1 00:00:09,626 --> 00:00:12,043 ŠTÚDIO MARVEL UVÁDZA 2 00:01:03,043 --> 00:01:04,126 Hej, toto vyzerá dobre. 3 00:01:05,334 --> 00:01:08,668 Čo pre Ogordove rany tu stvárate, chlapci? 4 00:01:08,751 --> 00:01:12,043 Ahoj, kapitán. My len... Počul si už o Vianociach? 5 00:01:12,168 --> 00:01:13,001 O čom? 6 00:01:13,084 --> 00:01:16,376 No, je to oslava, ktorú máme raz ročne na Zemi 7 00:01:16,959 --> 00:01:19,668 a ľudia si navzájom dávajú darčeky. 8 00:01:20,501 --> 00:01:23,709 S Kraglinom sme vyzdobili tento stromček a máme darček pre každého. 9 00:01:23,793 --> 00:01:25,043 Bol to Peteov nápad. 10 00:01:27,001 --> 00:01:31,376 -A tento tu je pre teba. -Nedávaj mi žiaden prekliaty darček! 11 00:01:31,543 --> 00:01:36,001 Ak Plieniteľ niečo chce, uchmatne si to. My neberieme žiadne milodary. 12 00:01:36,584 --> 00:01:41,209 -Je to skôr symbol ocenenia. -Znie to príliš sentimentálne, chlapče. 13 00:01:41,293 --> 00:01:43,876 Pre terranské citlivky ako si ty, je to fajn, 14 00:01:44,168 --> 00:01:47,209 ale tu v chladných kútoch vesmíru, môžeš za to skapať! 15 00:01:47,876 --> 00:01:50,418 A ty by si mal mať viac rozumu! 16 00:01:51,501 --> 00:01:54,751 Tak odpracte tie blbosti. 17 00:01:54,876 --> 00:01:56,709 Ak nebudú preč, kým sa vrátim, 18 00:01:56,793 --> 00:02:00,751 obaja budete čistiť latríny až do konca tohto prekliateho roka. 19 00:02:01,001 --> 00:02:04,793 -Ale to je Gefov obľúbený job. -Odvrávaš mi, Kraglin? 20 00:02:04,876 --> 00:02:05,709 Nie. 21 00:02:10,376 --> 00:02:13,126 Nenávidím Vianoce! 22 00:02:18,293 --> 00:02:22,168 A takto Yondu navždy zničil Vianoce. 23 00:02:22,376 --> 00:02:24,209 To je veľmi smutné. 24 00:02:26,001 --> 00:02:28,126 Páči sa mi časť, keď Yondu odkopne stromček. 25 00:02:35,084 --> 00:02:37,043 Mimochodom, videl som v mnohokalendári, 26 00:02:37,126 --> 00:02:40,209 že teraz je na Zemi skoro čas vianočný. 27 00:02:40,293 --> 00:02:43,334 Takže áno, vynárajú sa mi spomienky. 28 00:02:43,418 --> 00:02:44,543 Yondu mal pravdu. 29 00:02:44,668 --> 00:02:46,626 Odkedy kúpil Ktoviekde od Zberateľa, 30 00:02:46,793 --> 00:02:49,709 nemáme čas na triviálnosti ako sú Vianoce. 31 00:02:50,251 --> 00:02:53,126 Toto miesto si žiada veľa práce, aby bolo obývateľné. 32 00:02:53,751 --> 00:02:56,584 -Áno, máme tu čo robiť. -Áno. 33 00:03:00,876 --> 00:03:02,876 To bol fakt srdcervúci príbeh. 34 00:03:03,168 --> 00:03:06,209 Ja viem. Neznášam príbehy, v ktorých každý prežije. 35 00:03:15,668 --> 00:03:16,918 -Ďakujem. -Jasné. 36 00:03:21,376 --> 00:03:24,584 Cosmo, k čomu ti je telekinéza, keď vôbec nevieš mieriť? 37 00:03:24,751 --> 00:03:26,709 Chceš to urobiť ty? Do toho. 38 00:03:27,418 --> 00:03:29,793 Len sa sústreď, ty hlúpy kríženec. 39 00:03:33,126 --> 00:03:33,959 Čo je? 40 00:03:34,126 --> 00:03:36,584 Odmietam ďalej pracovať, pokiaľ ma budeš urážať. 41 00:03:36,709 --> 00:03:39,751 Dobre. Prepáč. Len pokoj. 42 00:03:39,876 --> 00:03:43,251 A chcem tie chutnučké dobroty z tvojej taštičky. 43 00:03:52,293 --> 00:03:53,834 Dobre, stačí. Späť do práce. 44 00:03:57,626 --> 00:03:58,459 Už ide. 45 00:04:00,709 --> 00:04:01,543 Hej, Peter. 46 00:04:02,959 --> 00:04:04,459 Ahoj, Bzermikitokolok. 47 00:04:04,626 --> 00:04:06,418 S kapelou sme precvičovali 48 00:04:06,501 --> 00:04:09,501 na týchto pozemských nástrojoch a zložili sme pesničku. 