1 00:00:07,543 --> 00:00:11,209 UNA PRESENTACIÓN ESPECIAL DE MARVEL STUDIOS 2 00:00:12,918 --> 00:00:17,459 (SUENA FAIRYTALE OF NEW YORK) 3 00:00:55,209 --> 00:00:56,543 (RISAS) 4 00:00:57,418 --> 00:00:58,834 (CONTINÚA MÚSICA) 5 00:01:01,834 --> 00:01:04,293 -Sí. -Esto se vería bien. 6 00:01:05,376 --> 00:01:08,501 Por los fuegos de Ogord, ¿qué creen que están haciendo? 7 00:01:08,626 --> 00:01:12,334 Hola, capitán, estábamos preguntándonos si conocías la Navidad. 8 00:01:12,418 --> 00:01:14,459 -¿La qué? -Bueno, es una celebración 9 00:01:14,543 --> 00:01:16,543 que tenemos una vez al año en la Tierra. 10 00:01:17,043 --> 00:01:19,793 En la que todos se dan regalos unos a otros. 11 00:01:20,584 --> 00:01:23,668 Así que hicimos este árbol y buscamos regalos para todos. 12 00:01:23,834 --> 00:01:25,209 Fue idea de Pete, jefe. 13 00:01:25,543 --> 00:01:26,584 Ajá... 14 00:01:27,084 --> 00:01:28,459 Y este de aquí es para ti. 15 00:01:29,001 --> 00:01:31,418 ¡No me vengas con estos estúpidos regalos! 16 00:01:31,543 --> 00:01:33,626 Un devastador se tiene que ganar lo suyo. 17 00:01:33,709 --> 00:01:36,251 ¡Aquí no aceptamos la maldita caridad de nadie! 18 00:01:36,584 --> 00:01:39,084 Más bien es una muestra de aprecio. 19 00:01:39,209 --> 00:01:41,168 Eso suena demasiado sentimental, muchacho. 20 00:01:41,376 --> 00:01:44,043 Tal vez en Terra todos sean sensibles y tiernos, 21 00:01:44,209 --> 00:01:47,501 pero aquí, en los helados rigores del espacio, eso hará que te maten. 22 00:01:48,001 --> 00:01:50,584 ¡Y tú no deberías alentarlo! 23 00:01:51,209 --> 00:01:52,418 Ahora, 24 00:01:53,251 --> 00:01:54,793 ¡saquen esta basura de aquí! 25 00:01:54,959 --> 00:01:56,584 Si no desaparece antes de que vuelva, 26 00:01:56,918 --> 00:02:00,626 los voy a poner a limpiar las letrinas por el resto del maldito año. 27 00:02:01,001 --> 00:02:02,793 Pero es el trabajo favorito de Gef. 28 00:02:02,918 --> 00:02:04,834 ¿Te estás quejando de algo, Kraglin? 29 00:02:04,918 --> 00:02:05,918 No... 30 00:02:06,834 --> 00:02:08,918 (GRITA ENFURECIDO) 31 00:02:10,751 --> 00:02:13,043 Odio la Navidad. 32 00:02:18,251 --> 00:02:22,251 Y así es como Yondu casi arruinó la Navidad para siempre. 33 00:02:22,418 --> 00:02:23,918 MANTIS: Eso es tan triste. 34 00:02:24,168 --> 00:02:25,626 (RÍE) 35 00:02:26,126 --> 00:02:28,501 Lo mejor fue cuando Yondu pateó el árbol. 36 00:02:28,584 --> 00:02:31,876 (RÍE) 37 00:02:35,209 --> 00:02:37,501 En fin, justo leí en el multicalendario 38 00:02:37,709 --> 00:02:40,209 que ahora en la Tierra ya casi va a ser Navidad, 39 00:02:40,376 --> 00:02:43,334 y, pues, eso hizo que se me refrescara la memoria. 40 00:02:43,418 --> 00:02:44,543 Yondu no se equivocó. 41 00:02:44,793 --> 00:02:46,834 Después de comprarle Knowhere al coleccionista, 42 00:02:46,918 --> 00:02:49,793 no tenemos tiempo para trivialidades como la Navidad. 43 00:02:50,334 --> 00:02:53,459 Necesita muchas reparaciones para hacerlo habitable. 44 00:02:53,793 --> 00:02:55,209 Sí, tenemos mucho trabajo. 45 00:02:55,668 --> 00:02:56,751 Sí... 46 00:03:00,959 --> 00:03:03,959 -Qué desgarradora y melancólica historia. -Lo sé. 47 00:03:04,293 --> 00:03:06,459 Odio las historias en las que todos viven. 48 00:03:10,418 --> 00:03:11,418 Aquí. 49 00:03:15,751 --> 00:03:17,001 -Gracias. -De nada. 50 00:03:21,418 --> 00:03:24,668 Cosmo, ¿de qué sirve tu telequinesis si no puedes ni apuntar? 51 00:03:24,793 --> 00:03:26,793 COSMO: ¿Quieres hacerlo? Hazlo. 52 00:03:27,376 --> 00:03:29,876 Solo concéntrate, perro pulgoso. 53 00:03:30,376 --> 00:03:31,501 (LADRA) 54 00:03:33,334 --> 00:03:36,543 -¿Qué? -Me niego a trabajar si vas a degradarme. 55 00:03:36,626 --> 00:03:38,959 Ay, bueno, bueno, lo lamento. 56 00:03:39,126 --> 00:03:41,251 -Relájate. -También quiero uno de esos 57 00:03:41,334 --> 00:03:43,126 deliciosos premios de la bolsa. 58 00:03:44,501 --> 00:03:45,584 Ay... 59 00:03:46,334 --> 00:03:47,334 (LADRA) 60 00:03:52,251 --> 00:03:53,959 ROCKET: Ya, se acabó. A trabajar. 61 00:03:57,584 --> 00:03:58,709 BZERMIKITOKOLOK: Ahí viene. 62 00:03:59,293 --> 00:04:00,376 Ahí viene. 63 00:04:00,834 --> 00:04:01,834 Hola, Peter. 64 00:04:02,293 --> 00:04:04,418 Ah. Hola, Bzermikitokolok. 65 00:04:04,793 --> 00:04:07,876 Mi banda y yo aprendimos a domar estos instrumentos terrestres 66 00:04:07,959 --> 00:04:09,501 para componer una cancioncita. 