1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,166
UNA PRESENTACIÓN ESPECIAL
DE MARVEL STUDIOS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,875 --> 00:00:17,416
(SUENA FAIRYTALE OF NEW YORK)
5
00:00:55,166 --> 00:00:56,500
(RISAS)
6
00:00:57,375 --> 00:00:58,791
(CONTINÚA MÚSICA)
7
00:01:01,791 --> 00:01:04,250
-Sí.
-Esto se vería bien.
8
00:01:05,333 --> 00:01:08,458
Por los fuegos de Ogord,
¿qué creen que están haciendo?
9
00:01:08,583 --> 00:01:12,291
Hola, capitán, estábamos preguntándonos
si conocías la Navidad.
10
00:01:12,375 --> 00:01:14,416
-¿La qué?
-Bueno, es una celebración
11
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
que tenemos una vez al año en la Tierra.
12
00:01:17,000 --> 00:01:19,750
En la que todos se dan
regalos unos a otros.
13
00:01:20,541 --> 00:01:23,625
Así que hicimos este árbol
y buscamos regalos para todos.
14
00:01:23,791 --> 00:01:25,166
Fue idea de Pete, jefe.
15
00:01:25,500 --> 00:01:26,541
Ajá...
16
00:01:27,041 --> 00:01:28,416
Y este de aquí es para ti.
17
00:01:28,958 --> 00:01:31,375
¡No me vengas con estos estúpidos regalos!
18
00:01:31,500 --> 00:01:33,583
Un devastador se tiene que ganar lo suyo.
19
00:01:33,666 --> 00:01:36,208
¡Aquí no aceptamos
la maldita caridad de nadie!
20
00:01:36,541 --> 00:01:39,041
Más bien es una muestra de aprecio.
21
00:01:39,166 --> 00:01:41,125
Eso suena demasiado sentimental, muchacho.
22
00:01:41,333 --> 00:01:44,000
Tal vez en Terra
todos sean sensibles y tiernos,
23
00:01:44,166 --> 00:01:47,458
pero aquí, en los helados rigores
del espacio, eso hará que te maten.
24
00:01:47,958 --> 00:01:50,541
¡Y tú no deberías alentarlo!
25
00:01:51,166 --> 00:01:52,375
Ahora,
26
00:01:53,208 --> 00:01:54,750
¡saquen esta basura de aquí!
27
00:01:54,916 --> 00:01:56,541
Si no desaparece antes de que vuelva,
28
00:01:56,875 --> 00:02:00,583
los voy a poner a limpiar las letrinas
por el resto del maldito año.
29
00:02:00,958 --> 00:02:02,750
Pero es el trabajo favorito de Gef.
30
00:02:02,875 --> 00:02:04,791
¿Te estás quejando de algo, Kraglin?
31
00:02:04,875 --> 00:02:05,875
No...
32
00:02:06,791 --> 00:02:08,875
(GRITA ENFURECIDO)
33
00:02:10,708 --> 00:02:13,000
Odio la Navidad.
34
00:02:18,208 --> 00:02:22,208
Y así es como Yondu casi arruinó
la Navidad para siempre.
35
00:02:22,375 --> 00:02:23,875
MANTIS: Eso es tan triste.
36
00:02:24,125 --> 00:02:25,583
(RÍE)
37
00:02:26,083 --> 00:02:28,458
Lo mejor fue cuando Yondu pateó el árbol.
38
00:02:28,541 --> 00:02:31,833
(RÍE)
39
00:02:35,166 --> 00:02:37,458
En fin, justo leí en el multicalendario
40
00:02:37,666 --> 00:02:40,166
que ahora en la Tierra
ya casi va a ser Navidad,
41
00:02:40,333 --> 00:02:43,291
y, pues, eso hizo que
se me refrescara la memoria.
42
00:02:43,375 --> 00:02:44,500
Yondu no se equivocó.
43
00:02:44,750 --> 00:02:46,791
Después de comprarle Knowhere
al coleccionista,
44
00:02:46,875 --> 00:02:49,750
no tenemos tiempo
para trivialidades como la Navidad.
45
00:02:50,291 --> 00:02:53,416
Necesita muchas reparaciones
para hacerlo habitable.
46
00:02:53,750 --> 00:02:55,166
Sí, tenemos mucho trabajo.
47
00:02:55,625 --> 00:02:56,708
Sí...
48
00:03:00,916 --> 00:03:03,916
-Qué desgarradora y melancólica historia.
-Lo sé.
49
00:03:04,250 --> 00:03:06,416
Odio las historias en las que todos viven.
50
00:03:10,375 --> 00:03:11,375
Aquí.
51
00:03:15,708 --> 00:03:16,958
-Gracias.
-De nada.
52
00:03:21,375 --> 00:03:24,625
Cosmo, ¿de qué sirve tu telequinesis
si no puedes ni apuntar?
53
00:03:24,750 --> 00:03:26,750
COSMO: ¿Quieres hacerlo? Hazlo.
54
00:03:27,333 --> 00:03:29,833
Solo concéntrate, perro pulgoso.
55
00:03:30,333 --> 00:03:31,458
(LADRA)
56
00:03:33,291 --> 00:03:36,500
-¿Qué?
-Me niego a trabajar si vas a degradarme.
57
00:03:36,583 --> 00:03:38,916
Ay, bueno, bueno, lo lamento.
58
00:03:39,083 --> 00:03:41,208
-Relájate.
-También quiero uno de esos
59
00:03:41,291 --> 00:03:43,083
deliciosos premios de la bolsa.
60
00:03:44,458 --> 00:03:45,541
Ay...
61
00:03:46,291 --> 00:03:47,291
(LADRA)
62
00:03:52,208 --> 00:03:53,916
ROCKET: Ya, se acabó. A trabajar.
63
00:03:57,541 --> 00:03:58,666
BZERMIKITOKOLOK: Ahí viene.
64
00:03:59,250 --> 00:04:00,333
Ahí viene.
65
00:04:00,791 --> 00:04:01,791
Hola, Peter.
66
00:04:02,250 --> 00:04:04,375
Ah. Hola, Bzermikitokolok.
67
00:04:04,750 --> 00:04:07,833
Mi banda y yo aprendimos a domar
estos instrumentos terrestres
68
00:04:07,916 --> 00:04:09,458
para componer una cancioncita.
69
00:04:09,541 --> 00:04:11,583
Y creo que tal vez nos puedas ayudar,
70
00:04:11,666 --> 00:04:13,708
ya que habla
de una tradición de la Tierra.
71
00:04:13,916 --> 00:04:15,416
-¿Cuál?
-La Navidad.
72
00:04:15,750 --> 00:04:16,833
Oh.
