 --> 00:57:41,723 Senhor, preciso que fique desse lado aqui, está bem? 945 00:57:41,807 --> 00:57:42,808 Beleza. 946 00:57:43,809 --> 00:57:45,561 Você precisa amarrá-la ao caminhão. 947 00:57:45,853 --> 00:57:48,856 Relaxa. Eu vou descer agora e falar com o meu parceiro. 948 00:57:48,897 --> 00:57:52,359 Fazemos isso o tempo todo, entendeu? Ela vai trazer as ferramentas, 949 00:57:52,401 --> 00:57:54,486 - e te tirar ileso daqui, combinado? - Certo. 950 00:57:54,528 --> 00:57:55,696 - Eu volto logo. - Beleza. 951 00:57:55,737 --> 00:57:56,947 É ela que fará isso? 952 00:57:57,030 --> 00:57:59,116 Sim, é uma profissional capacitada. Acredite. 953 00:57:59,366 --> 00:58:00,868 Ela já fez isso com ursos? 954 00:58:01,410 --> 00:58:03,078 Um monte de ursos. Confie em mim. 955 00:58:03,745 --> 00:58:05,581 Você precisa amarrá-la ao caminhão. 956 00:58:05,914 --> 00:58:07,499 É seguro, confie em mim. 957 00:58:07,541 --> 00:58:10,043 Não é minha primeira vez. Vamos te por em segurança. 958 00:58:11,086 --> 00:58:13,547 O que você vai usar? Um mosquetão ou algo assim? 959 00:58:13,589 --> 00:58:16,049 Temos as ferramentas. Coisas que nunca ouviu falar. 960 00:58:16,133 --> 00:58:19,136 Não se preocupe. Aguente firme. Vamos te trazer para o chão, viu? 961 00:58:48,999 --> 00:58:51,585 {\an8}CORPO DE BOMBEIROS DE ESPAÑOLA 962 00:59:04,681 --> 00:59:05,724 Meu nome é Jody. 963 00:59:05,766 --> 00:59:07,726 Sou bombeira. Estou aqui para te ajudar. 964 00:59:07,768 --> 00:59:10,938 A rede deve passar mais nas minhas costas. Deve cobrir tudo. 965 00:59:10,979 --> 00:59:12,731 - Só precisa... - Vocês a largaram em mim. 966 00:59:12,773 --> 00:59:14,191 - Eu sei. - Precisam me enrolar. 967 00:59:14,608 --> 00:59:16,777 Só precisamos que se segure bem firme, certo? 968 00:59:16,818 --> 00:59:18,445 Respire fundo. 969 00:59:23,700 --> 00:59:25,619 Espera. Para que a motosserra? 970 00:59:25,661 --> 00:59:26,954 Vou te derrubar agora. 971 00:59:27,454 --> 00:59:29,498 Espera, para que precisa disso? 972 00:59:30,582 --> 00:59:31,792 Não, não! Não, não! 973 00:59:31,875 --> 00:59:33,794 Por favor, não! Não! 974 00:59:33,961 --> 00:59:35,963 Não, você não entende! 975 00:59:36,129 --> 00:59:37,839 - Para, por favor! - Segure firme. 976 00:59:37,923 --> 00:59:40,467 Por favor, para! Você tem que parar! 977 00:59:40,509 --> 00:59:41,510 Por favor! 978 00:59:41,593 --> 00:59:42,719 Isso está incrível! 979 00:59:43,220 --> 00:59:45,097 - Você não entende! - Cruze seus pés! 980 00:59:45,138 --> 00:59:47,015 Dougie! 981 00:59:47,099 --> 00:59:48,850 Fale para esse pessoal parar! 982 00:59:48,934 --> 00:59:50,978 Dougie, por favor! Por favor! 983 00:59:51,019 --> 00:59:52,688 Estou te implorando! Para! 984 00:59:55,273 --> 00:59:56,316 Socorro! 985 00:59:58,819 --> 00:59:59,861 Martinez, Clarke! 986 00:59:59,945 --> 01:00:01,196 Sobe! Sobe! 987 01:00:11,623 --> 01:00:13,500 - Conseguiu ver alguma coisa? - Não! 988 01:00:14,584 --> 01:00:15,585 Vai mais alto. 989 01:00:16,128 --> 01:00:17,587 Asher! 