67 00:04:09,584 --> 00:04:11,626 Y creo que tal vez nos puedas ayudar, 68 00:04:11,709 --> 00:04:13,751 ya que habla de una tradición de la Tierra. 69 00:04:13,959 --> 00:04:15,459 -¿Cuál? -La Navidad. 70 00:04:15,793 --> 00:04:16,876 Oh. 71 00:04:17,001 --> 00:04:19,668 Todo lo que sé sobre la Navidad lo aprendí de Rocket, 72 00:04:19,751 --> 00:04:21,084 quien lo aprendió de Cosmo, 73 00:04:21,168 --> 00:04:23,626 quien lo aprendió de Kraglin, quien lo aprendió de ti. 74 00:04:23,751 --> 00:04:26,168 Así que se me ocurrió ir directamente a la fuente 75 00:04:26,251 --> 00:04:28,376 y ver si entendí todo esto correctamente. 76 00:04:28,543 --> 00:04:30,959 Será un documento histórico al final. 77 00:04:31,126 --> 00:04:32,168 -Okey, sí, claro. -Okey. 78 00:04:32,376 --> 00:04:35,334 (CANTANDO) En el tercer mundo Más cercano al sol 79 00:04:35,501 --> 00:04:38,709 Una fiesta es celebrada Con expectación 80 00:04:39,043 --> 00:04:41,793 Juguetes da un viejo barbudo sin razón 81 00:04:42,043 --> 00:04:44,959 En la fiesta que llaman Navidad 82 00:04:45,084 --> 00:04:47,126 Es perfecta. Eso, Bzer. Bien hecho. 83 00:04:47,209 --> 00:04:48,251 No comprendo muy bien 84 00:04:48,334 --> 00:04:49,334 Oh, hay más. 85 00:04:49,418 --> 00:04:50,959 El misterio invernal 86 00:04:51,418 --> 00:04:56,501 Pidamos se descubra el espíritu de Navidad 87 00:04:56,584 --> 00:04:59,043 Estoy superocupado, ¿es una canción larga? 88 00:04:59,209 --> 00:05:00,626 ¡Un, dos, tres, cuatro! 89 00:05:00,709 --> 00:05:03,251 Santa es un peludo ser 90 00:05:03,334 --> 00:05:05,751 Y extraño es su poder 91 00:05:06,293 --> 00:05:09,209 En cada hogar se va a infiltrar 92 00:05:09,376 --> 00:05:11,959 En un anochecer 93 00:05:12,501 --> 00:05:14,376 Entra por la fuerza 94 00:05:14,459 --> 00:05:15,459 No. 95 00:05:15,543 --> 00:05:17,334 Ladrón de profesión 96 00:05:17,543 --> 00:05:18,543 No. 97 00:05:18,668 --> 00:05:21,043 Si no ve galletas al llegar 98 00:05:21,418 --> 00:05:24,418 Él te aventará carbón 99 00:05:24,584 --> 00:05:26,876 Eso no es parte de la tradición, en serio. 100 00:05:27,043 --> 00:05:29,876 Si tú te has portado bien 101 00:05:29,959 --> 00:05:32,459 Hay premios para ti 102 00:05:33,334 --> 00:05:35,834 Sus esferas con sabor 103 00:05:35,918 --> 00:05:38,126 A dulce calcetín 104 00:05:38,959 --> 00:05:41,626 Si travieso fuiste tú 105 00:05:41,709 --> 00:05:44,251 No lo puedes engañar 106 00:05:45,043 --> 00:05:47,001 Tus nueces quemará 107 00:05:47,126 --> 00:05:51,501 Pues trae su gorro lanzallamas 108 00:05:51,584 --> 00:05:54,126 ¡No! Esto no tiene el mínimo sentido. 109 00:05:54,209 --> 00:05:55,918 Hey, hey, hey, hey, hey 110 00:05:56,001 --> 00:05:57,001 Eso está cool. 111 00:05:57,084 --> 00:05:59,251 Ding, ding, ding, ding, ding 112 00:05:59,709 --> 00:06:05,126 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 113 00:06:07,334 --> 00:06:10,043 Por capricho esclavizó 114 00:06:10,126 --> 00:06:12,418 A duendes sin piedad 115 00:06:12,959 --> 00:06:15,876 Con su esposa, los mandó 116 00:06:15,959 --> 00:06:18,334 Al norte a trabajar 117 00:06:19,209 --> 00:06:22,001 Clara Claus es un bombón 118 00:06:22,209 --> 00:06:24,334 Busca amor de más 119 00:06:24,668 --> 00:06:25,668 ¡No! 120 00:06:25,793 --> 00:06:27,918 Con los duendes Pronto a Santa 121 00:06:28,168 --> 00:06:30,959 Abandonará 122 00:06:31,501 --> 00:06:32,793 ¡Yo soy Groot! 123 00:06:33,793 --> 00:06:35,918 Jo, jo, jo, jo, jo 124 00:06:36,876 --> 00:06:39,334 La razón perdí 125 00:06:39,501 --> 00:06:40,543 Eso es cierto. 126 00:06:40,626 --> 00:06:44,876 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 127 00:06:45,709 --> 00:06:48,418 Jo, jo, jo, jo, jo 128 00:06:48,834 --> 00:06:51,501 Raro es para mí 129 00:06:51,834 --> 00:06:56,918 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 130 00:06:57,751 --> 00:07:01,251 ¿Qué hay del reno que enfermó? 131 00:07:01,834 --> 00:07:04,876 ¿Qué tiene en su nariz? 132 00:07:05,418 --> 00:07:06,626 (SUENAN CAMPANILLAS) 133 00:07:07,084 --> 00:07:11,418 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 134 00:07:13,501 --> 00:07:17,668 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 135 00:07:19,043 --> 00:07:21,168 O cómo es 136 00:07:21,418 --> 00:07:23,293 ¿Quién me dice? 137 00:07:23,751 --> 00:07:25,043 Yo no sé 138 00:07:25,168 --> 00:07:26,668 (TERMINA CANCIÓN) 139 00:07:27,126 --> 00:07:28,709 ¿Aprendieron a usarlos hace poco? 140 00:07:28,876 --> 00:07:30,626 -¡Gracias, Knowhere! -(POCOS APLAUSOS) 141 00:07:33,251 --> 00:07:34,959 ¿Los habías visto tan emocionados? 