73
00:04:16,958 --> 00:04:19,625
Todo lo que sé sobre la Navidad
lo aprendí de Rocket,
74
00:04:19,708 --> 00:04:21,041
quien lo aprendió de Cosmo,
75
00:04:21,125 --> 00:04:23,583
quien lo aprendió de Kraglin,
quien lo aprendió de ti.
76
00:04:23,708 --> 00:04:26,125
Así que se me ocurrió ir
directamente a la fuente
77
00:04:26,208 --> 00:04:28,333
y ver si entendí todo esto correctamente.
78
00:04:28,500 --> 00:04:30,916
Será un documento histórico al final.
79
00:04:31,083 --> 00:04:32,125
-Okey, sí, claro.
-Okey.
80
00:04:32,333 --> 00:04:35,291
(CANTANDO) En el tercer mundo
Más cercano al sol
81
00:04:35,458 --> 00:04:38,666
Una fiesta es celebrada
Con expectación
82
00:04:39,000 --> 00:04:41,750
Juguetes da un viejo barbudo sin razón
83
00:04:42,000 --> 00:04:44,916
En la fiesta que llaman Navidad
84
00:04:45,041 --> 00:04:47,083
Es perfecta. Eso, Bzer. Bien hecho.
85
00:04:47,166 --> 00:04:48,208
No comprendo muy bien
86
00:04:48,291 --> 00:04:49,291
Oh, hay más.
87
00:04:49,375 --> 00:04:50,916
El misterio invernal
88
00:04:51,375 --> 00:04:56,458
Pidamos se descubra el espíritu de Navidad
89
00:04:56,541 --> 00:04:59,000
Estoy superocupado, ¿es una canción larga?
90
00:04:59,166 --> 00:05:00,583
¡Un, dos, tres, cuatro!
91
00:05:00,666 --> 00:05:03,208
Santa es un peludo ser
92
00:05:03,291 --> 00:05:05,708
Y extraño es su poder
93
00:05:06,250 --> 00:05:09,166
En cada hogar se va a infiltrar
94
00:05:09,333 --> 00:05:11,916
En un anochecer
95
00:05:12,458 --> 00:05:14,333
Entra por la fuerza
96
00:05:14,416 --> 00:05:15,416
No.
97
00:05:15,500 --> 00:05:17,291
Ladrón de profesión
98
00:05:17,500 --> 00:05:18,500
No.
99
00:05:18,625 --> 00:05:21,000
Si no ve galletas al llegar
100
00:05:21,375 --> 00:05:24,375
Él te aventará carbón
101
00:05:24,541 --> 00:05:26,833
Eso no es parte de la tradición, en serio.
102
00:05:27,000 --> 00:05:29,833
Si tú te has portado bien
103
00:05:29,916 --> 00:05:32,416
Hay premios para ti
104
00:05:33,291 --> 00:05:35,791
Sus esferas con sabor
105
00:05:35,875 --> 00:05:38,083
A dulce calcetín
106
00:05:38,916 --> 00:05:41,583
Si travieso fuiste tú
107
00:05:41,666 --> 00:05:44,208
No lo puedes engañar
108
00:05:45,000 --> 00:05:46,958
Tus nueces quemará
109
00:05:47,083 --> 00:05:51,458
Pues trae su gorro lanzallamas
110
00:05:51,541 --> 00:05:54,083
¡No! Esto no tiene el mínimo sentido.
111
00:05:54,166 --> 00:05:55,875
Hey, hey, hey, hey, hey
112
00:05:55,958 --> 00:05:56,958
Eso está cool.
113
00:05:57,041 --> 00:05:59,208
Ding, ding, ding, ding, ding
114
00:05:59,666 --> 00:06:05,083
Yo no sé si Navidad
Es en verdad así
115
00:06:07,291 --> 00:06:10,000
Por capricho esclavizó
116
00:06:10,083 --> 00:06:12,375
A duendes sin piedad
117
00:06:12,916 --> 00:06:15,833
Con su esposa, los mandó
118
00:06:15,916 --> 00:06:18,291
Al norte a trabajar
119
00:06:19,166 --> 00:06:21,958
Clara Claus es un bombón
120
00:06:22,166 --> 00:06:24,291
Busca amor de más
121
00:06:24,625 --> 00:06:25,625
¡No!
122
00:06:25,750 --> 00:06:27,875
Con los duendes
Pronto a Santa
123
00:06:28,125 --> 00:06:30,916
Abandonará
124
00:06:31,458 --> 00:06:32,750
¡Yo soy Groot!
125
00:06:33,750 --> 00:06:35,875
Jo, jo, jo, jo, jo
126
00:06:36,833 --> 00:06:39,291
La razón perdí
127
00:06:39,458 --> 00:06:40,500
Eso es cierto.
128
00:06:40,583 --> 00:06:44,833
Yo no sé si Navidad
Es en verdad así
129
00:06:45,666 --> 00:06:48,375
Jo, jo, jo, jo, jo
130
00:06:48,791 --> 00:06:51,458
Raro es para mí
131
00:06:51,791 --> 00:06:56,875
Yo no sé si Navidad
Es en verdad así
132
00:06:57,708 --> 00:07:01,208
¿Qué hay del reno que enfermó?
133
00:07:01,791 --> 00:07:04,833
¿Qué tiene en su nariz?
134
00:07:05,375 --> 00:07:06,583
(SUENAN CAMPANILLAS)
135
00:07:07,041 --> 00:07:11,375
Yo no sé si Navidad
Es en verdad así
136
00:07:13,458 --> 00:07:17,625
Yo no sé si Navidad
Es en verdad así
137
00:07:19,000 --> 00:07:21,125
O cómo es
138
00:07:21,375 --> 00:07:23,250
¿Quién me dice?
139
00:07:23,708 --> 00:07:25,000
Yo no sé
140
00:07:25,125 --> 00:07:26,625
(TERMINA CANCIÓN)
141
00:07:27,083 --> 00:07:28,666
¿Aprendieron a usarlos hace poco?
142
00:07:28,833 --> 00:07:30,583
-¡Gracias, Knowhere!
-(POCOS APLAUSOS)
143
00:07:33,208 --> 00:07:34,916
¿Los habías visto tan emocionados?
144
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
Le fascinó, amigos.
145
00:07:42,666 --> 00:07:44,916
La Navidad parece una época maravillosa.
146
00:07:45,125 --> 00:07:46,916
Y Yondu la arruino para Peter.
147
00:07:47,833 --> 00:07:49,500
Creo que quiero hacer algo bueno por él.
148
00:07:49,666 --> 00:07:51,958
-¿Por qué?
