1 00:00:09,626 --> 00:00:12,043 EN SPECIALPRESENTATION FRÅN MARVEL STUDIOS 2 00:01:03,043 --> 00:01:04,126 Den här ser bra ut. 3 00:01:05,334 --> 00:01:08,668 Vad i hela Ogords eldar håller ni på med? 4 00:01:08,751 --> 00:01:12,043 Hej, kapten. Vi bara... Har du nånsin hört talas om julen? 5 00:01:12,168 --> 00:01:13,001 Va? 6 00:01:13,084 --> 00:01:16,376 Det är en högtid vi firar en gång om året på jorden, 7 00:01:16,959 --> 00:01:19,668 då man ger julklappar till varandra. 8 00:01:20,501 --> 00:01:23,709 Jag och Kraglin gjorde en gran och köpte klappar till alla. 9 00:01:23,793 --> 00:01:25,043 Det var Petes idé. 10 00:01:27,001 --> 00:01:31,376 -Och den här är till dig. -Kom inte och ge mig några jädra gåvor. 11 00:01:31,543 --> 00:01:36,001 Vad en Ravager vill ha, jobbar han för. Vi vill inte ha nån jädra välgörenhet. 12 00:01:36,584 --> 00:01:41,209 -Det är mer som ett bevis på uppskattning. -Det låter mer som känslor. 13 00:01:41,293 --> 00:01:43,876 Det kan vara okej för er mjuka typer på Terra, 14 00:01:44,168 --> 00:01:47,209 men här ute i den kalla hårda rymden, kan sånt få dig dödad. 15 00:01:47,876 --> 00:01:50,418 Och du, du borde veta bättre. 16 00:01:51,501 --> 00:01:54,751 Ta bort det där skräpet. 17 00:01:54,876 --> 00:01:56,709 Om det är kvar när jag återkommer, 18 00:01:56,793 --> 00:02:00,751 kommer ni få städa latrinerna resten av året. 19 00:02:01,001 --> 00:02:04,793 -Men det är Gefs favoritjobb. -Är du uppkäftig, Kraglin? 20 00:02:04,876 --> 00:02:05,709 Nej. 21 00:02:10,376 --> 00:02:13,126 Jag hatar julen! 22 00:02:18,293 --> 00:02:22,168 Och det var så Yondu förstörde julen för alltid. 23 00:02:22,376 --> 00:02:24,209 Det är så sorgligt. 24 00:02:26,001 --> 00:02:28,126 Jag gillar delen där Yondu krossade granen. 25 00:02:35,084 --> 00:02:37,043 Hursomhelst, jag såg i Multi-kalendern 26 00:02:37,126 --> 00:02:40,209 att det snart är jul på jorden. 27 00:02:40,293 --> 00:02:43,334 Så, ja, det väcker lite minnen. 28 00:02:43,418 --> 00:02:44,543 Yondu hade en poäng. 29 00:02:44,668 --> 00:02:46,626 Ända sen vi köpte Knowhere, 30 00:02:46,793 --> 00:02:49,709 har vi inte haft tid för trams som julen. 31 00:02:50,251 --> 00:02:53,126 Det här stället måste fixas till innan det är beboeligt. 32 00:02:53,751 --> 00:02:56,584 -Ja, vi har mycket att göra. -Ja. 33 00:03:00,876 --> 00:03:02,876 Det var en så förkrossande historia. 34 00:03:03,168 --> 00:03:06,209 Jag vet. Jag hatar historier där alla överlever. 35 00:03:15,668 --> 00:03:16,918 -Tack. -Ja. 36 00:03:21,376 --> 00:03:24,584 Cosmo, vilken nytta gör telekinesin om du inte ens kan sikta? 37 00:03:24,751 --> 00:03:26,709 Vill du göra det? Gör det. 38 00:03:27,418 --> 00:03:29,793 Koncentrera dig bara, din idiot. 39 00:03:33,126 --> 00:03:33,959 Va? 40 00:03:34,126 --> 00:03:36,584 Jag vägrar att göra nåt mer när du är dum. 41 00:03:36,709 --> 00:03:39,751 Okej. Förlåt. Ta det lugnt. 42 00:03:39,876 --> 00:03:43,251 Jag vill också ha en smaskig godisbit från påsen. 43 00:03:52,293 --> 00:03:53,834 Det räcker. Fortsätt jobba. 44 00:03:57,626 --> 00:03:58,459 Här kommer han. 45 00:04:00,709 --> 00:04:01,543 Hej, Peter. 46 00:04:02,959 --> 00:04:04,459 Hej, Bzermikitokolok. 47 00:04:04,626 --> 00:04:06,418 Jag och bandet har lärt oss spela 48 00:04:06,501 --> 00:04:09,501 på de här jordinstrumenten och jobbar på en låt. 49 00:04:09,584 --> 00:04:11,376 Och du kanske kunde hjälpa oss, 50 00:04:11,459 --> 00:04:13,668 eftersom det handlar om en jordtradition. 