1 00:00:09,626 --> 00:00:12,043 EN SPESIALPRESENTASJON FRA MARVEL STUDIOS 2 00:01:03,043 --> 00:01:04,126 Denne ser bra ut. 3 00:01:05,334 --> 00:01:08,668 Hva i Ogords ild tror dere at dere gjør? 4 00:01:08,751 --> 00:01:12,043 Hei, kaptein. Vi bare... Har du hørt om julen før? 5 00:01:12,168 --> 00:01:13,001 Hva? 6 00:01:13,084 --> 00:01:16,376 Det er en feiring vi har én gang i året på jorden, 7 00:01:16,959 --> 00:01:19,668 der alle gir hverandre gaver. 8 00:01:20,501 --> 00:01:23,709 Jeg og Kraglin laget dette treet og skaffet gaver til alle. 9 00:01:23,793 --> 00:01:25,043 Det var Petes idé. 10 00:01:27,001 --> 00:01:31,376 -Og denne er til deg. -Ikke gi meg pokkers gaver. 11 00:01:31,543 --> 00:01:36,001 Det en herjer får, jobber han for. Vi tar ikke imot veldedighet. 12 00:01:36,584 --> 00:01:41,209 -Det er et tegn på takknemlighet. -Det høres mer ut som sentimentalitet. 13 00:01:41,293 --> 00:01:43,876 Det er kanskje greit for dere blautfisker på Terra, 14 00:01:44,168 --> 00:01:47,209 men her ute i rommets kalde grep får det deg drept. 15 00:01:47,876 --> 00:01:50,418 Og du burde vite bedre. 16 00:01:51,501 --> 00:01:54,751 Få dette tullet vekk herfra. 17 00:01:54,876 --> 00:01:56,709 Er det ikke borte før jeg er tilbake, 18 00:01:56,793 --> 00:02:00,751 må begge vaske latrinene resten av året. 19 00:02:01,001 --> 00:02:04,793 -Men det er favorittjobben til Gef. -Svarer du meg, Kraglin? 20 00:02:04,876 --> 00:02:05,709 Nei. 21 00:02:10,376 --> 00:02:13,126 Jeg hater julen. 22 00:02:18,293 --> 00:02:22,168 Og sånn ødela Yondu julen for alltid. 23 00:02:22,376 --> 00:02:24,209 Så trist. 24 00:02:26,001 --> 00:02:28,126 Jeg liker delen der Yondu sparker treet over ende. 25 00:02:35,084 --> 00:02:37,043 Jeg så nettopp på multi-kalenderen 26 00:02:37,126 --> 00:02:40,209 at det nesten er jul på jorden nå. 27 00:02:40,293 --> 00:02:43,334 Det vekker egentlig gamle minner. 28 00:02:43,418 --> 00:02:44,543 Yondu hadde et poeng. 29 00:02:44,668 --> 00:02:46,626 Siden vi kjøpte Ingenvethvor fra Samleren, 30 00:02:46,793 --> 00:02:49,709 har vi ikke tid til trivialiteter, som jul. 31 00:02:50,251 --> 00:02:53,126 Dette stedet må fikses før det er levelig. 32 00:02:53,751 --> 00:02:56,584 -Ja, vi har en jobb å gjøre. -Ja. 33 00:03:00,876 --> 00:03:02,876 Det var en hjerteskjærende historie. 34 00:03:03,168 --> 00:03:06,209 Jeg vet det. Jeg hater historier der alle overlever. 35 00:03:15,668 --> 00:03:16,918 -Takk. -Ingen årsak. 36 00:03:21,376 --> 00:03:24,584 Cosmo, hva er vitsen med telekinese om du ikke kan sikte? 37 00:03:24,751 --> 00:03:26,709 Vil du gjøre det? Gjør det. 38 00:03:27,418 --> 00:03:29,793 Bare konsentrer deg, din dumme kjøter. 39 00:03:33,126 --> 00:03:33,959 Hva? 40 00:03:34,126 --> 00:03:36,584 Jeg nekter å jobbe mer mens du fornedrer meg. 41 00:03:36,709 --> 00:03:39,751 Greit. Unnskyld. Slapp av. 42 00:03:39,876 --> 00:03:43,251 Og jeg vil ha en av godbitene i posen. 43 00:03:52,293 --> 00:03:53,834 Nå holder det. Sett i gang. 44 00:03:57,626 --> 00:03:58,459 Her kommer han. 45 00:04:00,709 --> 00:04:01,543 Hei, Peter. 46 00:04:02,959 --> 00:04:04,459 Hei, Bzermikitokolok. 