-Pues, por, ya sabes...
149
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
Mi... (SUSURRA) Secreto.
150
00:07:54,583 --> 00:07:56,041
El que solo tú conoces.
151
00:07:56,291 --> 00:07:58,625
¿Que te comiste
el tazón de nueces zarg en el comedor?
152
00:07:58,708 --> 00:08:00,916
-Mi otro secreto.
-¿Que eres la hermana de Quill?
153
00:08:02,416 --> 00:08:04,166
¿Por qué no dices la verdad y ya?
154
00:08:04,291 --> 00:08:06,791
El padre de Peter, nuestro padre,
155
00:08:07,250 --> 00:08:09,458
mató a su madre e intentó matarlo.
156
00:08:10,583 --> 00:08:13,666
No quiero que piense lo que pasó
cada vez que tenga que verme.
157
00:08:13,791 --> 00:08:15,625
No, estaba hablando de las nueces zarg.
158
00:08:15,750 --> 00:08:18,250
Ah, creo que no hay nadie
a quien le importe más que a ti.
159
00:08:19,208 --> 00:08:23,041
Tal vez porque soy su hermana, siento que
quiero darle a Peter una feliz Navidad.
160
00:08:23,458 --> 00:08:26,208
Está muy triste porque Gamora no está.
161
00:08:27,208 --> 00:08:30,750
Tal vez, si le damos a Peter
un regalo de Navidad magnífico,
162
00:08:30,833 --> 00:08:32,000
se pondrá muy feliz.
163
00:08:32,208 --> 00:08:33,833
Pues, pudimos darle nueces zarg.
164
00:08:34,000 --> 00:08:36,750
-Pero ¡te las comiste todas!
-¡Ya supera lo de las nueces!
165
00:08:39,208 --> 00:08:40,458
¿Qué clase de obsequio?
166
00:08:40,750 --> 00:08:43,458
Algo muy especial que jamás olvide.
167
00:08:44,625 --> 00:08:46,333
¿Qué te parece una persona especial?
168
00:08:46,666 --> 00:08:47,875
Oh, ¿qué?
169
00:08:48,000 --> 00:08:51,208
En estos años, Quill nos habló
de una persona más que de cualquier otra.
170
00:08:51,291 --> 00:08:53,791
Un héroe legendario
que ha salvado cientos de vidas.
171
00:08:54,083 --> 00:08:56,500
Hay que darle ese hombre
a Quill como obsequio.
172
00:08:56,916 --> 00:08:58,708
(SUENA MÚSICA NAVIDEÑA)
173
00:09:00,750 --> 00:09:01,833
(CIERRA LA PUERTA)
174
00:09:01,916 --> 00:09:03,375
(SUENA CELULAR)
175
00:09:06,125 --> 00:09:08,625
-Kyra. Hola, cariño.
-KYRA AL TELÉFONO: Hola, mi amor.
176
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
No puedo esperar
a que vuelvan de Nueva York.
177
00:09:11,041 --> 00:09:12,416
-KYRA: ¿Conseguiste todo?
-Sí.
178
00:09:12,500 --> 00:09:13,958
Sí, tengo todos los regalos.
179
00:09:14,583 --> 00:09:18,291
Ya tengo todo listo
para la Navidad familiar perfecta.
180
00:09:19,041 --> 00:09:21,833
(SUENAN CAMPANILLAS)
181
00:09:24,041 --> 00:09:26,458
(SUENA CHRISTMAS TREAT)
182
00:09:38,833 --> 00:09:40,083
Guau.
183
00:09:42,750 --> 00:09:45,125
Me pregunto
cuál le pertenece a Kevin Bacon.
184
00:09:49,166 --> 00:09:51,833
(LLORANDO)
185
00:09:53,375 --> 00:09:56,208
MANTIS: Drax,
¿por qué se nos quedan viendo?
186
00:09:57,375 --> 00:10:00,333
Supongo que activaste el camuflaje
como dijiste que harías.
187
00:10:00,541 --> 00:10:01,625
Sí...
188
00:10:06,166 --> 00:10:09,458
Claramente vi que lo encendiste
justo ahora frente a mí.
189
00:10:09,541 --> 00:10:10,791
-No, no lo hice.
-Claro que sí.
190
00:10:10,916 --> 00:10:12,000
No lo hice.
191
00:10:13,541 --> 00:10:15,166
Mejor debí traer a Groot.
192
00:10:16,916 --> 00:10:21,625
Ahora, vamos a ir a la ciudad
a preguntar dónde vive Kevin Bacon.
193
00:10:21,875 --> 00:10:25,041
DRAX: ¿Kevin Bacon será el líder del mundo
o de la mayoría de la gente?
194
00:10:25,375 --> 00:10:27,625
Yo creo que de todo el mundo, ¿no?
195
00:10:27,750 --> 00:10:29,625
Oh, qué emocionante.
196
00:10:29,958 --> 00:10:32,000
(RÍEN)
197
00:10:32,375 --> 00:10:35,750
(SUENA IS THIS CHRISTMAS?)
198
00:10:43,166 --> 00:10:44,708
MANTIS: Oh, mira.
199
00:10:58,041 --> 00:10:59,750
¡Steve!
200
00:11:03,958 --> 00:11:05,375
¿Por qué está escapando?
201
00:11:05,458 --> 00:11:06,500
No lo sé.
202
00:11:09,875 --> 00:11:12,125
-¡Ey!
-(GRITANDO) ¡No!
203
00:11:12,208 --> 00:11:14,166
Perdón, ¡los gobots mataron a su tío!
204
00:11:14,333 --> 00:11:15,583
¡Dile adiós a tu cabeza!
205
00:11:15,666 --> 00:11:17,916
MANTIS: ¡Drax, nos van a cancelar!
206
00:11:21,666 --> 00:11:23,125
MUJER: ¿Podemos tomarnos una foto?
207
00:11:23,208 --> 00:11:25,166
Acérquense, rápido. ¿Listos?
208
00:11:27,833 --> 00:11:30,125
-Salieron bien. Gracias, de verdad.
-NIÑO: Gracias.
209
00:11:30,250 --> 00:11:32,208
MADRE: Tenemos una foto
con el dios de la guerra.
210
00:11:32,333 --> 00:11:33,625
Tengan, para los dos.
211
00:11:34,708 --> 00:11:37,791
(CONTINÚA MÚSICA)
212
00:12:01,958 --> 00:12:03,541
(RÍEN)
213
00:12:17,708 --> 00:12:19,708
MANTIS: ¿Crees que Kevin Bacon esté aquí?