49 00:04:09,584 --> 00:04:11,376 Dúfali sme, že nám pomôžeš, 50 00:04:11,459 --> 00:04:13,668 lebo je o jednej z vašich pozemských tradícií. 51 00:04:14,584 --> 00:04:15,459 O Vianociach. 52 00:04:16,834 --> 00:04:19,793 Všetko, čo viem o Vianociach, som počul od Rocketa, 53 00:04:19,876 --> 00:04:22,501 ktorý to počul od Cosmy, ktorá od Kraglina, 54 00:04:22,626 --> 00:04:23,751 ktorý zas od teba. 55 00:04:23,834 --> 00:04:25,751 Takže mi napadlo vyhľadať pôvodný zdroj 56 00:04:25,834 --> 00:04:28,376 a uistiť sa, že všetkému správne rozumiem. 57 00:04:28,501 --> 00:04:30,918 Toto, nakoniec, je historický dokument. 58 00:04:31,126 --> 00:04:32,293 -Dobre. Jasné. -Dobre. 59 00:04:32,418 --> 00:04:35,001 Na tretej planéte, čo najbližšie k Slnku je 60 00:04:35,084 --> 00:04:38,959 Koná sa zvláštna oslava A zábavne ona znie 61 00:04:39,084 --> 00:04:42,001 Veselý starček darčeky všetkým rozdáva 62 00:04:42,084 --> 00:04:45,001 Tie sviatky sa volajú Vianoce 63 00:04:45,084 --> 00:04:46,834 To je skvelé. Bzer, dobrá práca. 64 00:04:46,918 --> 00:04:48,376 Nebudem ti klamať 65 00:04:48,459 --> 00:04:49,293 Je toho viac. 66 00:04:49,376 --> 00:04:51,001 Nedávajú mi zmysel 67 00:04:51,084 --> 00:04:56,376 No toto som odhalil o tejto záhade vianočnej 68 00:04:56,459 --> 00:04:58,918 Mám toho fakt veľa. Je to dlhá pesnička? 69 00:04:59,251 --> 00:05:00,459 Raz, dva, tri. 70 00:05:00,668 --> 00:05:06,001 Santa je huňatý tvor, má epické superschopnosti 71 00:05:06,293 --> 00:05:12,043 Navštívi každý ľudský domov za menej než 14 hodín 72 00:05:12,459 --> 00:05:14,709 Je to šikovný zlodej 73 00:05:14,793 --> 00:05:15,626 Nie. 74 00:05:15,793 --> 00:05:17,543 Profík v odomykaní zámok 75 00:05:17,626 --> 00:05:18,459 Nie. 76 00:05:18,543 --> 00:05:20,876 Ak mu nenecháš mlieko a sušienky 77 00:05:21,376 --> 00:05:24,501 Do ponožiek ti vloží trus 78 00:05:24,584 --> 00:05:26,793 To vôbec nepatrí k tradíciám. 79 00:05:27,084 --> 00:05:29,793 Ak sa cez noc budeš správať 80 00:05:29,918 --> 00:05:32,626 A nebudeš na posteli skákať 81 00:05:33,251 --> 00:05:38,501 Santa ti dá cukrové slivky a zaplaví ťa nimi 82 00:05:39,001 --> 00:05:41,668 No ak si na jeho zozname zlých 83 00:05:41,751 --> 00:05:44,543 Rakety na tvoje palce vypustí 84 00:05:44,876 --> 00:05:47,251 Možno upečie tvoje gaštany 85 00:05:47,334 --> 00:05:52,084 So svojím mocným plameňometom 86 00:05:52,168 --> 00:05:54,126 Nie, on nemá plameňomet. 87 00:05:54,334 --> 00:05:55,876 So, so, so, so, so 88 00:05:55,959 --> 00:05:56,793 To je celkom husté. 89 00:05:56,959 --> 00:05:59,251 By, by, by, by, by 90 00:05:59,876 --> 00:06:05,251 Netuším, čo Vianoce sú No čas Vianoc je tu 91 00:06:07,293 --> 00:06:12,043 Prinútil svojich strašidelných elfov splniť mu každé želanie 92 00:06:12,793 --> 00:06:18,459 Kedysi chcel byť zubárom No teraz odišiel so zubatou 93 00:06:19,293 --> 00:06:24,584 Pani Clausová okolo tyče tancuje Pohreb svojho muža plánuje 94 00:06:24,668 --> 00:06:25,501 Nie! 95 00:06:25,584 --> 00:06:27,626 Soby čoskoro povstanú 96 00:06:27,709 --> 00:06:31,168 A Santovi oči vyďobú 97 00:06:31,376 --> 00:06:32,834 Ja som Groot. 98 00:06:34,001 --> 00:06:36,168 Ho, ho, ho, ho, ho 99 00:06:36,918 --> 00:06:39,334 Pozemšťania sú divní 100 00:06:39,543 --> 00:06:40,376 To je pravda. 101 00:06:40,459 --> 00:06:45,126 Netuším, čo Vianoce sú No čas Vianoc je tu 102 00:06:45,876 --> 00:06:48,126 Ho, ho, ho, ho, ho 103 00:06:48,793 --> 00:06:51,543 Pozemšťania sú divní 104 00:06:51,793 --> 00:06:57,376 Netuším, čo Vianoce sú No čas Vianoc je tu 105 00:06:57,918 --> 00:07:00,959 Čo vlastne je hrdlička? 