47 00:04:04,626 --> 00:04:06,418 Bandkameratene og jeg har lært å bruke 48 00:04:06,501 --> 00:04:09,501 disse gamle jordinstrumentene og jobber med en liten vise. 49 00:04:09,584 --> 00:04:11,376 Og jeg tenkte du kunne hjelpe oss, 50 00:04:11,459 --> 00:04:13,668 for den handler om en av jordtradisjonene dine. 51 00:04:14,584 --> 00:04:15,459 Jul. 52 00:04:16,834 --> 00:04:19,793 Alt jeg vet om julen, har jeg lært av Rakett, 53 00:04:19,876 --> 00:04:22,501 som lærte det av Cosmo, som lærte det av Kraglin, 54 00:04:22,626 --> 00:04:23,751 som lærte det av deg, 55 00:04:23,834 --> 00:04:25,751 så jeg tenkte jeg skulle gå tilbake til kilden 56 00:04:25,834 --> 00:04:28,376 og sørge for at jeg forstår det. 57 00:04:28,501 --> 00:04:30,918 Dette er jo et historisk dokument. 58 00:04:31,126 --> 00:04:32,293 -Greit. Ja. -Greit. 59 00:04:32,418 --> 00:04:35,001 Ute på den tredje planeten fra solen 60 00:04:35,084 --> 00:04:38,959 Har de en spesiell feiring Og det høres ut som moro 61 00:04:39,084 --> 00:04:42,001 En munter gammel fyr gir leker til alle 62 00:04:42,084 --> 00:04:45,001 I en høytid de kaller julen 63 00:04:45,084 --> 00:04:46,834 Perfekt. Bra. Bra jobbet, Bzer. 64 00:04:46,918 --> 00:04:48,376 Jeg skal ikke lyve 65 00:04:48,459 --> 00:04:49,293 Det er mer. 66 00:04:49,376 --> 00:04:51,001 Det gir ikke mening for meg 67 00:04:51,084 --> 00:04:56,376 Men her er det jeg har oppdaget Om denne julegåten her 68 00:04:56,459 --> 00:04:58,918 Jeg er opptatt. Er sangen lang? 69 00:04:59,251 --> 00:05:00,459 Én, to, tre. 70 00:05:00,668 --> 00:05:06,001 Nissen er en lodden frik Med episke superkrefter 71 00:05:06,293 --> 00:05:12,043 Han flyr til alle menneskehjem På under 14 timer 72 00:05:12,459 --> 00:05:14,709 Han er mester på å bryte seg inn 73 00:05:14,793 --> 00:05:15,626 Nei. 74 00:05:15,793 --> 00:05:17,543 Proff til å dirke opp låser 75 00:05:17,626 --> 00:05:18,459 Nei. 76 00:05:18,543 --> 00:05:20,876 Setter du ikke ut melk og kjeks 77 00:05:21,376 --> 00:05:24,501 Får du møkk i sokken 78 00:05:24,584 --> 00:05:26,793 Det er ikke en del av fortellingen. 79 00:05:27,084 --> 00:05:29,793 Om du er snill hele natten 80 00:05:29,918 --> 00:05:32,626 Og ikke hopper i senga di 81 00:05:33,251 --> 00:05:38,501 Kommer nissen med kandiserte plommer Og kaster dem på deg 82 00:05:39,001 --> 00:05:41,668 Men om du er på den slemme listen 83 00:05:41,751 --> 00:05:44,543 Skyter han missiler på dine tær 84 00:05:44,876 --> 00:05:47,251 Han kan steke kastanjene dine 85 00:05:47,334 --> 00:05:52,084 Med sin flammekaster 86 00:05:52,168 --> 00:05:54,126 Nei, han har ikke flammekaster. 87 00:05:54,334 --> 00:05:55,876 Reins, reins, reins, reins, reins 88 00:05:55,959 --> 00:05:56,793 Det er litt kult. 89 00:05:56,959 --> 00:05:59,251 Dyr, dyr, dyr, dyr, dyr 90 00:05:59,876 --> 00:06:05,251 Jeg vet ikke hva julen er Men julen, den er her 91 00:06:07,293 --> 00:06:12,043 Han har bedt sine skumle alver Om å gjøre som han vil 92 00:06:12,793 --> 00:06:18,459 En ville bli tannlege Nå sover han med fiskene 93 00:06:19,293 --> 00:06:24,584 Nissemor jobber med stanga Planlegger mannens død 94 00:06:24,668 --> 00:06:25,501 Nei! 95 00:06:25,584 --> 00:06:27,626 Snart skal alvene reise seg 96 00:06:27,709 --> 00:06:31,168 Og stikke ut nissens øyne 97 00:06:31,376 --> 00:06:32,834 Jeg er Groot. 98 00:06:34,001 --> 00:06:36,168 Ho, ho, ho, ho, ho 99 00:06:36,918 --> 00:06:39,334 Jordboere er så sære 100 00:06:39,543 --> 00:06:40,376 Det er sant. 101 00:06:40,459 --> 00:06:45,126 Jeg vet ikke hva julen er Men julen, den er her 102 00:06:45,876 --> 00:06:48,126 Ho, ho, ho, ho, ho 103 00:06:48,793 --> 00:06:51,543 Jordboere er så sære 104 00:06:51,793 --> 00:06:57,376 Jeg vet ikke hva julen er Men julen, den er her 105 00:06:57,918 --> 00:07:00,959 Hva i alle dager er en turteldue? 