142 00:07:37,834 --> 00:07:39,293 Le fascinó, amigos. 143 00:07:42,709 --> 00:07:44,959 La Navidad parece una época maravillosa. 144 00:07:45,168 --> 00:07:46,959 Y Yondu la arruino para Peter. 145 00:07:47,876 --> 00:07:49,543 Creo que quiero hacer algo bueno por él. 146 00:07:49,709 --> 00:07:52,001 -¿Por qué? -Pues, por, ya sabes... 147 00:07:52,293 --> 00:07:54,293 Mi... (SUSURRA) Secreto. 148 00:07:54,626 --> 00:07:56,084 El que solo tú conoces. 149 00:07:56,334 --> 00:07:58,668 ¿Que te comiste el tazón de nueces zarg en el comedor? 150 00:07:58,751 --> 00:08:00,959 -Mi otro secreto. -¿Que eres la hermana de Quill? 151 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 ¿Por qué no dices la verdad y ya? 152 00:08:04,334 --> 00:08:06,834 El padre de Peter, nuestro padre, 153 00:08:07,293 --> 00:08:09,501 mató a su madre e intentó matarlo. 154 00:08:10,626 --> 00:08:13,709 No quiero que piense lo que pasó cada vez que tenga que verme. 155 00:08:13,834 --> 00:08:15,668 No, estaba hablando de las nueces zarg. 156 00:08:15,793 --> 00:08:18,293 Ah, creo que no hay nadie a quien le importe más que a ti. 157 00:08:19,251 --> 00:08:23,084 Tal vez porque soy su hermana, siento que quiero darle a Peter una feliz Navidad. 158 00:08:23,501 --> 00:08:26,251 Está muy triste porque Gamora no está. 159 00:08:27,251 --> 00:08:30,793 Tal vez, si le damos a Peter un regalo de Navidad magnífico, 160 00:08:30,876 --> 00:08:32,043 se pondrá muy feliz. 161 00:08:32,251 --> 00:08:33,876 Pues, pudimos darle nueces zarg. 162 00:08:34,043 --> 00:08:36,793 -Pero ¡te las comiste todas! -¡Ya supera lo de las nueces! 163 00:08:39,251 --> 00:08:40,501 ¿Qué clase de obsequio? 164 00:08:40,793 --> 00:08:43,501 Algo muy especial que jamás olvide. 165 00:08:44,668 --> 00:08:46,376 ¿Qué te parece una persona especial? 166 00:08:46,709 --> 00:08:47,918 Oh, ¿qué? 167 00:08:48,043 --> 00:08:51,251 En estos años, Quill nos habló de una persona más que de cualquier otra. 168 00:08:51,334 --> 00:08:53,834 Un héroe legendario que ha salvado cientos de vidas. 169 00:08:54,126 --> 00:08:56,543 Hay que darle ese hombre a Quill como obsequio. 170 00:08:56,959 --> 00:08:58,751 (SUENA MÚSICA NAVIDEÑA) 171 00:09:00,793 --> 00:09:01,876 (CIERRA LA PUERTA) 172 00:09:01,959 --> 00:09:03,418 (SUENA CELULAR) 173 00:09:06,168 --> 00:09:08,668 -Kyra. Hola, cariño. -KYRA AL TELÉFONO: Hola, mi amor. 174 00:09:09,001 --> 00:09:11,001 No puedo esperar a que vuelvan de Nueva York. 175 00:09:11,084 --> 00:09:12,459 -KYRA: ¿Conseguiste todo? -Sí. 176 00:09:12,543 --> 00:09:14,001 Sí, tengo todos los regalos. 177 00:09:14,626 --> 00:09:18,334 Ya tengo todo listo para la Navidad familiar perfecta. 178 00:09:19,084 --> 00:09:21,876 (SUENAN CAMPANILLAS) 179 00:09:24,084 --> 00:09:26,501 (SUENA CHRISTMAS TREAT) 180 00:09:38,876 --> 00:09:40,126 Guau. 181 00:09:42,793 --> 00:09:45,168 Me pregunto cuál le pertenece a Kevin Bacon. 182 00:09:49,209 --> 00:09:51,876 (LLORANDO) 183 00:09:53,418 --> 00:09:56,251 MANTIS: Drax, ¿por qué se nos quedan viendo? 184 00:09:57,418 --> 00:10:00,376 Supongo que activaste el camuflaje como dijiste que harías. 185 00:10:00,584 --> 00:10:01,668 Sí... 186 00:10:06,209 --> 00:10:09,501 Claramente vi que lo encendiste justo ahora frente a mí. 187 00:10:09,584 --> 00:10:10,834 -No, no lo hice. -Claro que sí. 188 00:10:10,959 --> 00:10:12,043 No lo hice. 189 00:10:13,584 --> 00:10:15,209 Mejor debí traer a Groot. 190 00:10:16,959 --> 00:10:21,668 Ahora, vamos a ir a la ciudad a preguntar dónde vive Kevin Bacon. 191 00:10:21,918 --> 00:10:25,084 DRAX: ¿Kevin Bacon será el líder del mundo o de la mayoría de la gente? 192 00:10:25,418 --> 00:10:27,668 Yo creo que de todo el mundo, ¿no? 193 00:10:27,793 --> 00:10:29,668 Oh, qué emocionante. 194 00:10:30,001 --> 00:10:32,043 (RÍEN) 195 00:10:32,418 --> 00:10:35,793 (SUENA IS THIS CHRISTMAS?) 196 00:10:43,209 --> 00:10:44,751 MANTIS: Oh, mira. 197 00:10:58,084 --> 00:10:59,793 ¡Steve! 198 00:11:04,001 --> 00:11:05,418 ¿Por qué está escapando? 199 00:11:05,501 --> 00:11:06,543 No lo sé. 200 00:11:09,918 --> 00:11:12,168 -¡Ey! -(GRITANDO) ¡No! 201 00:11:12,251 --> 00:11:14,209 Perdón, ¡los gobots mataron a su tío! 202 00:11:14,376 --> 00:11:15,626 ¡Dile adiós a tu cabeza! 203 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 MANTIS: ¡Drax, nos van a cancelar! 