51 00:04:14,584 --> 00:04:15,459 Julen. 52 00:04:16,834 --> 00:04:19,793 Allt jag vet om julen lärde jag mig av Rocket, 53 00:04:19,876 --> 00:04:22,501 som lärde sig av Cosmo, som lärde sig av Kraglin, 54 00:04:22,626 --> 00:04:23,751 som lärde sig av dig. 55 00:04:23,834 --> 00:04:25,751 Så jag tänkte gå tillbaka till källan 56 00:04:25,834 --> 00:04:28,376 och se till att jag förstår allt korrekt. 57 00:04:28,501 --> 00:04:30,918 Det är trots allt ett historiskt dokument. 58 00:04:31,126 --> 00:04:32,293 -Okej. Visst. -Okej. 59 00:04:32,418 --> 00:04:35,001 Ute på den tredje planeten närmast solen 60 00:04:35,084 --> 00:04:38,959 Finns en speciell högtid Och den låter ganska rolig 61 00:04:39,084 --> 00:04:42,001 En glad gammal snubbe tar med leksaker till alla 62 00:04:42,084 --> 00:04:45,001 På en högtid de kallar jul 63 00:04:45,084 --> 00:04:46,834 Det är perfekt. Bra jobbat, Bzer. 64 00:04:46,918 --> 00:04:48,376 Nu ska jag inte ljuga 65 00:04:48,459 --> 00:04:49,293 Det är mer. 66 00:04:49,376 --> 00:04:51,001 Det låter ologiskt 67 00:04:51,084 --> 00:04:56,376 Men här är vad jag har upptäckt Om detta julmysterium 68 00:04:56,459 --> 00:04:58,918 Jag är jätteupptagen. Är det en lång låt? 69 00:04:59,251 --> 00:05:00,459 Ett, två, tre. 70 00:05:00,668 --> 00:05:06,001 Tomten är en lurvig dåre Med episka superkrafter 71 00:05:06,293 --> 00:05:12,043 Han flyger till varje mänskligt hem På under 14 timmar 72 00:05:12,459 --> 00:05:14,709 Han är en inbrottstjuv 73 00:05:14,793 --> 00:05:15,626 Nej. 74 00:05:15,793 --> 00:05:17,543 Ett proffs på att dyrka upp lås 75 00:05:17,626 --> 00:05:18,459 Nej. 76 00:05:18,543 --> 00:05:20,876 Om du inte ställer ut gröt 77 00:05:21,376 --> 00:05:24,501 Lägger han dynga i dina strumpor 78 00:05:24,584 --> 00:05:26,793 Det ingår inte i traditionerna. 79 00:05:27,084 --> 00:05:29,793 Om du är snäll hela natten 80 00:05:29,918 --> 00:05:32,626 Och inte hoppar i sängen 81 00:05:33,251 --> 00:05:38,501 Kommer tomten med sockerplommon Och kastar dem på ditt huvud 82 00:05:39,001 --> 00:05:41,668 Men om du har varit stygg 83 00:05:41,751 --> 00:05:44,543 Skjuter han missiler mot dina tår 84 00:05:44,876 --> 00:05:47,251 Han kanske bara rostar dina nötter 85 00:05:47,334 --> 00:05:52,084 Med sin kraftfulla eldkastare 86 00:05:52,168 --> 00:05:54,126 Nej, han har ingen eldkastare. 87 00:05:54,334 --> 00:05:55,876 Mång, mång, många 88 00:05:55,959 --> 00:05:56,793 Det låter coolt. 89 00:05:56,959 --> 00:05:59,251 Ren, ren, renar 90 00:05:59,876 --> 00:06:05,251 Jag vet inte vad julen är Men juletiden är här 91 00:06:07,293 --> 00:06:12,043 Han har tvingat sina läskiga nissar Att uppfylla allas önskningar 92 00:06:12,793 --> 00:06:18,459 En ville vara tandläkare Nu är han röjd ur vägen 93 00:06:19,293 --> 00:06:24,584 Tomtemor åmar sig runt polkastången Planerar sin mans bortgång 94 00:06:24,668 --> 00:06:25,501 Nej! 95 00:06:25,584 --> 00:06:27,626 Snart gör nissarna uppror 96 00:06:27,709 --> 00:06:31,168 Och sticker ut tomtens ögon 97 00:06:31,376 --> 00:06:32,834 Jag är Groot. 98 00:06:36,918 --> 00:06:39,334 Jordbor är så konstiga 99 00:06:39,543 --> 00:06:40,376 Det är sant. 100 00:06:40,459 --> 00:06:45,126 Jag vet inte vad julen är Men juletiden är här 101 00:06:48,793 --> 00:06:51,543 Jordbor är så konstiga 102 00:06:51,793 --> 00:06:57,376 Jag vet inte vad julen är Men juletiden är här 103 00:06:57,918 --> 00:07:00,959 Vad tusan är en turturduva? 