106 00:07:01,793 --> 00:07:05,084 Og hvem tente på reinsdyret? 107 00:07:06,959 --> 00:07:12,418 Jeg vet ikke hva julen er Men julen, den er her 108 00:07:13,084 --> 00:07:18,376 Jeg vet ikke hva julen er Men julen, den er her 109 00:07:19,043 --> 00:07:23,043 Eller kanskje den er der Eller et helt annet sted 110 00:07:23,709 --> 00:07:24,793 Jeg vet ikke. 111 00:07:27,168 --> 00:07:30,209 -Fikk dere nettopp instrumentene? -Takk, Ingenvethvor. 112 00:07:33,293 --> 00:07:35,001 Har du sett en så engasjert gjeng før? 113 00:07:37,834 --> 00:07:39,084 Han elsket det. 114 00:07:42,751 --> 00:07:45,043 Det høres ut som julen er en flott tid, 115 00:07:45,168 --> 00:07:46,959 og Yondu ødela den for Peter. 116 00:07:47,709 --> 00:07:49,501 Jeg føler at jeg bør gjøre noe. 117 00:07:49,709 --> 00:07:54,043 -Hvorfor? -På grunn av hemmeligheten min. 118 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 Den bare du vet om. 119 00:07:56,251 --> 00:07:58,584 At du spiste hele skålen med zarg-nøtter fra kiosken? 120 00:07:58,668 --> 00:08:00,876 -Den andre hemmeligheten. -At du er Quills søster? 121 00:08:02,418 --> 00:08:04,126 Kan du ikke bare si sannheten? 122 00:08:04,418 --> 00:08:09,334 Peters far, vår far, drepte moren hans og prøvde å drepe ham. 123 00:08:10,584 --> 00:08:13,626 Jeg vil ikke han skal bli minnet på det hver gang han ser meg. 124 00:08:13,709 --> 00:08:15,584 Nei, jeg mente zarg-nøttene. 125 00:08:16,168 --> 00:08:18,209 Jeg tror det bare er du som bryr deg. 126 00:08:19,043 --> 00:08:20,376 Kanskje fordi vi er søsken, 127 00:08:20,459 --> 00:08:23,126 men jeg føler at jeg må gi Peter en god jul. 128 00:08:23,418 --> 00:08:25,959 Han var lei seg for at Gamora er borte. 129 00:08:27,126 --> 00:08:30,584 Om vi gir Peter en flott julegave, 130 00:08:30,751 --> 00:08:31,876 blir han kanskje glad. 131 00:08:31,959 --> 00:08:34,709 Vi kunne gitt ham zarg-nøttene, men du spiste alle. 132 00:08:34,918 --> 00:08:36,584 Glem zarg-nøttene! 133 00:08:39,209 --> 00:08:43,126 -Hva slags gave? -Noe spesielt han aldri glemmer. 134 00:08:44,543 --> 00:08:48,084 -Hva med en spesiell person? -Hva? 135 00:08:48,168 --> 00:08:51,084 Opp gjennom årene har Quill snakket om én person mer enn noen annen. 136 00:08:51,334 --> 00:08:53,834 En legendarisk helt som har reddet utallige liv. 137 00:08:54,084 --> 00:08:56,501 Vi kan gi ham til Quill som gave. 138 00:09:05,959 --> 00:09:07,584 Kyra, vennen. 139 00:09:07,668 --> 00:09:08,709 Hei. 140 00:09:08,793 --> 00:09:11,084 Jeg gleder meg til at dere kommer tilbake fra New York. 141 00:09:11,168 --> 00:09:12,001 Kjøpte du tingene? 142 00:09:12,084 --> 00:09:13,876 Jepp. Jeg har alle gavene. 143 00:09:14,501 --> 00:09:18,209 Alt er klart til den perfekte familiejulen. 144 00:09:42,793 --> 00:09:45,501 Lurer på hvilket som tilhører Kevin Bacon. 145 00:09:53,418 --> 00:09:56,209 Drax, hvorfor stirrer de? 146 00:09:57,376 --> 00:10:00,418 Du satte på maskeringsinnretningen slik du sa, ikke sant? 147 00:10:00,501 --> 00:10:01,376 Ja. 148 00:10:06,293 --> 00:10:09,543 Jeg så at du nettopp gjorde det rett foran meg. 149 00:10:09,668 --> 00:10:10,959 -Nei. -Jo. 150 00:10:11,043 --> 00:10:11,876 Nei. 151 00:10:13,543 --> 00:10:15,209 Skulle ønske jeg hadde tatt med Groot. 