204 00:11:21,709 --> 00:11:23,168 MUJER: ¿Podemos tomarnos una foto? 205 00:11:23,251 --> 00:11:25,209 Acérquense, rápido. ¿Listos? 206 00:11:27,876 --> 00:11:30,168 -Salieron bien. Gracias, de verdad. -NIÑO: Gracias. 207 00:11:30,293 --> 00:11:32,251 MADRE: Tenemos una foto con el dios de la guerra. 208 00:11:32,376 --> 00:11:33,668 Tengan, para los dos. 209 00:11:34,751 --> 00:11:37,834 (CONTINÚA MÚSICA) 210 00:12:02,001 --> 00:12:03,584 (RÍEN) 211 00:12:17,751 --> 00:12:19,751 MANTIS: ¿Crees que Kevin Bacon esté aquí? 212 00:12:25,084 --> 00:12:28,084 (SUENA CHRISTMAS WRAPPING) 213 00:12:30,751 --> 00:12:32,584 HOMBRE: ¡Por aquí, por aquí! 214 00:12:45,626 --> 00:12:47,293 Danos tu mejor brebaje. 215 00:12:48,376 --> 00:12:50,793 MANTIS: ¿No ha visto a Kevin Bacon en alguna parte? 216 00:12:50,876 --> 00:12:53,168 ¿Por qué sabría la ubicación de Kevin Bacon? 217 00:13:07,501 --> 00:13:09,084 (RÍE) 218 00:13:10,834 --> 00:13:11,876 Más. 219 00:13:18,918 --> 00:13:20,334 (GRITA DE ALEGRÍA) 220 00:13:22,293 --> 00:13:23,876 ¿Quieres bailar con nosotros? 221 00:13:24,334 --> 00:13:26,959 El baile es para personas que son patéticas. 222 00:13:29,168 --> 00:13:31,168 -Tomemos algo, entonces. -¡Sí! 223 00:13:31,251 --> 00:13:32,793 Dos shots de tequila, caballero. 224 00:13:33,459 --> 00:13:35,543 (CONTINÚA MÚSICA) 225 00:13:47,501 --> 00:13:49,293 (TODOS FESTEJAN) 226 00:13:52,376 --> 00:13:56,251 No puedo creer que ni uno solo de nuestros nuevos amigos... 227 00:13:56,334 --> 00:13:57,418 (HIPO) 228 00:13:57,793 --> 00:13:59,834 Sepa dónde está su ubicación. 229 00:14:00,168 --> 00:14:03,834 Hay cientos de miles de personas en este planeta, 230 00:14:05,001 --> 00:14:08,459 y no sabemos cómo es Kevin Bacon o dónde está. 231 00:14:09,668 --> 00:14:11,626 ¿Quieren saber dónde vive Kevin Bacon? 232 00:14:13,876 --> 00:14:14,959 Sí. 233 00:14:22,251 --> 00:14:23,709 MAPA DE LAS CASAS DE LAS ESTRELLAS 234 00:14:23,834 --> 00:14:25,001 Cuarenta, por favor. 235 00:14:28,543 --> 00:14:29,793 Oh-oh. 236 00:14:32,668 --> 00:14:36,293 Ay, no sé... No sé dónde puse mi dinero. 237 00:14:37,918 --> 00:14:39,751 Deme gratis el mapa... 238 00:14:43,501 --> 00:14:45,584 Deme todo su efectivo. 239 00:14:47,334 --> 00:14:48,334 MAPA HACIA LAS ESTRELLAS 240 00:14:48,459 --> 00:14:50,418 MANTIS: Drax, ¡más rápido! 241 00:14:52,334 --> 00:14:55,084 MARCIANO EN TV: No será exactamente el que tienes en la Tierra, 242 00:14:55,168 --> 00:14:57,209 pero cumplirá su propósito. 243 00:14:57,293 --> 00:15:00,918 SANTA: Bien, bien, me gustaría poner el taller de juguetes 244 00:15:01,001 --> 00:15:03,168 a trabajar a su máxima potencia, 245 00:15:03,501 --> 00:15:06,793 para poder volver a la Tierra para Navidad. 246 00:15:06,876 --> 00:15:10,918 La señora Claus es una mujer muy bondadosa, pero... 247 00:15:11,084 --> 00:15:12,459 MARCIANO: Pero, Santa Claus, 248 00:15:13,209 --> 00:15:15,251 -nunca regresará a la Tierra. -¿Qué? 249 00:15:15,418 --> 00:15:17,084 (RÍE) 250 00:15:18,084 --> 00:15:19,793 (SUENA EL TIMBRE) 251 00:15:24,668 --> 00:15:26,043 KEVIN: ¿Sí? ¿Puedo ayudarles? 252 00:15:26,584 --> 00:15:28,251 MANTIS: Sí... Sí. 253 00:15:28,709 --> 00:15:31,251 Venimos a buscar al legendario Kevin Bacon. 254 00:15:31,334 --> 00:15:33,918 ¡Venimos a buscar al legendario Kevin Bacon! 255 00:15:34,001 --> 00:15:36,043 -Eso es lo que dije, Drax. -Tu voz es tímida y bajita. 256 00:15:36,126 --> 00:15:37,376 Creí que no te había oído. 257 00:15:37,459 --> 00:15:38,918 Sí oyó, es Kevin Bacon. 258 00:15:39,001 --> 00:15:40,459 Seguramente tiene un gran oído. 259 00:15:40,751 --> 00:15:43,168 De verdad lo siento, eh, tengo que irme. 260 00:15:43,626 --> 00:15:44,959 No, espera, espera, espera. 261 00:15:46,709 --> 00:15:48,668 (TOCA EL TIMBRE) ¿Hola? 262 00:15:49,751 --> 00:15:51,168 (TOCA EL TIMBRE) ¿Hola? 263 00:15:52,209 --> 00:15:54,793 (TOCA EL TIMBRE) ¿Hola? ¿Hola? ¡Hola! 264 00:15:55,293 --> 00:15:58,501 (SUENA EL TIMBRE SIN PARAR) 265 00:16:00,376 --> 00:16:01,543 Ya no está. 266 00:16:02,334 --> 00:16:03,751 ¿Ves lo que causaste? 267 00:16:04,168 --> 00:16:07,834 Hiciste cosas raras e hiciste que ya no quisiera recibirnos. 268 00:16:08,043 --> 00:16:09,126 Perdón... 269 00:16:14,251 --> 00:16:17,209 ¿Crees que puedas arrojarme sobre la reja si me... 270 00:16:17,293 --> 00:16:18,584 (GRITA) 271 00:16:19,751 --> 00:16:21,001 ¡Auch! 272 00:16:22,793 --> 00:16:24,459 Drax, ¿qué hiciste? 