106 00:07:01,793 --> 00:07:05,084 A kto podpálil toho soba? 107 00:07:06,959 --> 00:07:09,918 Netuším, čo Vianoce sú No čas Vianoc je tu 108 00:07:11,459 --> 00:07:13,793 STRÁŽCOVIA GALAXIE Sviatočný špeciál 109 00:07:13,876 --> 00:07:18,376 Netuším, čo Vianoce sú No čas Vianoc je tu 110 00:07:19,043 --> 00:07:23,043 Alebo možno tam Alebo niekde inde 111 00:07:23,709 --> 00:07:24,793 Netuším. 112 00:07:27,168 --> 00:07:30,209 -Ako dlho nacvičujete? -Vďaka, Ktoviekde. 113 00:07:33,293 --> 00:07:35,001 Už si videl zapálenejší dav? 114 00:07:37,834 --> 00:07:39,084 Páčila sa mu, chlapci. 115 00:07:42,751 --> 00:07:45,043 Vianoce podľa toho znejú úžasne 116 00:07:45,168 --> 00:07:46,959 a Yondu ich pre Petra zničil. 117 00:07:47,709 --> 00:07:49,501 Mala by som niečo urobiť. 118 00:07:49,709 --> 00:07:54,043 -Prečo? -Veď vieš, kvôli môjmu tajomstvu. 119 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 To, ktoré poznáš iba ty. 120 00:07:56,251 --> 00:07:58,584 To, že si zjedla všetky zargoriešky v kuchynke? 121 00:07:58,668 --> 00:08:00,876 -Nie, to druhé. -Že si Quillova sestra? 122 00:08:02,418 --> 00:08:04,126 Prečo nepovieš ľuďom pravdu? 123 00:08:04,418 --> 00:08:09,334 Petrov otec, náš otec, zabil jeho mamu a chcel zabiť aj jeho. 124 00:08:10,584 --> 00:08:13,626 Nechcem, aby si na to spomenul vždy, keď ma uvidí. 125 00:08:13,709 --> 00:08:15,584 Nie, to o zargorieškoch. 126 00:08:16,168 --> 00:08:18,209 Nikomu okrem teba na tom nezáleží. 127 00:08:19,043 --> 00:08:20,376 Nakoľko som jeho sestra, 128 00:08:20,459 --> 00:08:23,126 mala by som dopriať Petrovi šťastné Vianoce. 129 00:08:23,418 --> 00:08:25,959 Je smutný z toho, že Gamora je preč. 130 00:08:27,126 --> 00:08:30,584 Možno keby sme mu dali úžasný vianočný darček, 131 00:08:30,751 --> 00:08:31,876 bol by znova šťastný. 132 00:08:31,959 --> 00:08:34,709 Mohli by sme mu dať zargoriešky, no všetky si zjedla. 133 00:08:34,918 --> 00:08:36,584 Už prestaň riešiť zargoriešky! 134 00:08:39,209 --> 00:08:43,126 -Aký darček? -Niečo výnimočné, na čo nikdy nezabudne. 135 00:08:44,543 --> 00:08:48,084 -A čo keby niekoho výnimočného? -Čo? 136 00:08:48,168 --> 00:08:51,084 Quill celé roky najviac hovorí o tomto človeku. 137 00:08:51,334 --> 00:08:53,834 O legendárnom hrdinovi, čo zachránil mnohé životy. 138 00:08:54,084 --> 00:08:56,501 Mohli by sme jeho dať Quillovi ako darček. 139 00:09:05,959 --> 00:09:07,584 Kyra, ahoj, zlato. 140 00:09:07,668 --> 00:09:08,709 Čau, zlato. 141 00:09:08,793 --> 00:09:11,084 Neviem sa dočkať, až sa vrátite z New Yorku. 142 00:09:11,168 --> 00:09:12,001 Kúpil si všetko? 143 00:09:12,084 --> 00:09:13,876 Hej. Mám všetky darčeky. 144 00:09:14,501 --> 00:09:18,209 Všetko je pripravené na dokonalé Vianoce s rodinou. 145 00:09:42,793 --> 00:09:45,501 Kde asi môže bývať Kevin Bacon? 146 00:09:53,418 --> 00:09:56,209 Drax? Prečo na nás zízajú? 147 00:09:57,376 --> 00:10:00,418 Zapol si maskovací systém, ako si vravel, však? 148 00:10:00,501 --> 00:10:01,376 Áno. 149 00:10:06,293 --> 00:10:09,543 Jasne vidím, že si ho zapol až teraz predo mnou. 150 00:10:09,668 --> 00:10:10,959 -Nie, nezapol. -Ale zapol. 151 00:10:11,043 --> 00:10:11,876 Nie, nezapol. 152 00:10:13,543 --> 00:10:15,209 Mala som vziať Groota. 