152 00:10:17,001 --> 00:10:21,334 Vi drar ned i byen og spør folk hvor Kevin Bacon er. 153 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 Er Kevin Bacon verdens leder eller bare for de fleste mennesker? 154 00:10:25,626 --> 00:10:28,834 -Alle, tror jeg. -Jeg er kjempespent. 155 00:10:44,001 --> 00:10:44,834 Se. 156 00:10:58,293 --> 00:10:59,876 Steve! 157 00:11:04,001 --> 00:11:06,251 -Hvorfor rømmer han? -Jeg vet ikke. 158 00:11:10,001 --> 00:11:14,126 -Hei! -Nei! GoBots drepte søskenbarnet hans. 159 00:11:14,376 --> 00:11:17,918 -Jeg river av deg hodet! -Drax! Slutt å være trangsynt. 160 00:11:21,751 --> 00:11:24,959 Kan vi få et bilde? Kom igjen. Klare? 161 00:11:27,543 --> 00:11:30,126 -Fantastisk. Tusen takk. -Takk. 162 00:11:30,209 --> 00:11:32,209 Vi fikk ta bilde med krigsguden. 163 00:12:17,751 --> 00:12:19,959 Kan Kevin Bacon være her inne? 164 00:12:45,793 --> 00:12:47,626 Gi oss din fineste drikke. 165 00:12:48,584 --> 00:12:50,834 Har du sett Kevin Bacon noe sted? 166 00:12:50,918 --> 00:12:53,209 Hvorfor skulle jeg vite hvor Kevin Bacon er? 167 00:13:10,918 --> 00:13:11,959 Mer. 168 00:13:22,334 --> 00:13:27,084 -Kom og dans med oss. -Dans er for patetiske personer. 169 00:13:29,334 --> 00:13:31,168 -Hva med å drikke, da? -Ja! 170 00:13:31,418 --> 00:13:33,084 To tequilashotter. 171 00:13:52,668 --> 00:13:55,251 Jeg kan ikke tro at ikke en eneste en 172 00:13:55,334 --> 00:13:59,834 av våre nye venner vet hvor Kevin Bacon er. 173 00:14:00,251 --> 00:14:04,043 Det er titusenvis av folk her på planeten, 174 00:14:04,918 --> 00:14:08,043 og vi vet ikke engang hvordan Kevin Bacon ser ut. 175 00:14:09,668 --> 00:14:11,251 Vil dere vite hvor Kevin Bacon bor? 176 00:14:13,709 --> 00:14:14,626 Ja. 177 00:14:22,126 --> 00:14:23,751 Kart over stjernenes hjem 178 00:14:23,834 --> 00:14:24,709 Det blir 40 dollar. 179 00:14:33,918 --> 00:14:36,126 Jeg vet ikke hvor pengene mine er. 180 00:14:37,918 --> 00:14:39,543 Gi det til meg gratis. 181 00:14:43,793 --> 00:14:45,293 Gi meg alle pengene dine. 182 00:14:47,751 --> 00:14:50,293 Fortere, Drax. 183 00:14:50,376 --> 00:14:52,293 KART over STJERNENE HOLLYWOOD 184 00:14:52,376 --> 00:14:55,126 Det blir ikke helt det samme som den du har på jorden, 185 00:14:55,209 --> 00:14:57,043 men den tjener sikkert til formålet. 186 00:14:57,126 --> 00:15:03,209 Bra. Nå vil jeg komme i gang og ha lekebutikken i full sving, 187 00:15:03,459 --> 00:15:06,293 så jeg kan dra til jorden til jul. 188 00:15:06,376 --> 00:15:11,293 For nissemor er en hyggelig kvinne. Men... 189 00:15:11,376 --> 00:15:14,668 Nissen, du skal aldri tilbake til jorden. 190 00:15:14,751 --> 00:15:15,584 Vent. 191 00:15:24,584 --> 00:15:25,709 Ja. Kan jeg hjelpe dere? 192 00:15:27,501 --> 00:15:31,168 Ja. Vi leter etter den legendariske Kevin Bacon. 193 00:15:31,251 --> 00:15:33,709 Vi leter etter den legendariske Kevin Bacon. 194 00:15:33,918 --> 00:15:34,959 Jeg sa nettopp det. 195 00:15:35,043 --> 00:15:37,084 Du snakker lavt. Jeg tror ikke han hørte deg. 196 00:15:37,209 --> 00:15:40,334 Han hørte det. Han er Kevin Bacon. Han har sikkert gode ører. 197 00:15:40,543 --> 00:15:43,126 Beklager, jeg kan ikke hjelpe dere. 198 00:15:43,751 --> 00:15:45,084 Men vent. 199 00:15:47,626 --> 00:15:48,584 Hallo? 200 00:15:50,001 --> 00:15:51,001 Hallo? 201 00:15:52,126 --> 00:15:54,626 Hallo? Hallo? 