214
00:12:25,041 --> 00:12:28,041
(SUENA CHRISTMAS WRAPPING)
215
00:12:30,708 --> 00:12:32,541
HOMBRE: ¡Por aquí, por aquí!
216
00:12:45,583 --> 00:12:47,250
Danos tu mejor brebaje.
217
00:12:48,333 --> 00:12:50,750
MANTIS: ¿No ha visto
a Kevin Bacon en alguna parte?
218
00:12:50,833 --> 00:12:53,125
¿Por qué sabría
la ubicación de Kevin Bacon?
219
00:13:07,458 --> 00:13:09,041
(RÍE)
220
00:13:10,791 --> 00:13:11,833
Más.
221
00:13:18,875 --> 00:13:20,291
(GRITA DE ALEGRÍA)
222
00:13:22,250 --> 00:13:23,833
¿Quieres bailar con nosotros?
223
00:13:24,291 --> 00:13:26,916
El baile es
para personas que son patéticas.
224
00:13:29,125 --> 00:13:31,125
-Tomemos algo, entonces.
-¡Sí!
225
00:13:31,208 --> 00:13:32,750
Dos shots de tequila, caballero.
226
00:13:33,416 --> 00:13:35,500
(CONTINÚA MÚSICA)
227
00:13:47,458 --> 00:13:49,250
(TODOS FESTEJAN)
228
00:13:52,333 --> 00:13:56,208
No puedo creer que ni uno solo
de nuestros nuevos amigos...
229
00:13:56,291 --> 00:13:57,375
(HIPO)
230
00:13:57,750 --> 00:13:59,791
Sepa dónde está su ubicación.
231
00:14:00,125 --> 00:14:03,791
Hay cientos de miles de personas
en este planeta,
232
00:14:04,958 --> 00:14:08,416
y no sabemos
cómo es Kevin Bacon o dónde está.
233
00:14:09,625 --> 00:14:11,583
¿Quieren saber dónde vive Kevin Bacon?
234
00:14:13,833 --> 00:14:14,916
Sí.
235
00:14:22,208 --> 00:14:23,666
MAPA DE LAS CASAS DE LAS ESTRELLAS
236
00:14:23,791 --> 00:14:24,958
Cuarenta, por favor.
237
00:14:28,500 --> 00:14:29,750
Oh-oh.
238
00:14:32,625 --> 00:14:36,250
Ay, no sé... No sé dónde puse mi dinero.
239
00:14:37,875 --> 00:14:39,708
Deme gratis el mapa...
240
00:14:43,458 --> 00:14:45,541
Deme todo su efectivo.
241
00:14:47,291 --> 00:14:48,291
MAPA HACIA LAS ESTRELLAS
242
00:14:48,416 --> 00:14:50,375
MANTIS: Drax, ¡más rápido!
243
00:14:52,291 --> 00:14:55,041
MARCIANO EN TV: No será
exactamente el que tienes en la Tierra,
244
00:14:55,125 --> 00:14:57,166
pero cumplirá su propósito.
245
00:14:57,250 --> 00:15:00,875
SANTA: Bien, bien, me gustaría
poner el taller de juguetes
246
00:15:00,958 --> 00:15:03,125
a trabajar a su máxima potencia,
247
00:15:03,458 --> 00:15:06,750
para poder volver
a la Tierra para Navidad.
248
00:15:06,833 --> 00:15:10,875
La señora Claus es
una mujer muy bondadosa, pero...
249
00:15:11,041 --> 00:15:12,416
MARCIANO: Pero, Santa Claus,
250
00:15:13,166 --> 00:15:15,208
-nunca regresará a la Tierra.
-¿Qué?
251
00:15:15,375 --> 00:15:17,041
(RÍE)
252
00:15:18,041 --> 00:15:19,750
(SUENA EL TIMBRE)
253
00:15:24,625 --> 00:15:26,000
KEVIN: ¿Sí? ¿Puedo ayudarles?
254
00:15:26,541 --> 00:15:28,208
MANTIS: Sí... Sí.
255
00:15:28,666 --> 00:15:31,208
Venimos a buscar
al legendario Kevin Bacon.
256
00:15:31,291 --> 00:15:33,875
¡Venimos a buscar
al legendario Kevin Bacon!
257
00:15:33,958 --> 00:15:36,000
-Eso es lo que dije, Drax.
-Tu voz es tímida y bajita.
258
00:15:36,083 --> 00:15:37,333
Creí que no te había oído.
259
00:15:37,416 --> 00:15:38,875
Sí oyó, es Kevin Bacon.
260
00:15:38,958 --> 00:15:40,416
Seguramente tiene un gran oído.
261
00:15:40,708 --> 00:15:43,125
De verdad lo siento, eh, tengo que irme.
262
00:15:43,583 --> 00:15:44,916
No, espera, espera, espera.
263
00:15:46,666 --> 00:15:48,625
(TOCA EL TIMBRE) ¿Hola?
264
00:15:49,708 --> 00:15:51,125
(TOCA EL TIMBRE) ¿Hola?
265
00:15:52,166 --> 00:15:54,750
(TOCA EL TIMBRE) ¿Hola? ¿Hola? ¡Hola!
266
00:15:55,250 --> 00:15:58,458
(SUENA EL TIMBRE SIN PARAR)
267
00:16:00,333 --> 00:16:01,500
Ya no está.
268
00:16:02,291 --> 00:16:03,708
¿Ves lo que causaste?
269
00:16:04,125 --> 00:16:07,791
Hiciste cosas raras
e hiciste que ya no quisiera recibirnos.
270
00:16:08,000 --> 00:16:09,083
Perdón...
271
00:16:14,208 --> 00:16:17,166
¿Crees que puedas
arrojarme sobre la reja si me...
272
00:16:17,250 --> 00:16:18,541
(GRITA)
273
00:16:19,708 --> 00:16:20,958
¡Auch!
274
00:16:22,750 --> 00:16:24,416
Drax, ¿qué hiciste?
275
00:16:24,541 --> 00:16:25,833
DRAX: Arrojarte sobre la reja.
276
00:16:26,541 --> 00:16:28,416
No tenía que ser justo en este segundo.
277
00:16:28,625 --> 00:16:30,500
Debías lanzarme cuando estuviera lista.
278
00:16:31,041 --> 00:16:32,875
Todavía no había dejado de hablar.
279
00:16:33,041 --> 00:16:35,041
Quieres que te arroje,
ya no quieres que te arroje.
280
00:16:35,125 --> 00:16:36,125
¡Ponte de acuerdo!
281
00:16:49,166 --> 00:16:50,708
Guau.
282
00:16:51,166 --> 00:16:52,625
(SE SORPRENDE)
283
00:16:55,041 --> 00:16:56,416
Quiero al elfo gracioso.