990 01:00:20,507 --> 01:00:22,592 Alguém pode me dizer o que está acontecendo? 991 01:00:22,676 --> 01:00:24,011 Estou completamente sozinha. 992 01:00:24,511 --> 01:00:25,554 Retrator. 993 01:00:25,846 --> 01:00:27,723 Você está prestes a conhecer seu bebê. 994 01:00:29,182 --> 01:00:30,183 Hemostática. 995 01:00:31,268 --> 01:00:32,978 Pode segurar para mim, por favor? 996 01:00:40,068 --> 01:00:41,194 Acorda, Asher! 997 01:00:42,112 --> 01:00:43,697 Acorda agora mesmo! 998 01:00:46,658 --> 01:00:47,701 Acorda! 999 01:01:00,172 --> 01:01:01,548 É um lindo garotinho. 1000 01:01:02,883 --> 01:01:04,092 Vamos abaixar a cortina? 1001 01:01:11,558 --> 01:01:12,642 Meu Deus! 1002 01:01:12,726 --> 01:01:14,561 Quer que eu mande chamar o assistente? 1003 01:01:15,729 --> 01:01:17,064 Não preciso dele. 1004 01:01:17,606 --> 01:01:19,691 Quer que vejamos se seu marido chegou? 1005 01:01:21,818 --> 01:01:22,861 Claro. 1006 01:01:23,904 --> 01:01:24,905 Quero. 1007 01:02:56,705 --> 01:02:57,873 O drone conseguiu. 1008 01:02:57,956 --> 01:02:59,124 Eu recebi um sinal. 1009 01:02:59,166 --> 01:03:01,001 Captei o Asher a 7 mil pés de altura. 1010 01:03:01,710 --> 01:03:03,211 - É mesmo? - Sim. 1011 01:03:06,882 --> 01:03:08,133 Deus! 1012 01:03:15,473 --> 01:03:17,309 Meu Deus! 1013 01:03:19,311 --> 01:03:20,812 Eu sinto muito! 1014 01:03:28,695 --> 01:03:31,031 Ele me alertou. Ele me disse! 1015 01:03:32,157 --> 01:03:33,283 Me desculpe! 1016 01:03:37,204 --> 01:03:39,331 Meu Deus! Eu sinto muito! 1017 01:03:46,254 --> 01:03:47,505 Me desculpe! 1018 01:03:52,844 --> 01:03:54,054 Vai ficar tudo bem. 1019 01:03:55,847 --> 01:03:57,766 Só me deixe em paz. Está legal? 1020 01:03:59,809 --> 01:04:00,810 Eu estou bem! 1021 01:04:03,730 --> 01:04:05,232 Só caia fora daqui, beleza? 1022 01:04:07,108 --> 01:04:08,109 Obrigada. 1023 01:06:25,872 --> 01:06:28,249 PIZZARIA ESPAÑOLA - PASSIVE LIVING 1024 01:06:52,399 --> 01:06:53,566 Ele já estava na árvore. 1025 01:06:53,650 --> 01:06:56,069 Estava segurando-a e reclamando de algum tipo de força. 1026 01:06:56,111 --> 01:06:58,071 Depois saiu voando para o céu. 1027 01:06:58,405 --> 01:07:00,407 Todo mundo viu. Todo aqui mundo viu. 1028 01:07:00,657 --> 01:07:02,575 Ele simplesmente sumiu, em um instante. 1029 01:07:03,243 --> 01:07:05,495 E ela subiu na árvore, e ela foi bem... 1030 01:07:05,578 --> 01:07:08,373 Ela estava lá com ele quando serrou o galho. 1031 01:07:09,040 --> 01:07:12,502 Então é ela que o senhor deveria interrogar em seguida, 1032 01:07:12,585 --> 01:07:14,587 porque ela literalmente o viu sair voando. 1033 01:07:16,089 --> 01:07:17,590 Que filme eles estão fazendo? 1034 01:07:17,674 --> 01:07:19,092 Como fizeram isso? 1035 01:07:19,134 --> 01:07:21,428 Aquele é o cara da HGTV. 1036 01:07:23,221 --> 01:07:24,389 Então é para TV? 1037 01:07:24,639 --> 01:07:25,723 Eu acho que é.