202 00:16:00,209 --> 00:16:03,668 Han er borte. Se hva du gjorde. 203 00:16:04,043 --> 00:16:07,584 Du var rar og gjorde så han ikke ville prate med oss. 204 00:16:08,043 --> 00:16:08,876 Beklager. 205 00:16:14,001 --> 00:16:16,501 Kan du kaste meg over porten om du... 206 00:16:22,709 --> 00:16:25,876 -Hva gjør du? -Kaster deg over porten. 207 00:16:26,626 --> 00:16:30,459 Jeg mente ikke akkurat da. Etter at jeg var klar. 208 00:16:31,043 --> 00:16:32,876 Jeg var ikke ferdig å snakke engang. 209 00:16:32,959 --> 00:16:34,959 Kaste deg over porten. Ikke kaste deg. 210 00:16:35,043 --> 00:16:36,084 Bestem deg. 211 00:16:55,126 --> 00:16:58,793 -Jeg vil ha denne pussige mannen. -Ikke bare ta ting. 212 00:17:03,793 --> 00:17:06,126 Men det er vel det den er der til. 213 00:17:10,793 --> 00:17:12,709 Kevin Bacon! 214 00:17:14,751 --> 00:17:16,501 Kevin Bacon! 215 00:17:18,001 --> 00:17:19,793 Kevin Bacon! 216 00:17:24,501 --> 00:17:25,918 Kevin Bacon! 217 00:17:27,251 --> 00:17:28,709 Kevin Bacon! 218 00:17:31,501 --> 00:17:33,376 Kevin Bacon! 219 00:17:34,293 --> 00:17:39,043 Jeg vet ikke hva dere tror, men dette er ikke greit. 220 00:17:39,126 --> 00:17:40,251 Dette er privat eiendom. 221 00:17:40,459 --> 00:17:46,334 Sett ned alven og polkagrisen min og gå. 222 00:17:46,668 --> 00:17:48,626 Jeg ringer politiet. 223 00:17:53,626 --> 00:17:55,626 Nødsentralen. Hva er problemet? 224 00:17:55,751 --> 00:17:57,834 Du blir med oss. Som julegave. 225 00:17:58,543 --> 00:18:01,876 Nødsentralen. Kan jeg hjelpe deg? Hallo? 226 00:18:02,501 --> 00:18:05,043 Det er to... Jeg vet ikke hva de er. Folk i kostymer. 227 00:18:42,751 --> 00:18:43,959 -Vent. -Hva er det? 228 00:18:44,376 --> 00:18:45,751 Jeg glemte den pussige mannen. 229 00:18:46,126 --> 00:18:47,418 -Hva? -Jeg vil hente ham. 230 00:18:47,501 --> 00:18:49,293 Men Kevin Bacon slipper unna. 231 00:18:49,376 --> 00:18:51,376 Men du har den røde og hvite krøllemannen. 232 00:18:51,459 --> 00:18:54,168 Hvordan kan du tro at dette er en mann? 233 00:18:54,543 --> 00:18:58,001 -Hva er det? -Vet ikke. En form? 234 00:18:58,834 --> 00:19:00,584 Hvorfor er det rettferdig at du får den? 235 00:19:00,668 --> 00:19:03,293 Jeg var ansvarlig og passet på den. 236 00:19:05,126 --> 00:19:08,751 Drax, er du glad i Peter? Vil du redde julen? 237 00:19:08,876 --> 00:19:10,668 Eller vil du ha en liten, pussig mann? 238 00:19:18,209 --> 00:19:20,418 -En liten, pussig mann. -Nei! 239 00:19:44,084 --> 00:19:48,543 -Mr. Bacon. Vi fikk nødanropet. -Dere må få dem vekk fra meg. 240 00:19:50,501 --> 00:19:52,209 Jeg er politibetjent. 241 00:19:52,293 --> 00:19:55,251 Vet ikke hva som skjer her, men dere må trekke unna, ellers skyter jeg. 242 00:19:55,543 --> 00:19:58,418 Hendene over hodet! Stopp! 243 00:20:04,209 --> 00:20:08,084 Slutt. Det kiler. Jeg kommer til å tisse i buksene. 244 00:20:14,584 --> 00:20:16,834 -Sov. -Hei! 245 00:20:20,168 --> 00:20:21,709 -Sov. -Slipp ham! 246 00:20:21,793 --> 00:20:24,043 Stå stille! Ned på bakken. 247 00:20:33,001 --> 00:20:33,834 Sov. 248 00:20:46,751 --> 00:20:49,751 Drax! Du kan ikke bare drepe folk. 249 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 Hvordan skal jeg kunne reglene når ingen sier noe? 250 00:21:03,543 --> 00:21:04,709 Går det bra? 251 00:21:06,251 --> 00:21:08,126 Vi gjør ikke noe galt. 252 00:21:08,543 --> 00:21:11,626 Vi tar bare den legendariske helten Kevin Bacon 253 00:21:11,709 --> 00:21:14,959 for å gi ham i gave til en venn som er lei seg for julen. 