284
00:16:57,083 --> 00:16:58,625
¡No puedes robarte las cosas!
285
00:16:59,666 --> 00:17:01,125
(SE SORPRENDE)
286
00:17:03,708 --> 00:17:06,000
Pero creo que para eso están aquí, ¿no?
287
00:17:09,375 --> 00:17:10,416
(TOCAN LA PUERTA)
288
00:17:10,833 --> 00:17:12,541
MANTIS: ¡Kevin Bacon!
289
00:17:12,750 --> 00:17:14,375
(TOCAN LA PUERTA)
290
00:17:14,541 --> 00:17:16,250
¡Kevin Bacon!
291
00:17:16,333 --> 00:17:17,666
(TOCAN LA PUERTA)
292
00:17:17,958 --> 00:17:19,833
¡Kevin Bacon!
293
00:17:20,375 --> 00:17:22,166
(SUENA EL TIMBRE)
294
00:17:22,416 --> 00:17:23,708
(TOCAN LA PUERTA)
295
00:17:24,541 --> 00:17:25,875
¡Kevin Bacon!
296
00:17:26,083 --> 00:17:28,458
-(SUENA EL TIMBRE)
-¡Kevin Bacon!
297
00:17:28,583 --> 00:17:30,250
(SUENA EL TIMBRE)
298
00:17:31,333 --> 00:17:32,916
¡Kevin Bacon!
299
00:17:33,000 --> 00:17:34,041
(SUENA TIMBRE)
300
00:17:34,208 --> 00:17:37,083
Okey, escuchen, no sé qué tratan de hacer,
301
00:17:37,250 --> 00:17:39,208
pero lo que hacen no está cool.
302
00:17:39,333 --> 00:17:40,500
Están en propiedad privada.
303
00:17:40,666 --> 00:17:43,708
Ahora, por favor, suelten a mi elfo
304
00:17:44,041 --> 00:17:46,416
y mi bastón de dulce, y lárguense.
305
00:17:46,750 --> 00:17:48,750
Llamaré a la policía justo ahora.
306
00:17:49,416 --> 00:17:50,500
(MARCA)
307
00:17:53,666 --> 00:17:55,583
OPERADORA: 911, ¿cuál es su emergencia?
308
00:17:55,916 --> 00:17:57,916
Vendrás con nosotros
como obsequio de Navidad.
309
00:17:58,583 --> 00:18:00,375
OPERADORA: 911, ¿puedo ayudarle?
310
00:18:00,916 --> 00:18:02,125
¿Hola?
311
00:18:02,333 --> 00:18:04,875
Hay dos... No sé qué son,
creo que están disfrazados.
312
00:18:05,083 --> 00:18:06,333
(GRITA)
313
00:18:06,541 --> 00:18:09,500
(SUENA I WANT AN ALIEN FOR CHRISTMAS)
314
00:18:42,833 --> 00:18:44,208
-Espera.
-¿Qué?
315
00:18:44,458 --> 00:18:45,958
Dejé al elfo gracioso en la casa.
316
00:18:46,125 --> 00:18:47,416
-¿Qué?
-Voy a volver por él.
317
00:18:47,583 --> 00:18:49,291
Pero Kevin Bacon se nos está escapando.
318
00:18:49,416 --> 00:18:51,291
Pero aún tienes
a tu hombre curvo rojo con blanco.
319
00:18:51,375 --> 00:18:54,041
¡Es imposible que pienses
que esto es un hombre!
320
00:18:54,541 --> 00:18:56,583
-Pues, ¿qué es?
-No lo sé.
321
00:18:57,041 --> 00:18:58,333
¿Una figura?
322
00:18:58,958 --> 00:19:00,458
¿Y por qué es justo
que tú sí lo conserves?
323
00:19:00,541 --> 00:19:03,500
Porque yo sí fui responsable
y no lo dejé caer.
324
00:19:05,000 --> 00:19:08,750
Drax, ¿quieres a Peter
y quieres salvar la Navidad,
325
00:19:08,958 --> 00:19:10,708
o solo quieres al elfo gracioso?
326
00:19:18,375 --> 00:19:20,166
-¿Elfo gracioso?
-¡No!
327
00:19:43,916 --> 00:19:46,583
Señor Bacon, ¿llamó al 911?
328
00:19:46,833 --> 00:19:48,625
Tienen que alejar a estas criaturas de mí.
329
00:19:48,708 --> 00:19:49,833
MANTIS: ¡Hola!
330
00:19:50,416 --> 00:19:52,250
¡Ey, soy oficial de policía!
331
00:19:52,333 --> 00:19:55,416
¡No sé qué hacen aquí,
pero retrocedan de inmediato o disparo!
332
00:19:55,541 --> 00:19:57,375
¡Las manos arriba de la cabeza!
333
00:19:57,541 --> 00:19:58,541
¡Alto!
334
00:19:59,208 --> 00:20:00,458
(DRAX RÍE)
335
00:20:01,500 --> 00:20:05,125
(RÍE) Paren, me hace cosquillas.
336
00:20:06,208 --> 00:20:08,041
Paren, ¡me voy a hacer pipí!
337
00:20:08,125 --> 00:20:09,333
(RÍE A CARCAJADAS)
338
00:20:14,625 --> 00:20:15,708
Duerme.
339
00:20:15,791 --> 00:20:16,833
¡Ey!
340
00:20:19,750 --> 00:20:20,791
Duerme.
341
00:20:20,875 --> 00:20:22,708
-¡Suéltalo, suéltalo!
-MUJER: ¡Tírese al suelo!
342
00:20:22,791 --> 00:20:24,333
-¡Al suelo!
-MUJER: ¡Tírese al suelo ya!
343
00:20:32,875 --> 00:20:34,083
Duerman.
344
00:20:35,916 --> 00:20:37,458
(SIRENA DE POLICÍA)
345
00:20:40,916 --> 00:20:42,916
(DRAX RÍE)
346
00:20:46,500 --> 00:20:49,750
¡Drax! ¡No puedes matar a las personas!
347
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
¿Y cómo se supone que conozca
las reglas si no me avisan?
348
00:21:03,333 --> 00:21:04,583
MANTIS: ¿Están bien?
349
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
No estamos haciendo nada malo.
350
00:21:08,541 --> 00:21:11,541
Solo nos llevamos
al legendario héroe Kevin Bacon
351
00:21:11,791 --> 00:21:13,708
para darlo como obsequio a un amigo
352
00:21:13,875 --> 00:21:15,791
-que está triste por la Navidad.
-Okey.
353
00:21:19,083 --> 00:21:20,375
Tengan...