153 00:10:18,043 --> 00:10:21,334 Takže pôjdeme do mesta a zistíme, kde Kevin Bacon žije. 154 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 Myslíš, že Kevin Bacon vládne svetu, či len istým ľuďom? 155 00:10:25,626 --> 00:10:28,834 -Myslím, že každému. -Teším sa. 156 00:10:44,001 --> 00:10:44,834 Pozri sa. 157 00:10:58,293 --> 00:10:59,876 Steve! 158 00:11:04,001 --> 00:11:06,251 -Prečo pred nami uteká? -Netuším. 159 00:11:10,001 --> 00:11:14,126 -Hej! -Nie! GoBoti mu zabili bratranca. 160 00:11:14,376 --> 00:11:17,918 -Odtrhnem ti hlavu! -Drax! Prestaň byť bigotom. 161 00:11:21,751 --> 00:11:24,959 Zdravím, mohli by sme fotku? Tak poďte. No tak. Môžeme? 162 00:11:27,543 --> 00:11:30,126 -Dobre, úžasné. Ďakujeme pekne. -Ďakujeme. 163 00:11:30,209 --> 00:11:32,209 Máme fotku s Bohom vojny. 164 00:12:17,751 --> 00:12:19,959 Môže byť Kevin Bacon tam vnútri? 165 00:12:45,793 --> 00:12:47,626 Dajte nám svoju najlepšiu pijatiku! 166 00:12:48,584 --> 00:12:50,834 Neviete, kde môže byť Kevin Bacon? 167 00:12:50,918 --> 00:12:53,209 Prečo by som mal vedieť, kde sa nachádza? 168 00:13:10,918 --> 00:13:11,959 Ešte. 169 00:13:22,334 --> 00:13:27,084 -Poď si s nami zatancovať. -Tanec je pre úbohých ľudí. 170 00:13:29,334 --> 00:13:31,168 -A čo tak drink? -Áno! 171 00:13:31,418 --> 00:13:33,084 Dva poháriky tequily, prosím. 172 00:13:52,668 --> 00:13:55,251 Nemôžem uveriť, že ani jeden 173 00:13:55,334 --> 00:13:59,834 z našich kamošov nevedel, kde Kevin Bacon je. 174 00:14:00,251 --> 00:14:04,043 Na tejto planéte sú desiatky tisíc ľudí 175 00:14:04,918 --> 00:14:08,043 a ani nevieme, ako Kevin Bacon vyzerá. 176 00:14:09,668 --> 00:14:11,251 Chcete vedieť, kde žije Kevin Bacon? 177 00:14:13,709 --> 00:14:14,626 Áno. 178 00:14:22,126 --> 00:14:23,751 Mapa k domom hviezd 179 00:14:23,834 --> 00:14:24,709 Štyridsať babiek. 180 00:14:33,918 --> 00:14:36,126 Neviem, kde mám peniaze. 181 00:14:37,918 --> 00:14:39,543 Dáš mi to zadarmo. 182 00:14:43,793 --> 00:14:45,293 Daj mi všetky svoje peniaze. 183 00:14:47,751 --> 00:14:50,293 Drax, rýchlejšie. 184 00:14:50,376 --> 00:14:52,293 MAPA K DOMOM HVIEZD 185 00:14:52,376 --> 00:14:55,126 Nebudú presne také ako u vás na Zemi, 186 00:14:55,209 --> 00:14:57,043 ale iste poslúžia svojmu účelu. 187 00:14:57,126 --> 00:15:03,209 Dobre. Už by som rád išiel a spojazdnil dielňu na plné obrátky, 188 00:15:03,459 --> 00:15:06,293 aby som sa mohol na Vianoce vrátiť na Zem. 189 00:15:06,376 --> 00:15:11,293 Viete, pani Clausová je veľmi dobromyseľná žena. Ale... 190 00:15:11,376 --> 00:15:14,668 Santa Claus, vy sa na Zem nikdy nevrátite. 191 00:15:14,751 --> 00:15:15,584 Moment. 192 00:15:24,584 --> 00:15:25,709 Áno. Pomôžem vám? 193 00:15:27,501 --> 00:15:31,168 Áno, hľadáme legendárneho Kevina Bacona. 194 00:15:31,251 --> 00:15:33,709 Hľadáme legendárneho Kevina Bacona. 195 00:15:33,918 --> 00:15:34,959 To som povedala, Drax. 196 00:15:35,043 --> 00:15:37,084 Máš jemný a plachý hlások. Nemusel ťa počuť. 197 00:15:37,209 --> 00:15:40,334 Počul. Je to Kevin Bacon, určite má skvelý sluch. 198 00:15:40,543 --> 00:15:43,126 Prepáčte, ľudia. Neviem vám pomôcť. 199 00:15:43,751 --> 00:15:45,084 Ale počkajte. 200 00:15:47,626 --> 00:15:48,584 Haló? 201 00:15:50,001 --> 00:15:51,001 Haló? 202 00:15:52,126 --> 00:15:54,626 Haló? Haló! 203 00:16:00,209 --> 00:16:03,668 Je preč. Vidíš, čo si spravil? 