254 00:21:15,209 --> 00:21:16,043 Greit. 255 00:21:19,168 --> 00:21:20,001 Her. 256 00:21:24,626 --> 00:21:28,584 Jeg ville ha den, men nå er vi skuls. Greit? 257 00:21:30,293 --> 00:21:31,126 Ja vel. 258 00:21:32,709 --> 00:21:35,751 Ser det ut som en mann for deg? 259 00:21:35,876 --> 00:21:38,334 En mann? Nei. 260 00:21:39,418 --> 00:21:42,918 Så klart ikke. Vennen min er en idiot. 261 00:21:51,084 --> 00:21:52,793 Du vil gjerne bli med oss. 262 00:21:54,293 --> 00:21:58,376 -Hvor skal vi? -Dit først. 263 00:22:01,626 --> 00:22:02,626 Kult. 264 00:22:17,084 --> 00:22:18,834 Er du venn med Fonz? 265 00:22:19,418 --> 00:22:21,209 -Hvem? -Fonz. 266 00:22:21,584 --> 00:22:25,376 -Fonz. Han er en helt, som deg. -Har dere samarbeidet? 267 00:22:25,793 --> 00:22:27,834 Fonz' egentlige navn er Henry Winkler. 268 00:22:27,918 --> 00:22:30,334 Og ja, jeg kjenner ham. Han er veldig grei. 269 00:22:30,501 --> 00:22:33,876 Er å spise middag sammen én gang et samarbeid? 270 00:22:33,959 --> 00:22:36,959 Nei. Å spise sammen er ikke et samarbeid. 271 00:22:37,126 --> 00:22:39,293 Hvordan var det da du måtte redde en liten by 272 00:22:39,376 --> 00:22:40,543 ved å danse som en idiot? 273 00:22:41,418 --> 00:22:42,709 Det var ikke meg. 274 00:22:42,793 --> 00:22:46,876 Det var en rollefigur, Ren McCormack, i filmen Footloose. 275 00:22:47,168 --> 00:22:48,001 Hva? 276 00:22:48,334 --> 00:22:50,293 Hva med da du kjempet og beseiret 277 00:22:50,376 --> 00:22:54,043 den supersterke maskerte morderen Jason Voorhees i skogen? 278 00:22:54,209 --> 00:22:55,043 Ja. 279 00:22:56,001 --> 00:22:58,501 Niks. Igjen, ikke meg. Bare en rollefigur jeg spilte. 280 00:22:58,834 --> 00:23:01,376 Og han drepte ikke Jason. 281 00:23:01,668 --> 00:23:05,126 Han ble stukket i halsen med en pil. 282 00:23:07,709 --> 00:23:08,584 Ja. 283 00:23:12,334 --> 00:23:16,084 Han er skuespiller! Han har aldri reddet noen. 284 00:23:16,209 --> 00:23:18,668 -Men skuespillere er motbydelige. -Jeg vet det. 285 00:23:21,293 --> 00:23:24,043 Det føles ekkelt når de later som om de er en annen. 286 00:23:24,334 --> 00:23:26,918 Nei. Skuespill er et flott yrke. 287 00:23:27,001 --> 00:23:29,043 Du må ikke bare leve ett liv, 288 00:23:29,126 --> 00:23:30,543 du får leve så mange liv... 289 00:23:30,626 --> 00:23:35,126 Vi skaffet Quill verdens verste gave. En ekkel skuespiller! 290 00:23:36,001 --> 00:23:40,959 -Verdens verste dag! -Vi ødela julen verre enn Yondu. 291 00:23:41,251 --> 00:23:45,126 Peter var barn da han forlot jorden. Hukommelsen hans er ødelagt. 292 00:23:45,418 --> 00:23:47,084 Han husker ikke riktig. 293 00:23:49,918 --> 00:23:53,376 Kevin Bacon, du må late som du er en ekte helt, 294 00:23:53,459 --> 00:23:55,709 ellers er julen ødelagt. 295 00:23:57,751 --> 00:24:01,834 Jøss. Jeg gleder meg til å storme nazistene på stranden. 296 00:24:02,459 --> 00:24:05,126 -Hva gjør du? -Jeg er helt, ikke sant? 297 00:24:05,209 --> 00:24:08,293 Jeg er menig i den britiske hæren under andre verdenskrig. 298 00:24:08,376 --> 00:24:10,626 Nei. Bare den vanlige stemmen din. 299 00:24:10,918 --> 00:24:14,709 Greit. Ja vel. Hallo. Jeg er Batman. 300 00:24:15,293 --> 00:24:19,043 -Hallo, mener jeg. Jeg er Bruce Wayne. -Hvem er Bruce Wayne? 301 00:24:19,168 --> 00:24:23,168 Nei! Ikke vær en annen. Vær Kevin Bacon, men som om du ikke sugde! 