104 00:07:01,793 --> 00:07:05,084 Och vem tände på renen? 105 00:07:06,959 --> 00:07:09,918 Jag vet inte vad julen är Men juletiden är här 106 00:07:13,876 --> 00:07:18,376 Jag vet inte vad julen är Men juletiden är här 107 00:07:19,043 --> 00:07:23,043 Eller kanske är den där Eller nån annanstans 108 00:07:23,709 --> 00:07:24,793 Jag vet inte. 109 00:07:27,168 --> 00:07:30,209 -Har ni precis lärt er spela? -Tack, Knowhere. 110 00:07:33,293 --> 00:07:35,001 Såg du hur mycket de gillade det? 111 00:07:37,834 --> 00:07:39,084 Han älskade det. 112 00:07:42,751 --> 00:07:45,043 Julen verkar vara en underbar tid, 113 00:07:45,168 --> 00:07:46,959 och Yondu förstörde den för Peter. 114 00:07:47,709 --> 00:07:49,501 Jag borde göra nåt. 115 00:07:49,709 --> 00:07:54,043 -Varför då? -På grund av min hemlighet. 116 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 Den som bara du känner till. 117 00:07:56,251 --> 00:07:58,584 Att du åt hela skålen med zarg-nötter? 118 00:07:58,668 --> 00:08:00,876 -Den andra. -Att du är Quills syster? 119 00:08:02,418 --> 00:08:04,126 Varför säger du inte sanningen? 120 00:08:04,418 --> 00:08:09,334 Peters pappa, vår pappa, dödade hans mamma och försökte döda honom. 121 00:08:10,584 --> 00:08:13,626 Han ska inte behöva påminnas om det varje gång han ser mig. 122 00:08:13,709 --> 00:08:15,584 Nej, jag menade zarg-nötterna. 123 00:08:16,168 --> 00:08:18,209 Det är nog bara du som bryr dig om det. 124 00:08:19,043 --> 00:08:20,376 Jag är hans syster, 125 00:08:20,459 --> 00:08:23,126 så jag borde ge Peter en fin jul. 126 00:08:23,418 --> 00:08:25,959 Han är så ledsen över att Gamora är borta. 127 00:08:27,126 --> 00:08:30,584 Tänk om vi skulle ge Peter en riktigt fin julklapp, 128 00:08:30,751 --> 00:08:31,876 då blir han nog glad. 129 00:08:31,959 --> 00:08:34,709 Han hade kunnat få zarg-nötter, men du åt ju upp alla. 130 00:08:34,918 --> 00:08:36,584 Glöm zarg-nötterna! 131 00:08:39,209 --> 00:08:43,126 -Vadå för julklapp? -Nåt speciellt som han aldrig glömmer. 132 00:08:44,543 --> 00:08:48,084 -Vad sägs om nån speciell? -Va? 133 00:08:48,168 --> 00:08:51,084 Quill brukar prata om en person mer än nån annan. 134 00:08:51,334 --> 00:08:53,834 En legendarisk hjälte som räddat otaliga liv. 135 00:08:54,084 --> 00:08:56,501 Vi skulle kunna ge honom till Quill i julklapp. 136 00:09:05,959 --> 00:09:07,584 Kyra, hej, älskling. 137 00:09:07,668 --> 00:09:08,709 Hej, älskling. 138 00:09:08,793 --> 00:09:11,084 Jag längtar tills ni kommer hem från New York. 139 00:09:11,168 --> 00:09:12,001 Köpte du allt? 140 00:09:12,084 --> 00:09:13,876 Japp. Ja, jag har alla julklappar. 141 00:09:14,501 --> 00:09:18,209 Allt är klart för den perfekta familjejulen. 142 00:09:42,793 --> 00:09:45,501 Jag undrar vilket som tillhör Kevin Bacon. 143 00:09:53,418 --> 00:09:56,209 Varför stirrar de, Drax? 144 00:09:57,376 --> 00:10:00,418 Du satte väl på osynlighetsskyddet? 145 00:10:00,501 --> 00:10:01,376 Ja. 146 00:10:06,293 --> 00:10:09,543 Jag kan tydligt se att du gjorde det precis nu. 147 00:10:09,668 --> 00:10:10,959 -Nej. -Jo, det gjorde du. 148 00:10:11,043 --> 00:10:11,876 Nej. 149 00:10:13,543 --> 00:10:15,209 Jag borde ha tagit med Groot. 