204 00:16:04,043 --> 00:16:07,584 Bol si divný a teraz sa s nami nechce rozprávať. 205 00:16:08,043 --> 00:16:08,876 Prepáč. 206 00:16:14,001 --> 00:16:16,501 Myslíš, že by si ma vedel hodiť cez bránu, keby... 207 00:16:22,709 --> 00:16:25,876 -Čo to stváraš? -Hodil som ťa cez bránu. 208 00:16:26,626 --> 00:16:30,459 Nemyslela som hneď v tú sekundu. Ale až budem pripravená. 209 00:16:31,043 --> 00:16:32,876 Ani som nedohovorila. 210 00:16:32,959 --> 00:16:34,959 Mám ťa hodiť cez bránu. Nemám ťa hodiť. 211 00:16:35,043 --> 00:16:36,084 Rozhodni sa. 212 00:16:55,126 --> 00:16:58,793 -Chcem toho človiečika. -Nekradni veci. 213 00:17:03,793 --> 00:17:06,126 Ale na to tu tie veci asi sú. 214 00:17:10,793 --> 00:17:12,709 Kevin Bacon! 215 00:17:14,751 --> 00:17:16,501 Kevin Bacon! 216 00:17:18,001 --> 00:17:19,793 Kevin Bacon! 217 00:17:24,501 --> 00:17:25,918 Kevin Bacon! 218 00:17:27,251 --> 00:17:28,709 Kevin Bacon! 219 00:17:31,501 --> 00:17:33,376 Kevin Bacon! 220 00:17:34,293 --> 00:17:39,043 Dobre, ľudia, neviem, čo vyvádzate, ale nie je to v pohode. 221 00:17:39,126 --> 00:17:40,251 Toto je súkromný pozemok. 222 00:17:40,459 --> 00:17:46,334 Láskavo položte môjho elfa aj tú trstinu a choďte. 223 00:17:46,668 --> 00:17:48,626 Idem volať políciu. 224 00:17:53,626 --> 00:17:55,626 911. Ako vám pomôžem? 225 00:17:55,751 --> 00:17:57,834 Ty pôjdeš s nami. Ako vianočný darček. 226 00:17:58,543 --> 00:18:01,876 911. Ako vám pomôžem? Haló? Haló? 227 00:18:02,501 --> 00:18:05,043 Sú tu dvaja... Ani neviem, čo sú. Ľudia v kostýmoch. 228 00:18:42,751 --> 00:18:43,959 -Počkaj. -Čo je? 229 00:18:44,376 --> 00:18:45,751 Človiečika som nechal v dome. 230 00:18:46,126 --> 00:18:47,418 -Čo? -Chcem sa poňho vrátiť. 231 00:18:47,501 --> 00:18:49,293 Ale Kevin Bacon nám unikne. 232 00:18:49,376 --> 00:18:51,376 No ty máš svojho červeno-bieleho človiečika. 233 00:18:51,459 --> 00:18:54,168 Ako si môžeš myslieť, že toto je človek? 234 00:18:54,543 --> 00:18:58,001 -Čo je to? -Netuším. Nejaký tvar? 235 00:18:58,834 --> 00:19:00,584 Je fér, že ty si ho môžeš nechať a ja nie? 236 00:19:00,668 --> 00:19:03,293 Ja som bola zodpovedná a strážila si ho. 237 00:19:05,126 --> 00:19:08,751 Drax, máš rád Petra a chceš zachrániť Vianoce? 238 00:19:08,876 --> 00:19:10,668 Či chceš toho vtipného človiečika? 239 00:19:18,209 --> 00:19:20,418 -Chcem vtipného človiečika. -Nie! 240 00:19:44,084 --> 00:19:48,543 -Pán Bacon. Dostali sme váš telefonát. -Dostaňte tých dvoch odo mňa preč. 241 00:19:50,501 --> 00:19:52,209 Hej, som policajtka. 242 00:19:52,293 --> 00:19:55,251 Neviem, čo sa tu deje, no musíte sa vzdialiť, inak vystrelím. 243 00:19:55,543 --> 00:19:58,418 Dajte ruky nad svoje hlavy! Stojte! 244 00:20:04,209 --> 00:20:08,084 Dosť. To šteklí. Dosť. Cvrknem si do gatí. 245 00:20:14,584 --> 00:20:16,834 -Spi. -Hej! 246 00:20:20,168 --> 00:20:21,709 -Spi. -Pustite ho! 247 00:20:21,793 --> 00:20:24,043 Ani hnúť! Na zem! 248 00:20:33,001 --> 00:20:33,834 Spite. 249 00:20:46,751 --> 00:20:49,751 Drax! Nesmieš len tak zabíjať ľudí. 250 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 Ako mám poznať pravidlá, keď mi ich nik nepovie? 251 00:21:03,543 --> 00:21:04,709 Ste v poriadku? 252 00:21:06,251 --> 00:21:08,126 My nič zlé nerobíme. 253 00:21:08,543 --> 00:21:11,626 Iba berieme legendárneho hrdinu Kevina Bacona 254 00:21:11,709 --> 00:21:14,959 ako darček kamarátovi, ktorý je smutný z Vianoc. 