273 00:16:24,584 --> 00:16:25,876 DRAX: Arrojarte sobre la reja. 274 00:16:26,584 --> 00:16:28,459 No tenía que ser justo en este segundo. 275 00:16:28,668 --> 00:16:30,543 Debías lanzarme cuando estuviera lista. 276 00:16:31,084 --> 00:16:32,918 Todavía no había dejado de hablar. 277 00:16:33,084 --> 00:16:35,084 Quieres que te arroje, ya no quieres que te arroje. 278 00:16:35,168 --> 00:16:36,168 ¡Ponte de acuerdo! 279 00:16:49,209 --> 00:16:50,751 Guau. 280 00:16:51,209 --> 00:16:52,668 (SE SORPRENDE) 281 00:16:55,084 --> 00:16:56,459 Quiero al elfo gracioso. 282 00:16:57,126 --> 00:16:58,668 ¡No puedes robarte las cosas! 283 00:16:59,709 --> 00:17:01,168 (SE SORPRENDE) 284 00:17:03,751 --> 00:17:06,043 Pero creo que para eso están aquí, ¿no? 285 00:17:09,418 --> 00:17:10,459 (TOCAN LA PUERTA) 286 00:17:10,876 --> 00:17:12,584 MANTIS: ¡Kevin Bacon! 287 00:17:12,793 --> 00:17:14,418 (TOCAN LA PUERTA) 288 00:17:14,584 --> 00:17:16,293 ¡Kevin Bacon! 289 00:17:16,376 --> 00:17:17,709 (TOCAN LA PUERTA) 290 00:17:18,001 --> 00:17:19,876 ¡Kevin Bacon! 291 00:17:20,418 --> 00:17:22,209 (SUENA EL TIMBRE) 292 00:17:22,459 --> 00:17:23,751 (TOCAN LA PUERTA) 293 00:17:24,584 --> 00:17:25,918 ¡Kevin Bacon! 294 00:17:26,126 --> 00:17:28,501 -(SUENA EL TIMBRE) -¡Kevin Bacon! 295 00:17:28,626 --> 00:17:30,293 (SUENA EL TIMBRE) 296 00:17:31,376 --> 00:17:32,959 ¡Kevin Bacon! 297 00:17:33,043 --> 00:17:34,084 (SUENA TIMBRE) 298 00:17:34,251 --> 00:17:37,126 Okey, escuchen, no sé qué tratan de hacer, 299 00:17:37,293 --> 00:17:39,251 pero lo que hacen no está cool. 300 00:17:39,376 --> 00:17:40,543 Están en propiedad privada. 301 00:17:40,709 --> 00:17:43,751 Ahora, por favor, suelten a mi elfo 302 00:17:44,084 --> 00:17:46,459 y mi bastón de dulce, y lárguense. 303 00:17:46,793 --> 00:17:48,793 Llamaré a la policía justo ahora. 304 00:17:49,459 --> 00:17:50,543 (MARCA) 305 00:17:53,709 --> 00:17:55,626 OPERADORA: 911, ¿cuál es su emergencia? 306 00:17:55,959 --> 00:17:57,959 Vendrás con nosotros como obsequio de Navidad. 307 00:17:58,626 --> 00:18:00,418 OPERADORA: 911, ¿puedo ayudarle? 308 00:18:00,959 --> 00:18:02,168 ¿Hola? 309 00:18:02,376 --> 00:18:04,918 Hay dos... No sé qué son, creo que están disfrazados. 310 00:18:05,126 --> 00:18:06,376 (GRITA) 311 00:18:06,584 --> 00:18:09,543 (SUENA I WANT AN ALIEN FOR CHRISTMAS) 312 00:18:42,876 --> 00:18:44,251 -Espera. -¿Qué? 313 00:18:44,501 --> 00:18:46,001 Dejé al elfo gracioso en la casa. 314 00:18:46,168 --> 00:18:47,459 -¿Qué? -Voy a volver por él. 315 00:18:47,626 --> 00:18:49,334 Pero Kevin Bacon se nos está escapando. 316 00:18:49,459 --> 00:18:51,334 Pero aún tienes a tu hombre curvo rojo con blanco. 317 00:18:51,418 --> 00:18:54,084 ¡Es imposible que pienses que esto es un hombre! 318 00:18:54,584 --> 00:18:56,626 -Pues, ¿qué es? -No lo sé. 319 00:18:57,084 --> 00:18:58,376 ¿Una figura? 320 00:18:59,001 --> 00:19:00,501 ¿Y por qué es justo que tú sí lo conserves? 321 00:19:00,584 --> 00:19:03,543 Porque yo sí fui responsable y no lo dejé caer. 322 00:19:05,043 --> 00:19:08,793 Drax, ¿quieres a Peter y quieres salvar la Navidad, 323 00:19:09,001 --> 00:19:10,751 o solo quieres al elfo gracioso? 324 00:19:18,418 --> 00:19:20,209 -¿Elfo gracioso? -¡No! 325 00:19:43,959 --> 00:19:46,626 Señor Bacon, ¿llamó al 911? 326 00:19:46,876 --> 00:19:48,668 Tienen que alejar a estas criaturas de mí. 327 00:19:48,751 --> 00:19:49,876 MANTIS: ¡Hola! 328 00:19:50,459 --> 00:19:52,293 ¡Ey, soy oficial de policía! 329 00:19:52,376 --> 00:19:55,459 ¡No sé qué hacen aquí, pero retrocedan de inmediato o disparo! 330 00:19:55,584 --> 00:19:57,418 ¡Las manos arriba de la cabeza! 331 00:19:57,584 --> 00:19:58,584 ¡Alto! 332 00:19:59,251 --> 00:20:00,501 (DRAX RÍE) 333 00:20:01,543 --> 00:20:05,168 (RÍE) Paren, me hace cosquillas. 334 00:20:06,251 --> 00:20:08,084 Paren, ¡me voy a hacer pipí! 335 00:20:08,168 --> 00:20:09,376 (RÍE A CARCAJADAS) 336 00:20:14,668 --> 00:20:15,751 Duerme. 337 00:20:15,834 --> 00:20:16,876 ¡Ey! 338 00:20:19,793 --> 00:20:20,834 Duerme. 339 00:20:20,918 --> 00:20:22,751 -¡Suéltalo, suéltalo! -MUJER: ¡Tírese al suelo! 340 00:20:22,834 --> 00:20:24,376 -¡Al suelo! -MUJER: ¡Tírese al suelo ya! 341 00:20:32,918 --> 00:20:34,126 Duerman. 342 00:20:35,959 --> 00:20:37,501 (SIRENA DE POLICÍA) 343 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 (DRAX RÍE) 344 00:20:46,543 --> 00:20:49,793 ¡Drax! ¡No puedes matar a las personas! 