302 00:24:27,084 --> 00:24:28,251 Litt av en greie. 303 00:24:29,168 --> 00:24:33,543 Så rart. Vanligvis ville det gjort meg rasende, 304 00:24:33,626 --> 00:24:34,626 men jeg vet ikke. 305 00:24:34,834 --> 00:24:41,334 Av en eller annen grunn føles det flott. 306 00:24:44,084 --> 00:24:45,126 Vi hater deg. 307 00:25:51,876 --> 00:25:52,709 Gå! 308 00:26:39,751 --> 00:26:41,043 Tuller du? 309 00:26:47,084 --> 00:26:52,459 God jul, Peter. Fra meg og Drax og, du vet, 310 00:26:55,501 --> 00:26:56,668 alle sammen, egentlig. 311 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 Dere. 312 00:27:26,793 --> 00:27:27,918 Hva har dere gjort? 313 00:27:41,751 --> 00:27:46,376 Jeg svimer snart av. Det er ikke luft her inne. 314 00:27:59,918 --> 00:28:02,834 Du må være Pete. God jul! 315 00:28:03,876 --> 00:28:07,418 Det er Kevin Bacon. Han er ikke en taper. Han er flott. Vi hater ham ikke. 316 00:28:09,543 --> 00:28:10,543 Hva har dere gjort? 317 00:28:10,709 --> 00:28:12,334 -Hva? -Hva har dere gjort? 318 00:28:12,501 --> 00:28:16,834 -Vi ga deg Kevin Bacon i gave. -Ga dere meg et menneske i gave? 319 00:28:16,918 --> 00:28:19,001 Hva er vel en bedre gave til mannen som har alt 320 00:28:19,084 --> 00:28:21,626 enn et levende menneske? 321 00:28:21,709 --> 00:28:25,668 Dette er ikke en julegave! Det er menneskehandel. 322 00:28:25,751 --> 00:28:28,584 -Ja! -Det var mest Drax' idé. 323 00:28:28,751 --> 00:28:29,584 Det var det. 324 00:28:29,668 --> 00:28:31,251 Pete, jeg må forsvare dem, 325 00:28:31,334 --> 00:28:33,209 for ærlig talt 326 00:28:33,293 --> 00:28:36,501 er jeg begeistret for hele greia. 327 00:28:38,668 --> 00:28:42,334 -Du brukte kreftene på ham, ikke sant? -Kanskje. Jeg husker ikke. 328 00:28:42,418 --> 00:28:45,126 Få Kevin Bacon ut av transen! 329 00:28:49,251 --> 00:28:50,876 Bare vær som du er. 330 00:29:03,543 --> 00:29:05,918 Slapp av. Vi skal ikke gjøre deg noe. 331 00:29:06,418 --> 00:29:09,918 -Det er en snakkende vaskebjørn. -Jeg dreper deg. Aldri kall meg det! 332 00:29:11,334 --> 00:29:13,168 Sir. Her. 333 00:29:13,626 --> 00:29:17,293 Kraglin, forbered Bowie for å få ham til jorden igjen. 334 00:29:17,376 --> 00:29:19,251 -Ja, kaptein. -Mr. Bacon, jeg beklager. 335 00:29:19,459 --> 00:29:20,418 Dette er pinlig. 336 00:29:20,501 --> 00:29:23,751 Jeg vet at du og familien din er livredde. 337 00:29:23,834 --> 00:29:25,001 Vi skal få deg hjem straks. 338 00:29:25,084 --> 00:29:26,209 Jeg er Groot. 339 00:29:26,709 --> 00:29:28,876 Syntes du plutselig det var dumt hele tiden? 340 00:29:28,959 --> 00:29:29,793 Jeg er Groot. 341 00:29:29,876 --> 00:29:32,543 Jeg så deg bokstavelig talt trille ham ut foran alle. 342 00:29:35,459 --> 00:29:38,459 Jeg skal slippe deg løs, Kevin Bacon. Ikke stikk av. 343 00:29:39,126 --> 00:29:41,293 -Du skal ikke stikke av? -Nei. 344 00:29:44,918 --> 00:29:47,501 -Gå og hent Kevin Bacon. -Jeg tar det. 345 00:29:48,459 --> 00:29:51,543 -Ikke drep ham. -Du kan ikke løpe fra meg, Bacon! 346 00:30:03,084 --> 00:30:04,709 Den mannen var en plante. 347 00:30:05,334 --> 00:30:08,668 Groot? Han er bare en unge. Beklager alt dette. 348 00:30:09,709 --> 00:30:10,751 Hva har du på hodet? 