150 00:10:18,043 --> 00:10:21,334 Så vi landar i staden och frågar folk var Kevin Bacon är. 151 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 Styr Kevin Bacon hela världen eller bara över en del? 152 00:10:25,626 --> 00:10:28,834 -Jag tror hela. -Jag är så spänd. 153 00:10:44,001 --> 00:10:44,834 Titta. 154 00:10:58,293 --> 00:10:59,876 Steve! 155 00:11:04,001 --> 00:11:06,251 -Varför flyr han? -Jag vet inte. 156 00:11:10,001 --> 00:11:14,126 -Du! -Nej! Ursäkta. GoBots dödade hans kusin. 157 00:11:14,376 --> 00:11:17,918 -Jag ska slita av dig huvudet! -Drax! Var inte så trångsint. 158 00:11:21,751 --> 00:11:24,959 Hej, kan vi få en bild? Kom igen, hörni. Redo? 159 00:11:27,543 --> 00:11:30,126 -Okej, otroligt. Tack så mycket. -Tack. 160 00:11:30,209 --> 00:11:32,209 Vi fick en bild med krigsguden. 161 00:12:17,751 --> 00:12:19,959 Kan Kevin Bacon vara här inne? 162 00:12:45,793 --> 00:12:47,626 Ge oss era finaste drycker. 163 00:12:48,584 --> 00:12:50,834 Har du sett Kevin Bacon nånstans? 164 00:12:50,918 --> 00:12:53,209 Varför skulle jag veta var han finns? 165 00:13:10,918 --> 00:13:11,959 Mer. 166 00:13:22,334 --> 00:13:27,084 -Kom och dansa med oss. -Dans är för människor som är patetiska. 167 00:13:29,334 --> 00:13:31,168 -Okej, vad sägs om en drink då? -Ja! 168 00:13:31,418 --> 00:13:33,084 Två shots tequila, tack. 169 00:13:52,668 --> 00:13:55,251 Jag kan inte tro att inte en enda 170 00:13:55,334 --> 00:13:59,834 av våra nya polare vet var Kevin Bacon är. 171 00:14:00,251 --> 00:14:04,043 Det finns tiotusentals människor på denna planet 172 00:14:04,918 --> 00:14:08,043 och vi vet inte ens hur Kevin Bacon ser ut. 173 00:14:09,668 --> 00:14:11,251 Vill du till Kevin Bacons hus? 174 00:14:13,709 --> 00:14:14,626 Ja. 175 00:14:22,126 --> 00:14:23,751 Karta till stjärnornas hem 176 00:14:23,834 --> 00:14:24,709 Fyrtio dollar. 177 00:14:33,918 --> 00:14:36,126 Jag vet inte var mina pengar är. 178 00:14:37,918 --> 00:14:39,543 Ge mig den gratis. 179 00:14:43,793 --> 00:14:45,293 Ge mig alla dina pengar. 180 00:14:47,751 --> 00:14:50,293 Snabba dig, Drax. 181 00:14:50,376 --> 00:14:52,293 KARTA till STJÄRNORNA 182 00:14:52,376 --> 00:14:55,126 Den är inte exakt likadan som den du har på jorden, 183 00:14:55,209 --> 00:14:57,043 men du kommer att ha nytta av den. 184 00:14:57,126 --> 00:15:03,209 Bra. Nu skulle jag vilja komma igång och öppna leksaksbutiken för fullt, 185 00:15:03,459 --> 00:15:06,293 så att jag kan återvända till jorden till jul. 186 00:15:06,376 --> 00:15:11,293 För tomtemor är en väldigt godmodig kvinna. Men... 187 00:15:11,376 --> 00:15:14,668 Jultomten, du kommer aldrig återvända till jorden. 188 00:15:14,751 --> 00:15:15,584 Vänta. 189 00:15:24,584 --> 00:15:25,709 Kan jag hjälpa dig? 190 00:15:27,501 --> 00:15:31,168 Ja. Vi letar efter den legendariske Kevin Bacon. 191 00:15:31,251 --> 00:15:33,709 Vi letar efter den legendariske Kevin Bacon. 192 00:15:33,918 --> 00:15:34,959 Jag sa precis det. 193 00:15:35,043 --> 00:15:37,084 Du lät så tunn. Han hörde dig nog inte. 194 00:15:37,209 --> 00:15:40,334 Han hörde. Han är Kevin Bacon. Han har nog bra öron. 195 00:15:40,543 --> 00:15:43,126 Ursäkta, men jag kan inte hjälpa er. 196 00:15:43,751 --> 00:15:45,084 Men, vänta lite. 197 00:15:47,626 --> 00:15:48,584 Hallå? 198 00:15:50,001 --> 00:15:51,001 Hallå? 199 00:15:52,126 --> 00:15:54,626 Hallå? Hallå! 200 00:16:00,209 --> 00:16:03,668 Han är borta. Se vad du gjorde. 