345 00:20:49,876 --> 00:20:52,459 ¿Y cómo se supone que conozca las reglas si no me avisan? 346 00:21:03,376 --> 00:21:04,626 MANTIS: ¿Están bien? 347 00:21:06,251 --> 00:21:08,168 No estamos haciendo nada malo. 348 00:21:08,584 --> 00:21:11,584 Solo nos llevamos al legendario héroe Kevin Bacon 349 00:21:11,834 --> 00:21:13,751 para darlo como obsequio a un amigo 350 00:21:13,918 --> 00:21:15,834 -que está triste por la Navidad. -Okey. 351 00:21:19,126 --> 00:21:20,418 Tengan... 352 00:21:24,709 --> 00:21:26,501 En serio quería esto, pero... 353 00:21:27,043 --> 00:21:28,876 Ahora estamos a mano, ¿okey? 354 00:21:30,084 --> 00:21:31,168 Claro. 355 00:21:32,709 --> 00:21:35,501 Ustedes no creen que parezca un hombre, ¿o sí? 356 00:21:35,584 --> 00:21:38,209 ¿Un hombre? No. 357 00:21:39,626 --> 00:21:41,001 Pues, claro que no. 358 00:21:41,293 --> 00:21:42,918 Mi amigo de verdad es un idiota. 359 00:21:51,084 --> 00:21:53,126 Te encantaría venir con nosotros. 360 00:21:54,334 --> 00:21:56,543 Ey, entonces, ¿adónde? 361 00:21:57,043 --> 00:21:58,751 DRAX: Primero, allá. 362 00:22:00,376 --> 00:22:02,459 Uh, qué cosa. 363 00:22:04,918 --> 00:22:07,876 (SUENA MRS. CLAUS) 364 00:22:16,918 --> 00:22:18,959 ¿Eres amigo del Fonz? 365 00:22:19,376 --> 00:22:21,168 -¿Quién? -El Fonz. 366 00:22:21,543 --> 00:22:23,418 Fonz, es un héroe, como tú. 367 00:22:23,668 --> 00:22:25,126 ¿Alguna vez lucharon como un equipo? 368 00:22:25,251 --> 00:22:27,876 Ah, pues, su nombre verdadero es Henry Winkler. 369 00:22:27,959 --> 00:22:30,543 Sí, sí, lo conozco, es una buena persona. 370 00:22:30,709 --> 00:22:33,126 ¿Tú considerarías tener una comida juntos 371 00:22:33,209 --> 00:22:35,001 -como hacer equipo? -No. 372 00:22:35,251 --> 00:22:37,084 Una comida juntos no es hacer equipo. 373 00:22:37,209 --> 00:22:40,251 Dinos, cuando salvaste a un pueblo bailando como idiota, ¿qué sentiste? 374 00:22:41,043 --> 00:22:42,626 Oh, ese no fui yo. 375 00:22:42,751 --> 00:22:44,751 Fue un personaje que interpreté, 376 00:22:44,834 --> 00:22:46,959 Ren McCormack, en la película Footloose. 377 00:22:47,168 --> 00:22:48,293 ¿Qué? 378 00:22:48,584 --> 00:22:51,876 ¿Y cuando combatiste y derrotaste al poderoso asesino enmascarado 379 00:22:51,959 --> 00:22:54,001 de nombre Jason Voorhees en el bosque? 380 00:22:54,334 --> 00:22:55,418 Sí. 381 00:22:55,959 --> 00:22:57,543 No, de nuevo, no fui yo. 382 00:22:57,834 --> 00:23:01,501 Era un personaje que interpreté y, en realidad, nunca mató a Jason, 383 00:23:01,793 --> 00:23:05,209 sino que le atravesaron el cuello con una flecha. 384 00:23:05,459 --> 00:23:06,626 (RÍE) 385 00:23:07,668 --> 00:23:08,668 Sí. 386 00:23:11,584 --> 00:23:13,751 ¡Oh! ¡Es un actor! 387 00:23:14,001 --> 00:23:15,959 No ha salvado a nadie jamás en su vida. 388 00:23:16,126 --> 00:23:17,584 Pero ¡los actores son repugnantes! 389 00:23:17,668 --> 00:23:20,584 Ya lo sé. (ASQUEADA) 390 00:23:21,209 --> 00:23:24,084 Me hacen sentir rara e incómoda cuando pretenden ser alguien más. 391 00:23:24,376 --> 00:23:26,751 (RISITA) No, la actuación es una hermosa profesión, 392 00:23:26,876 --> 00:23:29,209 porque no tienen que vivir una sola vida, 393 00:23:29,334 --> 00:23:30,834 sino que viven muchas vidas y... 394 00:23:30,918 --> 00:23:32,584 ¡Trajimos el regalo más horrible! 395 00:23:32,709 --> 00:23:35,293 Un asqueroso actor. 396 00:23:36,001 --> 00:23:38,668 ¡Este es el peor día de toda mi vida! 397 00:23:38,918 --> 00:23:41,084 Arruinamos la Navidad peor que Yondu. 398 00:23:41,251 --> 00:23:43,168 Peter era un niño cuando dejó la Tierra. 399 00:23:43,334 --> 00:23:45,293 Su memoria está revuelta, obviamente. 400 00:23:45,418 --> 00:23:46,918 No recuerda muy bien las cosas. 401 00:23:49,751 --> 00:23:51,001 Kevin Bacon, 402 00:23:51,251 --> 00:23:55,876 tienes que fingir que eres un héroe real, o si no, arruinaremos la Navidad. 403 00:23:57,751 --> 00:23:59,876 (CON ACENTO ESPAÑOL) Bien, amigos, estoy listo 404 00:24:00,126 --> 00:24:02,168 para ir a matar nazis en la playa. 405 00:24:02,501 --> 00:24:05,209 -¿Estás usando un acento? -Soy un héroe, ¿no es cierto? 406 00:24:05,293 --> 00:24:08,251 Soy un capitán, pertenezco a la Armada en la Segunda Guerra Mundial. 407 00:24:08,334 --> 00:24:10,334 No, usa tu acento de siempre. 