349 00:30:11,834 --> 00:30:15,043 Det er en innretning som kontrollerer en flygende pil. 350 00:30:15,209 --> 00:30:17,501 Men jeg har ikke helt fått taket på det enda. 351 00:30:19,126 --> 00:30:20,751 Jeg vet det må være et sjokk for deg, 352 00:30:20,834 --> 00:30:25,126 men de gjorde det bare fordi du betyr mye for Pete. 353 00:30:26,751 --> 00:30:28,334 Pete fikk lite kjærlighet som barn, 354 00:30:28,501 --> 00:30:32,168 men han elsket å fortelle historier om deg. 355 00:30:32,376 --> 00:30:36,043 -Meg? -Du reddet en by ved å danse. 356 00:30:36,959 --> 00:30:41,751 Og Pete reddet en gang hele galaksen ved å danse. På ekte. 357 00:30:42,376 --> 00:30:44,084 Du lærte ham å være helt, 358 00:30:45,001 --> 00:30:47,293 og nå er han kanskje den største helten som lever. 359 00:30:52,293 --> 00:30:53,459 Mant og disse tullingene, 360 00:30:53,543 --> 00:30:58,668 de håpet du ville gi ham julestemningen tilbake. 361 00:31:10,043 --> 00:31:12,626 Hvordan i alle dager får dere dekning her oppe? 362 00:31:14,293 --> 00:31:15,834 Et par gode parabolantenner foran 363 00:31:15,918 --> 00:31:18,584 gir deg alt innenfor rundt 400 millioner lysår. 364 00:31:18,834 --> 00:31:19,668 Hei, vennen. 365 00:31:19,751 --> 00:31:20,626 Er du hjemme? 366 00:31:20,709 --> 00:31:23,793 Nei, jeg er bare med noen venner. 367 00:31:24,876 --> 00:31:27,293 Greit. Når tror du du kommer hjem? 368 00:31:29,751 --> 00:31:33,751 Er det greit om jeg er litt sen? 369 00:31:35,168 --> 00:31:39,918 Jeg har noen venner her som må lære om julen. 370 00:33:08,418 --> 00:33:09,751 Armen til Bucky? 371 00:33:12,251 --> 00:33:13,251 God jul. 372 00:35:18,126 --> 00:35:20,459 -Verdens beste jul. -Kom igjen. Kom hit. 373 00:35:21,918 --> 00:35:23,251 Greit. 374 00:35:24,001 --> 00:35:26,709 -Glad i dere. -Glad i deg, Kevin Bacon. 375 00:35:26,793 --> 00:35:28,043 Ha det, Kevin Bacon. 376 00:35:28,126 --> 00:35:29,293 Vi sees, Kevin Bacon. 377 00:35:30,959 --> 00:35:33,501 -Glad i deg, Kevin Bacon. -Vi sees til påske. 378 00:35:37,084 --> 00:35:39,876 Alle skuespillere er visst ikke fullstendige drittsekker. 379 00:35:46,293 --> 00:35:50,834 Kan ikke tro dere gjorde alt det for meg. Hvorfor? 380 00:35:51,584 --> 00:35:52,543 Hvorfor hva? 381 00:35:52,668 --> 00:35:56,043 Hvorfor tok dere dere bryet med å dra helt til jorden 382 00:35:56,126 --> 00:35:59,251 for å kidnappe Kevin Bacon? 383 00:36:01,168 --> 00:36:04,793 Kraglin fortalte oss historien om at Yondu ødela julen. 384 00:36:05,459 --> 00:36:07,334 Vi ville redde den for deg. 385 00:36:11,334 --> 00:36:13,668 Jeg vet ikke om Kraglin vet hvordan historien sluttet. 386 00:36:48,209 --> 00:36:49,751 TIL PETER FRA YONDU 387 00:37:01,543 --> 00:37:03,043 Så søtt. 388 00:37:05,543 --> 00:37:06,501 Det er Yondu. 389 00:37:08,168 --> 00:37:13,668 Jeg ville vel gjøre noe spesielt for deg, fordi... 390 00:37:17,459 --> 00:37:20,293 -Hva er det? -Faren din, Peter. 391 00:37:22,209 --> 00:37:26,209 -Han er kanskje... -Ego? Hva er han kanskje? 392 00:37:26,501 --> 00:37:27,793 Han er kanskje... 393 00:37:28,584 --> 00:37:32,834 Han er faren min også. 394 00:37:36,959 --> 00:37:38,793 Vent. Så du er søsteren min? 395 00:37:44,209 --> 00:37:49,334 Mantis, det er den beste julegaven jeg kunne fått. 396 00:38:00,626 --> 00:38:03,918 -God jul, Mantis. -God jul, Peter. 397 00:38:59,251 --> 00:39:03,459 Gledelig jul til alle 398 00:41:41,334 --> 00:41:45,709 -Kom igjen, Groot! -Groot ødela julen igjen. 399 00:41:46,501 --> 00:41:48,209 Nå må vi lage enda en spesialepisode. 400 00:41:48,293 --> 00:41:49,293 Norske tekster: Heidi Rabbevåg