201 00:16:04,043 --> 00:16:07,584 Du betedde dig konstigt och då ville han inte prata med oss. 202 00:16:08,043 --> 00:16:08,876 Förlåt. 203 00:16:14,001 --> 00:16:16,501 Tror du att du kan kasta mig över grinden... 204 00:16:22,709 --> 00:16:25,876 -Vad gör du? -Kastar dig över grinden. 205 00:16:26,626 --> 00:16:30,459 Jag menade inte på en gång. Jag menade när jag var redo. 206 00:16:31,043 --> 00:16:32,876 Jag hade inte ens pratat klart. 207 00:16:32,959 --> 00:16:34,959 Kasta dig över grinden. Inte kasta dig. 208 00:16:35,043 --> 00:16:36,084 Bestäm dig. 209 00:16:55,126 --> 00:16:58,793 -Jag vill ha den här lustigkurren. -Ta inte bara grejer. 210 00:17:03,793 --> 00:17:06,126 Men det är väl det de är till för. 211 00:17:10,793 --> 00:17:12,709 Kevin Bacon! 212 00:17:14,751 --> 00:17:16,501 Kevin Bacon! 213 00:17:24,501 --> 00:17:25,918 Kevin Bacon! 214 00:17:31,501 --> 00:17:33,376 Kevin Bacon! 215 00:17:34,293 --> 00:17:39,043 Okej, jag vet inte vad ni sysslar med, men det här är inte coolt. 216 00:17:39,126 --> 00:17:40,251 Detta är privat egendom. 217 00:17:40,459 --> 00:17:46,334 Lägg ner min nisse och min polkagris och gå, tack. 218 00:17:46,668 --> 00:17:48,626 Jag ringer polisen nu. 219 00:17:53,626 --> 00:17:55,626 Larmcentralen. Vad gäller det? 220 00:17:55,751 --> 00:17:57,834 Du ska med oss. Som en julklapp. 221 00:17:58,543 --> 00:18:01,876 Kan jag hjälpa dig? Hallå? Hallå? 222 00:18:02,501 --> 00:18:05,043 Det är två... Jag vet inte vad de är. Utklädda personer. 223 00:18:42,751 --> 00:18:43,959 -Vänta? -Vadå? 224 00:18:44,376 --> 00:18:45,751 Jag glömde min lustigkurre. 225 00:18:46,126 --> 00:18:47,418 Jag vill hämta honom. 226 00:18:47,501 --> 00:18:49,293 Men Kevin Bacon kommer undan. 227 00:18:49,376 --> 00:18:51,376 Men du har din röd-vitrandiga krokman. 228 00:18:51,459 --> 00:18:54,168 Hur kan du ens tro att det här är en man? 229 00:18:54,543 --> 00:18:58,001 -Vad är det? -Jag vet inte. En form? 230 00:18:58,834 --> 00:19:00,584 Varför får du behålla din? 231 00:19:00,668 --> 00:19:03,293 För att jag var ansvarsfull och höll i den. 232 00:19:05,126 --> 00:19:08,751 Drax, älskar du Peter och vill rädda julen? 233 00:19:08,876 --> 00:19:10,668 Eller vill du ha en lustig figur? 234 00:19:18,209 --> 00:19:20,418 -En lustig figur. -Nej! 235 00:19:44,084 --> 00:19:48,543 -Mr Bacon. Vi blev larmade hit. -Ta bort de här sakerna från mig. 236 00:19:50,501 --> 00:19:52,209 Hallå, jag är polis. 237 00:19:52,293 --> 00:19:55,251 Jag vet inte vad som pågår, men backa nu annars skjuter jag. 238 00:19:55,543 --> 00:19:58,418 Upp med händerna ovanför huvudet! Sluta! 239 00:20:04,209 --> 00:20:08,084 Sluta. Det kittlas. Sluta. Jag kommer kissa på mig. 240 00:20:14,584 --> 00:20:16,834 -Sov. -Hördu! 241 00:20:20,168 --> 00:20:21,709 -Sov. -Släpp honom! 242 00:20:21,793 --> 00:20:24,043 Stanna! Lägg dig på marken! 243 00:20:33,001 --> 00:20:33,834 Sov. 244 00:20:46,751 --> 00:20:49,751 Drax! Du kan inte bara döda människor. 245 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 Ingen har berättat reglerna för mig. 246 00:21:03,543 --> 00:21:04,709 Mår ni bra? 247 00:21:06,251 --> 00:21:08,126 Vi gör inget fel. 248 00:21:08,543 --> 00:21:11,626 Vi tar bara den legendariska hjälten Kevin Bacon, 249 00:21:11,709 --> 00:21:14,959 för att ge honom till en vän som är ledsen över julen. 