354
00:21:24,666 --> 00:21:26,458
En serio quería esto, pero...
355
00:21:27,000 --> 00:21:28,833
Ahora estamos a mano, ¿okey?
356
00:21:30,041 --> 00:21:31,125
Claro.
357
00:21:32,666 --> 00:21:35,458
Ustedes no creen
que parezca un hombre, ¿o sí?
358
00:21:35,541 --> 00:21:38,166
¿Un hombre? No.
359
00:21:39,583 --> 00:21:40,958
Pues, claro que no.
360
00:21:41,250 --> 00:21:42,875
Mi amigo de verdad es un idiota.
361
00:21:51,041 --> 00:21:53,083
Te encantaría venir con nosotros.
362
00:21:54,291 --> 00:21:56,500
Ey, entonces, ¿adónde?
363
00:21:57,000 --> 00:21:58,708
DRAX: Primero, allá.
364
00:22:00,333 --> 00:22:02,416
Uh, qué cosa.
365
00:22:04,875 --> 00:22:07,833
(SUENA MRS. CLAUS)
366
00:22:16,875 --> 00:22:18,916
¿Eres amigo del Fonz?
367
00:22:19,333 --> 00:22:21,125
-¿Quién?
-El Fonz.
368
00:22:21,500 --> 00:22:23,375
Fonz, es un héroe, como tú.
369
00:22:23,625 --> 00:22:25,083
¿Alguna vez lucharon como un equipo?
370
00:22:25,208 --> 00:22:27,833
Ah, pues, su nombre verdadero
es Henry Winkler.
371
00:22:27,916 --> 00:22:30,500
Sí, sí, lo conozco, es una buena persona.
372
00:22:30,666 --> 00:22:33,083
¿Tú considerarías tener una comida juntos
373
00:22:33,166 --> 00:22:34,958
-como hacer equipo?
-No.
374
00:22:35,208 --> 00:22:37,041
Una comida juntos no es hacer equipo.
375
00:22:37,166 --> 00:22:40,208
Dinos, cuando salvaste a un pueblo
bailando como idiota, ¿qué sentiste?
376
00:22:41,000 --> 00:22:42,583
Oh, ese no fui yo.
377
00:22:42,708 --> 00:22:44,708
Fue un personaje que interpreté,
378
00:22:44,791 --> 00:22:46,916
Ren McCormack, en la película Footloose.
379
00:22:47,125 --> 00:22:48,250
¿Qué?
380
00:22:48,541 --> 00:22:51,833
¿Y cuando combatiste y derrotaste
al poderoso asesino enmascarado
381
00:22:51,916 --> 00:22:53,958
de nombre Jason Voorhees en el bosque?
382
00:22:54,291 --> 00:22:55,375
Sí.
383
00:22:55,916 --> 00:22:57,500
No, de nuevo, no fui yo.
384
00:22:57,791 --> 00:23:01,458
Era un personaje que interpreté
y, en realidad, nunca mató a Jason,
385
00:23:01,750 --> 00:23:05,166
sino que le atravesaron el cuello
con una flecha.
386
00:23:05,416 --> 00:23:06,583
(RÍE)
387
00:23:07,625 --> 00:23:08,625
Sí.
388
00:23:11,541 --> 00:23:13,708
¡Oh! ¡Es un actor!
389
00:23:13,958 --> 00:23:15,916
No ha salvado a nadie jamás en su vida.
390
00:23:16,083 --> 00:23:17,541
Pero ¡los actores son repugnantes!
391
00:23:17,625 --> 00:23:20,541
Ya lo sé. (ASQUEADA)
392
00:23:21,166 --> 00:23:24,041
Me hacen sentir rara e incómoda
cuando pretenden ser alguien más.
393
00:23:24,333 --> 00:23:26,708
(RISITA) No, la actuación es
una hermosa profesión,
394
00:23:26,833 --> 00:23:29,166
porque no tienen que vivir una sola vida,
395
00:23:29,291 --> 00:23:30,791
sino que viven muchas vidas y...
396
00:23:30,875 --> 00:23:32,541
¡Trajimos el regalo más horrible!
397
00:23:32,666 --> 00:23:35,250
Un asqueroso actor.
398
00:23:35,958 --> 00:23:38,625
¡Este es el peor día de toda mi vida!
399
00:23:38,875 --> 00:23:41,041
Arruinamos la Navidad peor que Yondu.
400
00:23:41,208 --> 00:23:43,125
Peter era un niño cuando dejó la Tierra.
401
00:23:43,291 --> 00:23:45,250
Su memoria está revuelta, obviamente.
402
00:23:45,375 --> 00:23:46,875
No recuerda muy bien las cosas.
403
00:23:49,708 --> 00:23:50,958
Kevin Bacon,
404
00:23:51,208 --> 00:23:55,833
tienes que fingir que eres un héroe real,
o si no, arruinaremos la Navidad.
405
00:23:57,708 --> 00:23:59,833
(CON ACENTO ESPAÑOL)
Bien, amigos, estoy listo
406
00:24:00,083 --> 00:24:02,125
para ir a matar nazis en la playa.
407
00:24:02,458 --> 00:24:05,166
-¿Estás usando un acento?
-Soy un héroe, ¿no es cierto?
408
00:24:05,250 --> 00:24:08,208
Soy un capitán, pertenezco a la Armada
en la Segunda Guerra Mundial.
409
00:24:08,291 --> 00:24:10,291
No, usa tu acento de siempre.
410
00:24:10,541 --> 00:24:12,916
(CON ACENTO NORMAL)
Eh, okey. Sí, está bien.
411
00:24:13,083 --> 00:24:14,833
(IMITANDO A BATMAN) Hola, yo soy Batman.
412
00:24:15,208 --> 00:24:17,833
Ah, perdona. Hola, soy Bruce Wayne.
413
00:24:17,916 --> 00:24:19,041
¿Quién es Bruce Wayne?
414
00:24:19,208 --> 00:24:20,791
¡No, no seas otra persona!
415
00:24:20,875 --> 00:24:23,166
¡Sé Kevin Bacon, pero sin darnos asco!
416
00:24:26,958 --> 00:24:28,416
Esto es...
417
00:24:29,083 --> 00:24:30,250
Tan raro.
418
00:24:30,541 --> 00:24:34,625
Es que, normalmente, ahora estaría
superfurioso, pero no lo entiendo.
419
00:24:34,875 --> 00:24:36,625
No sé por qué, por ahora,
420
00:24:37,166 --> 00:24:39,833
esto me hace sentir bien.
421
00:24:40,333 --> 00:24:41,750
Como si no importara.
422
00:24:43,916 --> 00:24:45,291
Te odio.