255 00:21:15,209 --> 00:21:16,043 Dobre. 256 00:21:19,168 --> 00:21:20,001 Tu. 257 00:21:24,626 --> 00:21:28,584 Ozaj som ju chcela, ale teraz sme si kvit, dobre? 258 00:21:30,293 --> 00:21:31,126 Iste. 259 00:21:32,709 --> 00:21:35,751 Nepríde vám to ako človek, pravda? 260 00:21:35,876 --> 00:21:38,334 Človek? Nie. 261 00:21:39,418 --> 00:21:42,918 Isteže nie. Môj kamoš je len idiot. 262 00:21:51,084 --> 00:21:52,793 Pôjdeš s nami rád. 263 00:21:54,293 --> 00:21:58,376 -Hej, kam ideme? -Najprv tam. 264 00:21:58,668 --> 00:22:00,376 Vianočný hrad 265 00:22:01,626 --> 00:22:02,626 Super. 266 00:22:17,084 --> 00:22:18,834 Kamarátiš sa s Fonzom? 267 00:22:19,418 --> 00:22:21,209 -S kým? -Fonzom. 268 00:22:21,584 --> 00:22:25,376 -Fonz. Je to hrdina ako ty. -Boli ste niekedy parťáci? 269 00:22:25,793 --> 00:22:27,834 Fonz je v skutočnosti Henry Winkler. 270 00:22:27,918 --> 00:22:30,334 A áno. Ja ho poznám. Je to fakt milý chlap. 271 00:22:30,501 --> 00:22:33,876 Môžem ho po jednej večeri považovať za parťáka? 272 00:22:33,959 --> 00:22:36,959 Nie. To teda nie ste žiadni parťáci. 273 00:22:37,126 --> 00:22:39,293 Aké to bolo, keď si musel zachrániť malé mesto 274 00:22:39,376 --> 00:22:40,543 tancovaním ako idiot? 275 00:22:41,418 --> 00:22:42,709 To som nebol ja. 276 00:22:42,793 --> 00:22:46,876 Bola to postava, ktorú som hral. Ren McCormack vo filme Footloose. 277 00:22:47,168 --> 00:22:48,001 Čo? 278 00:22:48,334 --> 00:22:50,293 A čo keď si bojoval a porazil 279 00:22:50,376 --> 00:22:54,043 supersilného maskovaného vraha Jasona Voorheesa v lese? 280 00:22:54,209 --> 00:22:55,043 Áno. 281 00:22:56,001 --> 00:22:58,501 Nie. Opäť nie ja. Iba postava, ktorú som hral. 282 00:22:58,834 --> 00:23:01,376 A on v skutočnosti nezabil Jasona. 283 00:23:01,668 --> 00:23:05,126 Niekto mu prestrelil krk šípom. 284 00:23:07,709 --> 00:23:08,584 Áno. 285 00:23:12,334 --> 00:23:16,084 On je herec! V skutočnosti nikdy nikoho nezachránil! 286 00:23:16,209 --> 00:23:18,668 -Ale herci sú odporní. -Ja viem. 287 00:23:21,293 --> 00:23:24,043 Je mi z nich zle, keď sa hrajú na niekoho iného. 288 00:23:24,334 --> 00:23:26,918 Nie. Herectvo je úžasná profesia. 289 00:23:27,001 --> 00:23:29,043 Lebo nežijete len jeden život, 290 00:23:29,126 --> 00:23:30,543 môžete žiť viacero životov... 291 00:23:30,626 --> 00:23:35,126 Máme pre Quilla ten najhorší darček. Nechutného herca! 292 00:23:36,001 --> 00:23:40,959 -Toto je najhorší deň môjho života! -Zničili sme Vianoce viac ako Yondu. 293 00:23:41,251 --> 00:23:45,126 Peter bol dieťa, keď odišiel zo Zeme. V spomienkach má guľáš. 294 00:23:45,418 --> 00:23:47,084 Nepamätá si veci správne. 295 00:23:49,918 --> 00:23:53,376 Kevin Bacon, musíš zahrať, že si skutočný hrdina, 296 00:23:53,459 --> 00:23:55,709 inak je po Vianociach. 297 00:23:57,751 --> 00:24:01,834 Čuj, kamoš. Kedy už zaútočíme na tých Náckov na pobreží? 298 00:24:02,459 --> 00:24:05,126 -Čo to robíš? -Som hrdina, nemám pravdu? 299 00:24:05,209 --> 00:24:08,293 Som vojak Britskej armády počas druhej svetovej vojny. 300 00:24:08,376 --> 00:24:10,626 Nie. Použi svoj normálny hlas. 301 00:24:10,918 --> 00:24:14,709 Dobre. Jasné, fajn. Zdravím. Ja som Batman. 302 00:24:15,293 --> 00:24:19,043 -Teda, ahoj. Som Bruce Wayne. -Kto je Bruce Wayne? 303 00:24:19,168 --> 00:24:23,168 Nie! Nehraj nikoho iného. Buď Kevin Bacon, ale nebuď nahovno! 304 00:24:27,084 --> 00:24:28,251 To je niečo. 