250 00:21:15,209 --> 00:21:16,043 Okej. 251 00:21:19,168 --> 00:21:20,001 Här. 252 00:21:24,626 --> 00:21:28,584 Jag ville verkligen ha den, men vi är väl sams nu? 253 00:21:30,293 --> 00:21:31,126 Visst. 254 00:21:32,709 --> 00:21:35,751 Tycker ni att den liknar en man? 255 00:21:35,876 --> 00:21:38,334 En man? Nej. 256 00:21:39,418 --> 00:21:42,918 Naturligtvis inte. Min vän är en idiot. 257 00:21:51,084 --> 00:21:52,793 Du vill gärna följa med oss. 258 00:21:54,293 --> 00:21:58,376 -Vart ska vi? -Först, ditåt. 259 00:22:01,626 --> 00:22:02,626 Häftigt. 260 00:22:17,084 --> 00:22:18,834 Är du vän med Fonzie? 261 00:22:19,418 --> 00:22:21,209 -Vem? -Fonzie. 262 00:22:21,584 --> 00:22:25,376 -Han är en hjälte, som du. -Har ni två nånsin samarbetat? 263 00:22:25,793 --> 00:22:27,834 Fonzie heter egentligen Henry Winkler. 264 00:22:27,918 --> 00:22:30,334 Och ja, jag känner honom. Han är jättetrevlig. 265 00:22:30,501 --> 00:22:33,876 Skulle du kalla att käka middag en gång ett samarbete? 266 00:22:33,959 --> 00:22:36,959 Nej. Att äta tillsammans är inte ett samarbete. 267 00:22:37,126 --> 00:22:39,293 Hur var det att rädda en småstad genom 268 00:22:39,376 --> 00:22:40,543 att dansa som en idiot? 269 00:22:41,418 --> 00:22:42,709 Det var inte jag. 270 00:22:42,793 --> 00:22:46,876 Det var en roll jag spelade, Ren McCormack, i filmen Footloose. 271 00:22:47,168 --> 00:22:48,001 Va? 272 00:22:48,334 --> 00:22:50,293 Och när du slogs och besegrade 273 00:22:50,376 --> 00:22:54,043 den superstarka maskerade mördaren Jason Voorhees i skogen? 274 00:22:54,209 --> 00:22:55,043 Ja. 275 00:22:56,001 --> 00:22:58,501 Nej. Återigen, inte jag. Bara en roll jag gjorde. 276 00:22:58,834 --> 00:23:01,376 Och han dödade faktiskt inte Jason. 277 00:23:01,668 --> 00:23:05,126 Han blev huggen i halsen med en pil. 278 00:23:07,709 --> 00:23:08,584 Ja. 279 00:23:12,334 --> 00:23:16,084 Han är skådespelare! Han har faktiskt aldrig räddat nån. 280 00:23:16,209 --> 00:23:18,668 -Men skådespelare är motbjudande. -Jag vet. 281 00:23:21,293 --> 00:23:24,043 Jag blir elak och läskig när de låtsas vara nån annan. 282 00:23:24,334 --> 00:23:26,918 Nej. Skådespeleri är ett underbart yrke. 283 00:23:27,001 --> 00:23:29,043 Man får inte leva bara ett liv, 284 00:23:29,126 --> 00:23:30,543 man får leva många liv... 285 00:23:30,626 --> 00:23:35,126 Vi har den sämsta gåvan nånsin till Quill. En vidrig skådespelare! 286 00:23:36,001 --> 00:23:40,959 -Det här är den värsta dagen i mitt liv! -Vi förstörde julen mer än Yondu. 287 00:23:41,251 --> 00:23:45,126 Peter var ett barn när han lämnade jorden. Hans minne är förstört. 288 00:23:45,418 --> 00:23:47,084 Han minns inte saker rätt. 289 00:23:49,918 --> 00:23:53,376 Kevin Bacon, du måste låtsas att du är en riktig hjälte 290 00:23:53,459 --> 00:23:55,709 annars är julen förstörd. 291 00:23:57,751 --> 00:24:01,834 Jag kan knappt bärga mig tills jag får attackera nazisterna på stranden. 292 00:24:02,459 --> 00:24:05,126 -Vad gör du? -Jag är en hjälte, eller hur? 293 00:24:05,209 --> 00:24:08,293 Jag är soldat i den brittiska armén under andra världskriget. 294 00:24:08,376 --> 00:24:10,626 Nej. Bara din vanliga röst. 295 00:24:10,918 --> 00:24:14,709 Okej. Ja, visst. Hallå. Jag är Batman. 296 00:24:15,293 --> 00:24:19,043 -Jag menar, hej. Jag är Bruce Wayne. -Vem är Bruce Wayne? 297 00:24:19,168 --> 00:24:23,168 Nej! Var inte nån annan. Var Kevin Bacon, men var inte skitdålig! 