423
00:24:57,500 --> 00:24:59,875
(SUENA CHRISTMASTIME)
424
00:25:14,291 --> 00:25:16,250
(SE OYE LA MÚSICA MÁS FUERTE)
425
00:25:52,041 --> 00:25:53,125
Hazlo.
426
00:26:05,208 --> 00:26:07,208
(CONTINÚA MÚSICA)
427
00:26:39,875 --> 00:26:41,000
PETER: No es cierto.
428
00:26:47,000 --> 00:26:48,625
¡Feliz Navidad, Peter!
429
00:26:49,291 --> 00:26:52,791
De mí, y de Drax, y creo que...
430
00:26:55,125 --> 00:26:56,541
Es de parte de todos.
431
00:27:18,458 --> 00:27:20,833
Oh, qué lindos.
432
00:27:27,083 --> 00:27:28,166
¿Qué es eso?
433
00:27:41,750 --> 00:27:43,750
KEVIN: Oigan, amigos.
434
00:27:43,875 --> 00:27:45,416
Estoy a punto de desmayarme.
435
00:27:45,500 --> 00:27:46,750
No hay nada de aire adentro.
436
00:27:58,041 --> 00:27:59,291
¡Tarán!
437
00:28:00,000 --> 00:28:02,583
Tú debes ser Pete. ¡Feliz Navidad!
438
00:28:03,708 --> 00:28:04,833
Es Kevin Bacon.
439
00:28:05,041 --> 00:28:07,166
No da asco, es cool. Ya no lo odiamos.
440
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
¿Qué hicieron?
441
00:28:10,833 --> 00:28:12,333
-¿Qué?
-¿Qué fue lo que hicieron?
442
00:28:12,416 --> 00:28:14,125
¿Traerte a Kevin Bacon como un obsequio?
443
00:28:14,208 --> 00:28:17,000
¿Me trajeron
a un ser humano como obsequio?
444
00:28:17,083 --> 00:28:19,416
¿Qué mejor regalo
para el hombre que tiene todo
445
00:28:19,500 --> 00:28:21,666
que un verdadero humano totalmente vivo?
446
00:28:21,750 --> 00:28:23,416
¡Esto no es un obsequio de Navidad!
447
00:28:23,500 --> 00:28:25,666
Esto es... ¡Esto es tráfico de humanos!
448
00:28:25,750 --> 00:28:28,458
-Ya sé.
-En realidad, fue idea de Drax.
449
00:28:28,583 --> 00:28:31,291
-Es verdad.
-Ey, Peter, estoy de acuerdo con ellos,
450
00:28:31,375 --> 00:28:33,375
porque si soy sincero,
451
00:28:33,458 --> 00:28:36,416
estoy superemocionado
con todo este asunto, amigo.
452
00:28:38,416 --> 00:28:40,208
Usaste tus poderes con él, ¿verdad?
453
00:28:40,583 --> 00:28:42,333
Tal vez, pero ya no me acuerdo.
454
00:28:42,541 --> 00:28:44,916
¡Saca a Kevin Bacon de ese trance ahora!
455
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
Sé la persona que eres en realidad.
456
00:28:58,625 --> 00:28:59,791
-(GRITA)
-(SE ASUSTA)
457
00:29:01,125 --> 00:29:02,875
-(GRITA)
-Sí.
458
00:29:03,500 --> 00:29:05,916
ROCKET: Oye, relájate,
no te vamos a lastimar.
459
00:29:06,250 --> 00:29:07,458
Ese mapache está hablando.
460
00:29:07,583 --> 00:29:09,708
Yo lo mato. ¡No vuelvas a decirme así!
461
00:29:09,791 --> 00:29:10,958
¡Oigan!
462
00:29:11,166 --> 00:29:12,750
To... Todo está bien. Mírame.
463
00:29:12,833 --> 00:29:15,166
Mírame. Kraglin, prepara al Bowie
464
00:29:15,250 --> 00:29:17,333
para transportarlo de vuelta a la Tierra.
465
00:29:17,416 --> 00:29:19,666
-Sí, capitán.
-Señor Bacon, cómo lo siento.
466
00:29:19,750 --> 00:29:22,750
Estoy muy avergonzado.
Yo sé que está muy asustado,
467
00:29:22,833 --> 00:29:25,041
y también su familia.
Vamos a llevarlo a casa de inmediato.
468
00:29:25,125 --> 00:29:26,125
Yo soy Groot.
469
00:29:26,291 --> 00:29:28,583
Ahora resulta que se te hizo
una mala idea desde el inicio.
470
00:29:28,708 --> 00:29:29,708
¡Yo soy Groot!
471
00:29:29,791 --> 00:29:32,625
Groot, literalmente te vi sacar su caja
en frente de todo el mundo.
472
00:29:35,250 --> 00:29:36,458
Lo voy a soltar, Kevin Bacon.
473
00:29:37,708 --> 00:29:38,958
-No corra.
-No.
474
00:29:39,041 --> 00:29:40,416
-¿Planea correr?
-No, no.
475
00:29:44,666 --> 00:29:45,916
Traigan a Kevin Bacon.
476
00:29:46,500 --> 00:29:47,541
Yo me encargo.
477
00:29:48,416 --> 00:29:49,791
Solo no lo mates.
478
00:29:49,958 --> 00:29:51,541
NEBULA: ¡No escaparás de mí, Bacon!
479
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
(HIPO)
480
00:30:03,041 --> 00:30:04,625
Oye, ese hombre era una planta.
481
00:30:04,708 --> 00:30:07,000
(RISITA) ¿Groot? Solo es un niño.
482
00:30:07,166 --> 00:30:08,666
Perdón por todo lo que pasó.
483
00:30:09,250 --> 00:30:10,750
¿Qué tienes en el cráneo?
484
00:30:11,541 --> 00:30:14,833
KRAGLIN: Ah, este es un artefacto
que controla una flecha voladora.
485
00:30:15,125 --> 00:30:17,541
Pero todavía no logro controlarla.
486
00:30:19,083 --> 00:30:21,791
Ya sé que debes estar
en shock con esto, pero...
487
00:30:22,250 --> 00:30:25,000
Lo hicieron porque eres
importante para Pete, es todo.
488
00:30:26,750 --> 00:30:28,375
Pete no tuvo mucho que amar de niño.
489
00:30:28,458 --> 00:30:29,916
Pero una cosa que sí amaba
490
00:30:30,125 --> 00:30:32,125
era contarnos historias sobre ti.
491
00:30:32,291 --> 00:30:36,000
-¿De mí?
-Salvaste un pueblo solo bailando.