305 00:24:29,168 --> 00:24:33,543 To je divné. Lebo normálne by ma to fakt naštvalo, 306 00:24:33,626 --> 00:24:34,626 ale čo ja viem. 307 00:24:34,834 --> 00:24:41,334 Z nejakého dôvodu mám teraz zo všetkého dobrý pocit. 308 00:24:44,084 --> 00:24:45,126 Nenávidíme ťa. 309 00:25:51,876 --> 00:25:52,709 Teraz. 310 00:26:39,751 --> 00:26:41,043 Robíš si srandu? 311 00:26:47,084 --> 00:26:52,459 Šťastné a veselé, Peter. Odo mňa a Draxa a, vlastne, 312 00:26:55,501 --> 00:26:56,668 od nás všetkých. 313 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 Kamoši. 314 00:27:26,793 --> 00:27:27,918 Čo to má byť? 315 00:27:41,751 --> 00:27:46,376 Hej, ľudia. Ja o chvíľu omdliem. Tu nie je žiadny vzduch. 316 00:27:59,918 --> 00:28:02,834 Ty musíš byť Pete. Šťastné a veselé! 317 00:28:03,876 --> 00:28:07,418 Je to Kevin Bacon. On nie je lúzer. Je skvelý. Nemáme s ním problém. 318 00:28:09,543 --> 00:28:10,543 Čo ste urobili? 319 00:28:10,709 --> 00:28:12,334 -Čo? -Čo ste urobili? 320 00:28:12,501 --> 00:28:16,834 -Doniesli sme ti Kevina Bacona ako darček. -Doniesli ste mi ľudskú bytosť ako darček? 321 00:28:16,918 --> 00:28:19,001 Čo lepšie dať niekomu, kto má všetko, 322 00:28:19,084 --> 00:28:21,626 než živú ľudskú bytosť? 323 00:28:21,709 --> 00:28:25,668 Toto nie je vianočný darček! Toto je obchod s ľudským mäsom! 324 00:28:25,751 --> 00:28:28,584 -Áno! -Bol to hlavne Draxov nápad. 325 00:28:28,751 --> 00:28:29,584 To bol. 326 00:28:29,668 --> 00:28:31,251 Pete. Musím sa ich zastať, 327 00:28:31,334 --> 00:28:33,209 pretože, popravde, 328 00:28:33,293 --> 00:28:36,501 som totálne nadšený z celej tejto situácie, kamoš. 329 00:28:38,668 --> 00:28:42,334 -Použila si na ňom svoje schopnosti, však? -Možno. Nespomínam si. 330 00:28:42,418 --> 00:28:45,126 Dostaň Kevina Bacona z tohto tranzu! Hneď! 331 00:28:49,251 --> 00:28:50,876 Buď, kým naozaj si. 332 00:29:03,543 --> 00:29:05,918 Kamoš, pokoj. Neublížime ti. 333 00:29:06,418 --> 00:29:09,918 -To je hovoriaci mýval. -Zabijem ťa. Nevolaj ma tak! 334 00:29:11,334 --> 00:29:13,168 Pane. Pokoj. 335 00:29:13,626 --> 00:29:17,293 Kraglin, priprav Bowieho na jeho transport späť na Zem. 336 00:29:17,376 --> 00:29:19,251 -Rozkaz, kapitán. -Pán Bacon, mrzí ma to. 337 00:29:19,459 --> 00:29:20,418 Toto je ozaj trápne. 338 00:29:20,501 --> 00:29:23,751 Ja viem, že máte strach a vaša rodina tiež. 339 00:29:23,834 --> 00:29:25,001 Ihneď vás dostaneme domov. 340 00:29:25,084 --> 00:29:26,209 Ja som Groot. 341 00:29:26,709 --> 00:29:28,876 Zrazu si myslíš, že to bol zlý nápad? 342 00:29:28,959 --> 00:29:29,793 Ja som Groot. 343 00:29:29,876 --> 00:29:32,543 Kamoš, videl som, ako si ho sem dotlačil pred všetkými. 344 00:29:35,459 --> 00:29:38,459 Ja vás pustím, Kevin Bacon. Neutekajte. 345 00:29:39,126 --> 00:29:41,293 -Neutečiete? -Nie. 346 00:29:44,918 --> 00:29:47,501 -Chyťte Kevina Bacona. -Spoľahni sa. 347 00:29:48,459 --> 00:29:51,543 -Nezabíjajte ho. -Neutečieš mi, Bacon! 348 00:30:03,084 --> 00:30:04,709 Hej, ten chlap bol rastlina. 349 00:30:05,334 --> 00:30:08,668 Groot? Je to len dieťa. Prepáčte za toto všetko. 350 00:30:09,709 --> 00:30:10,751 Čo máte na hlave? 