298 00:24:27,084 --> 00:24:28,251 Har man hört. 299 00:24:29,168 --> 00:24:33,543 Vad konstigt. Normalt sett skulle det göra mig skitförbannad, 300 00:24:33,626 --> 00:24:34,626 men jag vet inte. 301 00:24:34,834 --> 00:24:41,334 Just nu, av nån anledning, mår jag bara jättebra över allt. 302 00:24:44,084 --> 00:24:45,126 Vi hatar dig. 303 00:26:39,751 --> 00:26:41,043 Skojar du? 304 00:26:47,084 --> 00:26:52,459 God jul, Peter. Från mig och Drax och 305 00:26:55,501 --> 00:26:56,668 oss allihop, verkligen. 306 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 Åh, hörni. 307 00:27:26,793 --> 00:27:27,918 Vad har ni gjort? 308 00:27:41,751 --> 00:27:46,376 Hörni, jag håller på att svimma. Det finns ingen luft här inne. 309 00:27:59,918 --> 00:28:02,834 Du måste vara Pete. God jul! 310 00:28:03,876 --> 00:28:07,418 Det är Kevin Bacon. Han är fantastisk. Vi hatar honom inte alls. 311 00:28:09,543 --> 00:28:10,543 Vad har ni gjort? 312 00:28:10,709 --> 00:28:12,334 -Va? -Vad har ni gjort? 313 00:28:12,501 --> 00:28:16,834 -Vi ger dig Kevin Bacon i julklapp. -Ger ni mig en människa i julklapp? 314 00:28:16,918 --> 00:28:19,001 Vad är bättre till den som har allt 315 00:28:19,084 --> 00:28:21,626 än en helt levande människa? 316 00:28:21,709 --> 00:28:25,668 Det här är ingen julklapp! Det här är människohandel! 317 00:28:25,751 --> 00:28:28,584 -Ja! -Det var mest Drax idé. 318 00:28:28,751 --> 00:28:29,584 Det var det. 319 00:28:29,668 --> 00:28:31,251 Jag måste försvara de här två, 320 00:28:31,334 --> 00:28:33,209 sanningen att säga, 321 00:28:33,293 --> 00:28:36,501 jag är supertaggad för det här. 322 00:28:38,668 --> 00:28:42,334 -Använde du dina krafter på honom? -Kanske. Jag minns inte. 323 00:28:42,418 --> 00:28:45,126 Väck Kevin Bacon nu! 324 00:28:49,251 --> 00:28:50,876 Var bara den du verkligen är. 325 00:29:03,543 --> 00:29:05,918 Lugna dig. Vi tänker inte skada dig. 326 00:29:06,418 --> 00:29:09,918 -En tvättbjörn som pratar. -Jag ska döda dig. Kalla mig inte det! 327 00:29:11,334 --> 00:29:13,168 Så där ja, så ja. 328 00:29:13,626 --> 00:29:17,293 Kraglin, förbered Bowie för att transportera honom till jorden. 329 00:29:17,376 --> 00:29:19,251 -Ska ske. -Jag ber om ursäkt. 330 00:29:19,459 --> 00:29:20,418 Det är så pinsamt. 331 00:29:20,501 --> 00:29:23,751 Du är säkert orolig och din familj också. 332 00:29:23,834 --> 00:29:25,001 Vi ska ta hem dig nu. 333 00:29:25,084 --> 00:29:26,209 Jag är Groot. 334 00:29:26,709 --> 00:29:28,876 Nu tycker du att det var en dålig idé? 335 00:29:28,959 --> 00:29:29,793 Jag är Groot. 336 00:29:29,876 --> 00:29:32,543 Jag såg dig bokstavligen köra ut honom inför alla. 337 00:29:35,459 --> 00:29:38,459 Jag ska släppa dig, Kevin Bacon. Spring inte. 338 00:29:39,126 --> 00:29:41,293 -Du springer väl inte? -Nej, nej. 339 00:29:44,918 --> 00:29:47,501 -Hämta Kevin Bacon. -Jag fixar det. 340 00:29:48,459 --> 00:29:51,543 -Döda honom inte. -Du kan inte springa ifrån mig, Bacon! 341 00:30:03,084 --> 00:30:04,709 Den mannen var en växt. 342 00:30:05,334 --> 00:30:08,668 Groot? Han är bara ett barn. Förlåt för allt det här. 343 00:30:09,709 --> 00:30:10,751 Vad har du på huvudet? 