408 00:24:10,584 --> 00:24:12,959 (CON ACENTO NORMAL) Eh, okey. Sí, está bien. 409 00:24:13,126 --> 00:24:14,876 (IMITANDO A BATMAN) Hola, yo soy Batman. 410 00:24:15,251 --> 00:24:17,876 Ah, perdona. Hola, soy Bruce Wayne. 411 00:24:17,959 --> 00:24:19,084 ¿Quién es Bruce Wayne? 412 00:24:19,251 --> 00:24:20,834 ¡No, no seas otra persona! 413 00:24:20,918 --> 00:24:23,209 ¡Sé Kevin Bacon, pero sin darnos asco! 414 00:24:27,001 --> 00:24:28,459 Esto es... 415 00:24:29,126 --> 00:24:30,293 Tan raro. 416 00:24:30,584 --> 00:24:34,668 Es que, normalmente, ahora estaría superfurioso, pero no lo entiendo. 417 00:24:34,918 --> 00:24:36,668 No sé por qué, por ahora, 418 00:24:37,209 --> 00:24:39,876 esto me hace sentir bien. 419 00:24:40,376 --> 00:24:41,793 Como si no importara. 420 00:24:43,959 --> 00:24:45,334 Te odio. 421 00:24:57,543 --> 00:24:59,918 (SUENA CHRISTMASTIME) 422 00:25:14,334 --> 00:25:16,293 (SE OYE LA MÚSICA MÁS FUERTE) 423 00:25:52,084 --> 00:25:53,168 Hazlo. 424 00:26:05,251 --> 00:26:07,251 (CONTINÚA MÚSICA) 425 00:26:39,918 --> 00:26:41,043 PETER: No es cierto. 426 00:26:47,043 --> 00:26:48,668 ¡Feliz Navidad, Peter! 427 00:26:49,334 --> 00:26:52,834 De mí, y de Drax, y creo que... 428 00:26:55,168 --> 00:26:56,584 Es de parte de todos. 429 00:27:18,501 --> 00:27:20,876 Oh, qué lindos. 430 00:27:27,126 --> 00:27:28,209 ¿Qué es eso? 431 00:27:41,793 --> 00:27:43,793 KEVIN: Oigan, amigos. 432 00:27:43,918 --> 00:27:45,459 Estoy a punto de desmayarme. 433 00:27:45,543 --> 00:27:46,793 No hay nada de aire adentro. 434 00:27:58,084 --> 00:27:59,334 ¡Tarán! 435 00:28:00,043 --> 00:28:02,626 Tú debes ser Pete. ¡Feliz Navidad! 436 00:28:03,751 --> 00:28:04,876 Es Kevin Bacon. 437 00:28:05,084 --> 00:28:07,209 No da asco, es cool. Ya no lo odiamos. 438 00:28:09,543 --> 00:28:10,543 ¿Qué hicieron? 439 00:28:10,876 --> 00:28:12,376 -¿Qué? -¿Qué fue lo que hicieron? 440 00:28:12,459 --> 00:28:14,168 ¿Traerte a Kevin Bacon como un obsequio? 441 00:28:14,251 --> 00:28:17,043 ¿Me trajeron a un ser humano como obsequio? 442 00:28:17,126 --> 00:28:19,459 ¿Qué mejor regalo para el hombre que tiene todo 443 00:28:19,543 --> 00:28:21,709 que un verdadero humano totalmente vivo? 444 00:28:21,793 --> 00:28:23,459 ¡Esto no es un obsequio de Navidad! 445 00:28:23,543 --> 00:28:25,709 Esto es... ¡Esto es tráfico de humanos! 446 00:28:25,793 --> 00:28:28,501 -Ya sé. -En realidad, fue idea de Drax. 447 00:28:28,626 --> 00:28:31,334 -Es verdad. -Ey, Peter, estoy de acuerdo con ellos, 448 00:28:31,418 --> 00:28:33,418 porque si soy sincero, 449 00:28:33,501 --> 00:28:36,459 estoy superemocionado con todo este asunto, amigo. 450 00:28:38,459 --> 00:28:40,251 Usaste tus poderes con él, ¿verdad? 451 00:28:40,626 --> 00:28:42,376 Tal vez, pero ya no me acuerdo. 452 00:28:42,584 --> 00:28:44,959 ¡Saca a Kevin Bacon de ese trance ahora! 453 00:28:49,293 --> 00:28:50,959 Sé la persona que eres en realidad. 454 00:28:58,668 --> 00:28:59,834 -(GRITA) -(SE ASUSTA) 455 00:29:01,168 --> 00:29:02,918 -(GRITA) -Sí. 456 00:29:03,543 --> 00:29:05,959 ROCKET: Oye, relájate, no te vamos a lastimar. 457 00:29:06,293 --> 00:29:07,501 Ese mapache está hablando. 458 00:29:07,626 --> 00:29:09,751 Yo lo mato. ¡No vuelvas a decirme así! 459 00:29:09,834 --> 00:29:11,001 ¡Oigan! 460 00:29:11,209 --> 00:29:12,793 To... Todo está bien. Mírame. 461 00:29:12,876 --> 00:29:15,209 Mírame. Kraglin, prepara al Bowie 462 00:29:15,293 --> 00:29:17,376 para transportarlo de vuelta a la Tierra. 463 00:29:17,459 --> 00:29:19,709 -Sí, capitán. -Señor Bacon, cómo lo siento. 464 00:29:19,793 --> 00:29:22,793 Estoy muy avergonzado. Yo sé que está muy asustado, 465 00:29:22,876 --> 00:29:25,084 y también su familia. Vamos a llevarlo a casa de inmediato. 466 00:29:25,168 --> 00:29:26,168 Yo soy Groot. 467 00:29:26,334 --> 00:29:28,626 Ahora resulta que se te hizo una mala idea desde el inicio. 468 00:29:28,751 --> 00:29:29,751 ¡Yo soy Groot! 469 00:29:29,834 --> 00:29:32,668 Groot, literalmente te vi sacar su caja en frente de todo el mundo. 470 00:29:35,293 --> 00:29:36,501 Lo voy a soltar, Kevin Bacon. 471 00:29:37,751 --> 00:29:39,001 -No corra. -No. 472 00:29:39,084 --> 00:29:40,459 -¿Planea correr? -No, no. 473 00:29:44,709 --> 00:29:45,959 Traigan a Kevin Bacon. 474 00:29:46,543 --> 00:29:47,584 Yo me encargo. 475 00:29:48,459 --> 00:29:49,834 Solo no lo mates. 476 00:29:50,001 --> 00:29:51,584 NEBULA: ¡No escaparás de mí, Bacon! 