492
00:30:36,958 --> 00:30:41,958
Y una vez, Pete salvó
a toda una galaxia bailando. De verdad.
493
00:30:42,375 --> 00:30:44,083
Tú le enseñaste cómo ser un héroe.
494
00:30:44,833 --> 00:30:47,375
Ahora tal vez sea
el héroe más grande con vida.
495
00:30:52,125 --> 00:30:54,500
Mantis y esos imbéciles deseaban
496
00:30:54,625 --> 00:30:58,750
que tal vez le brindaras la alegría
de la Navidad de nuevo a su corazón.
497
00:31:02,916 --> 00:31:04,500
(SUENA CELULAR)
498
00:31:05,250 --> 00:31:06,333
Oh.
499
00:31:07,875 --> 00:31:09,416
KYRA
CELULAR
500
00:31:09,875 --> 00:31:12,750
¿Cómo es que tienen señal
hasta aquí arriba?
501
00:31:13,041 --> 00:31:15,916
Eh, tenemos un par de antenas
que captan todo
502
00:31:16,000 --> 00:31:18,625
en un radio
como de 400 millones de años luz.
503
00:31:18,833 --> 00:31:20,625
-Hola, cariño.
-KYRA: Amor, ¿estás en la casa?
504
00:31:20,708 --> 00:31:24,250
Sí, es que vine con unos... amigos.
505
00:31:24,500 --> 00:31:27,625
KYRA: Oh, okey,
¿y como a qué hora crees que regreses?
506
00:31:29,833 --> 00:31:33,791
Oye, ¿no te importa
si vuelvo un poco más tarde?
507
00:31:35,125 --> 00:31:36,791
Tengo unos amigos que...
508
00:31:38,333 --> 00:31:40,416
Tienen que aprender cosas
sobre la Navidad.
509
00:31:56,000 --> 00:31:59,666
(CANTANDO HERE IT IS CHRISTMAS TIME)
510
00:33:08,250 --> 00:33:10,125
¿Es el brazo de Bucky?
511
00:33:12,125 --> 00:33:13,666
Feliz Navidad.
512
00:33:14,041 --> 00:33:17,000
(CONTINÚAN CANTANDO)
513
00:34:02,791 --> 00:34:05,333
(RÍE CON ALEGRÍA)
514
00:34:38,916 --> 00:34:41,708
(CONTINÚA CANCIÓN)
515
00:35:03,958 --> 00:35:07,041
(APLAUSOS Y OVACIONES)
516
00:35:18,000 --> 00:35:20,625
-Es la mejor Navidad de todas.
-KEVIN: A ver, todos un abrazo.
517
00:35:20,708 --> 00:35:21,791
PETER: Gracias.
518
00:35:21,958 --> 00:35:23,166
KEVIN: Eso es todo.
519
00:35:24,000 --> 00:35:25,041
Los quiero a todos.
520
00:35:25,291 --> 00:35:26,625
COSMO: ¡Te queremos, Kevin Bacon!
521
00:35:26,708 --> 00:35:28,208
-Adiós, Kevin Bacon.
-Adiós, Kevin Bacon.
522
00:35:28,291 --> 00:35:29,791
-Adiós, Kevin Bacon.
-Adiós, Kevin Bacon.
523
00:35:29,875 --> 00:35:31,833
-Adiós, Kevin Bacon.
-Te quiero mucho, Kevin Bacon.
524
00:35:32,166 --> 00:35:33,500
Ey, nos vemos en Pascua.
525
00:35:35,833 --> 00:35:39,708
Guau, no todos los actores son
unos completos imbéciles.
526
00:35:46,291 --> 00:35:48,916
Es increíble que hicieran
todo eso por mí, pero dime...
527
00:35:49,875 --> 00:35:51,000
¿Por qué?
528
00:35:51,625 --> 00:35:54,708
-¿Por qué qué?
-¿Por qué ustedes se tomarían la molestia
529
00:35:54,791 --> 00:35:59,125
de hacer un viaje a la Tierra
para abducir a Kevin Bacon?
530
00:36:01,166 --> 00:36:04,875
Kraglin nos contó la historia
de cómo Yondu arruinó la Navidad.
531
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Así que queríamos salvarla para ti.
532
00:36:09,750 --> 00:36:13,666
(RISITA) Jamás le dije
cómo terminó esa historia.
533
00:36:26,916 --> 00:36:29,541
(SUENA MÚSICA NAVIDEÑA SUAVE)
534
00:36:48,166 --> 00:36:50,416
PARA PETER DE YONDU
535
00:37:01,500 --> 00:37:03,125
Ay, qué tierno fue.
536
00:37:05,250 --> 00:37:06,583
Así era Yondu.
537
00:37:08,291 --> 00:37:11,250
En realidad, quería hacer
algo muy especial para ti.
538
00:37:11,333 --> 00:37:12,500
Porque...
539
00:37:12,875 --> 00:37:14,041
Bueno...
540
00:37:17,416 --> 00:37:18,458
¿Qué?
541
00:37:18,625 --> 00:37:20,333
Tu padre, Peter...
542
00:37:22,125 --> 00:37:23,708
Tal vez también...
543
00:37:24,166 --> 00:37:26,125
¿Ego? ¿Tal vez también qué?
544
00:37:26,541 --> 00:37:28,083
Tal vez también...
545
00:37:28,666 --> 00:37:30,166
Él es...
546
00:37:31,250 --> 00:37:32,708
Mi padre, Quill.
547
00:37:36,916 --> 00:37:38,625
Entonces, ¿eres mi hermana?
548
00:37:44,250 --> 00:37:45,375
Mantis.
549
00:37:46,958 --> 00:37:49,416
Es el mejor regalo de Navidad
que alguien me ha dado.
550
00:38:00,458 --> 00:38:02,083
Feliz Navidad, Mantis.
551
00:38:02,166 --> 00:38:04,041
Feliz Navidad, Peter.
552
00:38:05,375 --> 00:38:07,583
(SUENA MÚSICA NAVIDEÑA)
553
00:38:24,625 --> 00:38:27,083
(SUENA FAIRYTALE OF NEW YORK)
554
00:38:30,833 --> 00:38:32,625
(SUBE EL VOLUMEN)
555
00:38:42,666 --> 00:38:44,208
(RÍEN)
556
00:38:56,750 --> 00:39:02,125
FELIZ NAVIDAD Y FELICES FIESTAS A TODOS
557
00:41:40,750 --> 00:41:42,833
Ay, no inventes, Groot.
558
00:41:43,041 --> 00:41:45,291
COSMO: Ay, Groot arruinó
la Navidad otra vez.
559
00:41:46,416 --> 00:41:48,500
Ahora tendremos que hacer otro especial.