344 00:30:11,834 --> 00:30:15,043 Det är en anordning för att styra en flygande pil. 345 00:30:15,209 --> 00:30:17,501 Men jag har inte riktigt koll på det än. 346 00:30:19,126 --> 00:30:20,751 Det här måste vara chockerande, 347 00:30:20,834 --> 00:30:25,126 men det är bara för att du betyder mycket för Pete som de gjorde det. 348 00:30:26,751 --> 00:30:28,334 Pete saknade kärlek som barn, 349 00:30:28,501 --> 00:30:32,168 men en sak han älskade var att berätta historier om dig. 350 00:30:32,376 --> 00:30:36,043 -Om mig? -Du räddad en stad med dans. 351 00:30:36,959 --> 00:30:41,751 Och en gång räddade Pete en hel galax med dans. På riktigt. 352 00:30:42,376 --> 00:30:44,084 Du lärde honom att vara hjälte, 353 00:30:45,001 --> 00:30:47,293 och han är nog den största hjälten som finns. 354 00:30:52,293 --> 00:30:53,459 Mant och de andra, 355 00:30:53,543 --> 00:30:58,668 de hoppades bara att du skulle ge tillbaka julkänslan till honom. 356 00:31:10,043 --> 00:31:12,626 Hur tusan får man mottagning här uppe? 357 00:31:14,293 --> 00:31:15,834 Parabolantennerna utanför 358 00:31:15,918 --> 00:31:18,584 ger dig allt inom 400 miljoner ljusår. 359 00:31:18,834 --> 00:31:19,668 Hej, raring. 360 00:31:19,751 --> 00:31:20,626 Hej, är du hemma? 361 00:31:20,709 --> 00:31:23,793 Ja, nej, jag är bara med några vänner. 362 00:31:24,876 --> 00:31:27,293 När tror du att du kommer hem? 363 00:31:29,751 --> 00:31:33,751 Är det okej om jag blir lite sen? 364 00:31:35,168 --> 00:31:39,918 Jag har några vänner här som behöver lära sig om julen. 365 00:33:08,418 --> 00:33:09,751 Buckys arm? 366 00:33:12,251 --> 00:33:13,251 God Jul. 367 00:35:18,126 --> 00:35:20,459 -Den bästa julen nånsin. -Kom igen. Ge mig en. 368 00:35:21,918 --> 00:35:23,251 Okej. 369 00:35:24,001 --> 00:35:26,709 -Jag älskar er. -Vi älskar dig, Kevin Bacon. 370 00:35:26,793 --> 00:35:28,043 -Hejdå, Kevin. -Hejdå. 371 00:35:28,126 --> 00:35:29,293 Vi ses, Kevin Bacon. 372 00:35:30,959 --> 00:35:33,501 -Vi älskar dig, Kevin Bacon. -Vi ses till påsk. 373 00:35:37,084 --> 00:35:39,876 Jag antar att inte alla skådespelare är kompletta skithögar. 374 00:35:46,293 --> 00:35:50,834 Jag kan inte fatta att ni gjorde allt det där för mig. Varför gjorde ni det? 375 00:35:51,584 --> 00:35:52,543 Gjorde vadå? 376 00:35:52,668 --> 00:35:56,043 Varför gjorde ni er besväret att åka hela vägen till jorden 377 00:35:56,126 --> 00:35:59,251 för att kidnappa Kevin Bacon? 378 00:36:01,168 --> 00:36:04,793 Kraglin berättade historien om hur Yondu förstörde julen. 379 00:36:05,459 --> 00:36:07,334 Så vi ville rädda den åt dig. 380 00:36:11,334 --> 00:36:13,668 Kraglin vet nog inte hur den historien slutade. 381 00:36:48,209 --> 00:36:49,751 TILL PETER FRÅN YONDU 382 00:37:01,543 --> 00:37:03,043 Det är så fint. 383 00:37:05,543 --> 00:37:06,501 Sån är Yondu. 384 00:37:08,168 --> 00:37:13,668 Jag ville bara göra når speciellt för dig, för att du vet... 385 00:37:17,459 --> 00:37:20,293 -Vadå? -Din far, Peter. 386 00:37:22,209 --> 00:37:26,209 -Han kanske är... -Ego? Han kanske är vadå? 387 00:37:26,501 --> 00:37:27,793 Han kanske är... 388 00:37:28,584 --> 00:37:32,834 Han är min pappa också. 389 00:37:36,959 --> 00:37:38,793 Vänta. Så då är du min syster? 390 00:37:44,209 --> 00:37:49,334 Mantis, det är den bästa julklappen jag nånsin kunde få. 391 00:38:00,626 --> 00:38:03,918 -God jul, Mantis. -God jul, Peter. 392 00:38:59,251 --> 00:39:03,459 God jul och trevlig helg till alla 393 00:41:41,334 --> 00:41:45,709 -Kom igen, Groot! -Groot förstörde julen igen. 394 00:41:46,501 --> 00:41:48,209 Vi måste göra en till special. 395 00:41:48,293 --> 00:41:49,293 Översättning: Monika Andersson