351 00:30:11,834 --> 00:30:15,043 To je prístroj na ovládanie lietajúceho šípu. 352 00:30:15,209 --> 00:30:17,501 Ale ešte som mu neprišiel na kĺb. 353 00:30:19,126 --> 00:30:20,751 Určite to musí byť pre vás šok, 354 00:30:20,834 --> 00:30:25,126 ale to len preto, že pre Peta znamenáte veľa. 355 00:30:26,751 --> 00:30:28,334 Nemal v detstve koho milovať, 356 00:30:28,501 --> 00:30:32,168 no jednu vec miloval. Rozprávať nám príbehy o vás. 357 00:30:32,376 --> 00:30:36,043 -O mne? -Zachránili ste mesto tanečným číslom. 358 00:30:36,959 --> 00:30:41,751 A Peter raz zachránil celú galaxiu tanečným číslom. Naozaj. 359 00:30:42,376 --> 00:30:44,084 Naučili ste ho byť hrdinom 360 00:30:45,001 --> 00:30:47,293 a teraz je možno ten najväčší na svete. 361 00:30:52,293 --> 00:30:53,459 Mantis a tí tupci, 362 00:30:53,543 --> 00:30:58,668 oni len dúfali, že mu prinavrátia do srdca radosť z Vianoc. Nič viac. 363 00:31:10,043 --> 00:31:12,626 Ako je možné, že tu máte signál? 364 00:31:14,293 --> 00:31:15,834 Pár dobrých satelitov 365 00:31:15,918 --> 00:31:18,584 vám zachytí čokoľvek do 400 miliónov svetelných rokov. 366 00:31:18,834 --> 00:31:19,668 Ahoj, zlato. 367 00:31:19,751 --> 00:31:20,626 Zlato, si doma? 368 00:31:20,709 --> 00:31:23,793 Nie. Ja som si odskočil s kamošmi. 369 00:31:24,876 --> 00:31:27,293 Dobre. No a kedy asi budeš doma? 370 00:31:29,751 --> 00:31:33,751 Hej, bude vadiť, ak budem trochu meškať? 371 00:31:35,168 --> 00:31:39,918 Títo moji kamoši sa musia čosi naučiť o Vianociach. 372 00:33:08,418 --> 00:33:09,751 Buckyho ruka? 373 00:33:12,251 --> 00:33:13,251 Veselé Vianoce. 374 00:35:18,126 --> 00:35:20,459 -Najlepšie Vianoce na svete. -No tak. Poďte sem. 375 00:35:21,918 --> 00:35:23,251 Dobre. V poriadku. 376 00:35:24,001 --> 00:35:26,709 -Mám vás rád. -Aj my vás, Kevin Bacon. 377 00:35:26,793 --> 00:35:28,043 Pá, Kevin Bacon. 378 00:35:28,126 --> 00:35:29,293 Dovi, Kevin Bacon. 379 00:35:30,959 --> 00:35:33,501 -Milujeme vás, Kevin Bacon. -Uvidíme sa na Veľkú noc. 380 00:35:37,084 --> 00:35:39,876 Tuším nie všetci herci sú totálne hovädá. 381 00:35:46,293 --> 00:35:50,834 Nemôžem uveriť, že ste to všetko urobili len pre mňa. Ale prečo? 382 00:35:51,584 --> 00:35:52,543 Čo prečo? 383 00:35:52,668 --> 00:35:56,043 No prečo ste sa obťažovali ísť až na Zem, 384 00:35:56,126 --> 00:35:59,251 aby ste uniesli Kevina Bacona? 385 00:36:01,168 --> 00:36:04,793 Kraglin nám povedal o tom, ako Yondu zničil Vianoce. 386 00:36:05,459 --> 00:36:07,334 Tak sme ich chceli pre teba zachrániť. 387 00:36:11,334 --> 00:36:13,668 Mám pochyby, či Kraglin vie, ako príbeh skončil. 388 00:36:48,209 --> 00:36:49,751 PETROVI OD YONDUA 389 00:37:01,543 --> 00:37:03,043 To je také milé. 390 00:37:05,543 --> 00:37:06,501 To je Yondu. 391 00:37:08,168 --> 00:37:13,668 Chcela som pre teba urobiť niečo špeciálne, lebo... 392 00:37:17,459 --> 00:37:20,293 -Čo? -Tvoj otec, Peter. 393 00:37:22,209 --> 00:37:26,209 -On môže byť... -Ego? Môže byť čo? 394 00:37:26,501 --> 00:37:27,793 Môže byť... 395 00:37:28,584 --> 00:37:32,834 Teda je aj môj otec. 396 00:37:36,959 --> 00:37:38,793 Počkať. Takže ty si moja sestra? 397 00:37:44,209 --> 00:37:49,334 Mantis, to je najlepší vianočný darček, aký som mohol kedy dostať. 398 00:38:00,626 --> 00:38:03,918 -Šťastné a veselé, Mantis. -Šťastné a veselé, Peter. 399 00:38:59,251 --> 00:39:03,459 Veselé Vianoce a šťastné sviatky vám všetkým 400 00:41:41,334 --> 00:41:45,709 -No tak, Groot! -Groot znova zničil Vianoce. 401 00:41:46,501 --> 00:41:48,209 Musíme nakrútiť ďalší špeciál. 402 00:41:48,293 --> 00:41:49,293 Preklad titulkov: Peter Sirovec