477 00:29:55,584 --> 00:29:56,668 (HIPO) 478 00:30:03,084 --> 00:30:04,668 Oye, ese hombre era una planta. 479 00:30:04,751 --> 00:30:07,043 (RISITA) ¿Groot? Solo es un niño. 480 00:30:07,209 --> 00:30:08,709 Perdón por todo lo que pasó. 481 00:30:09,293 --> 00:30:10,793 ¿Qué tienes en el cráneo? 482 00:30:11,584 --> 00:30:14,876 KRAGLIN: Ah, este es un artefacto que controla una flecha voladora. 483 00:30:15,168 --> 00:30:17,584 Pero todavía no logro controlarla. 484 00:30:19,126 --> 00:30:21,834 Ya sé que debes estar en shock con esto, pero... 485 00:30:22,293 --> 00:30:25,043 Lo hicieron porque eres importante para Pete, es todo. 486 00:30:26,793 --> 00:30:28,418 Pete no tuvo mucho que amar de niño. 487 00:30:28,501 --> 00:30:29,959 Pero una cosa que sí amaba 488 00:30:30,168 --> 00:30:32,168 era contarnos historias sobre ti. 489 00:30:32,334 --> 00:30:36,043 -¿De mí? -Salvaste un pueblo solo bailando. 490 00:30:37,001 --> 00:30:42,001 Y una vez, Pete salvó a toda una galaxia bailando. De verdad. 491 00:30:42,418 --> 00:30:44,126 Tú le enseñaste cómo ser un héroe. 492 00:30:44,876 --> 00:30:47,418 Ahora tal vez sea el héroe más grande con vida. 493 00:30:52,168 --> 00:30:54,543 Mantis y esos imbéciles deseaban 494 00:30:54,668 --> 00:30:58,793 que tal vez le brindaras la alegría de la Navidad de nuevo a su corazón. 495 00:31:02,959 --> 00:31:04,543 (SUENA CELULAR) 496 00:31:05,293 --> 00:31:06,376 Oh. 497 00:31:07,918 --> 00:31:09,459 KYRA CELULAR 498 00:31:09,918 --> 00:31:12,793 ¿Cómo es que tienen señal hasta aquí arriba? 499 00:31:13,084 --> 00:31:15,959 Eh, tenemos un par de antenas que captan todo 500 00:31:16,043 --> 00:31:18,668 en un radio como de 400 millones de años luz. 501 00:31:18,876 --> 00:31:20,668 -Hola, cariño. -KYRA: Amor, ¿estás en la casa? 502 00:31:20,751 --> 00:31:24,293 Sí, es que vine con unos... amigos. 503 00:31:24,543 --> 00:31:27,668 KYRA: Oh, okey, ¿y como a qué hora crees que regreses? 504 00:31:29,876 --> 00:31:33,834 Oye, ¿no te importa si vuelvo un poco más tarde? 505 00:31:35,168 --> 00:31:36,834 Tengo unos amigos que... 506 00:31:38,376 --> 00:31:40,459 Tienen que aprender cosas sobre la Navidad. 507 00:31:56,043 --> 00:31:59,709 (CANTANDO HERE IT IS CHRISTMAS TIME) 508 00:33:08,293 --> 00:33:10,168 ¿Es el brazo de Bucky? 509 00:33:12,168 --> 00:33:13,709 Feliz Navidad. 510 00:33:14,084 --> 00:33:17,043 (CONTINÚAN CANTANDO) 511 00:34:02,834 --> 00:34:05,376 (RÍE CON ALEGRÍA) 512 00:34:38,959 --> 00:34:41,751 (CONTINÚA CANCIÓN) 513 00:35:04,001 --> 00:35:07,084 (APLAUSOS Y OVACIONES) 514 00:35:18,043 --> 00:35:20,668 -Es la mejor Navidad de todas. -KEVIN: A ver, todos un abrazo. 515 00:35:20,751 --> 00:35:21,834 PETER: Gracias. 516 00:35:22,001 --> 00:35:23,209 KEVIN: Eso es todo. 517 00:35:24,043 --> 00:35:25,084 Los quiero a todos. 518 00:35:25,334 --> 00:35:26,668 COSMO: ¡Te queremos, Kevin Bacon! 519 00:35:26,751 --> 00:35:28,251 -Adiós, Kevin Bacon. -Adiós, Kevin Bacon. 520 00:35:28,334 --> 00:35:29,834 -Adiós, Kevin Bacon. -Adiós, Kevin Bacon. 521 00:35:29,918 --> 00:35:31,876 -Adiós, Kevin Bacon. -Te quiero mucho, Kevin Bacon. 522 00:35:32,209 --> 00:35:33,543 Ey, nos vemos en Pascua. 523 00:35:35,876 --> 00:35:39,751 Guau, no todos los actores son unos completos imbéciles. 524 00:35:46,334 --> 00:35:48,959 Es increíble que hicieran todo eso por mí, pero dime... 525 00:35:49,918 --> 00:35:51,043 ¿Por qué? 526 00:35:51,668 --> 00:35:54,751 -¿Por qué qué? -¿Por qué ustedes se tomarían la molestia 527 00:35:54,834 --> 00:35:59,168 de hacer un viaje a la Tierra para abducir a Kevin Bacon? 528 00:36:01,209 --> 00:36:04,918 Kraglin nos contó la historia de cómo Yondu arruinó la Navidad. 529 00:36:05,418 --> 00:36:07,626 Así que queríamos salvarla para ti. 530 00:36:09,793 --> 00:36:13,709 (RISITA) Jamás le dije cómo terminó esa historia. 531 00:36:26,959 --> 00:36:29,584 (SUENA MÚSICA NAVIDEÑA SUAVE) 532 00:36:48,209 --> 00:36:50,459 PARA PETER DE YONDU 533 00:37:01,543 --> 00:37:03,168 Ay, qué tierno fue. 534 00:37:05,293 --> 00:37:06,626 Así era Yondu. 535 00:37:08,334 --> 00:37:11,293 En realidad, quería hacer algo muy especial para ti. 536 00:37:11,376 --> 00:37:12,543 Porque... 537 00:37:12,918 --> 00:37:14,084 Bueno... 538 00:37:17,459 --> 00:37:18,501 ¿Qué? 539 00:37:18,668 --> 00:37:20,376 Tu padre, Peter... 540 00:37:22,168 --> 00:37:23,751 Tal vez también... 541 00:37:24,209 --> 00:37:26,168 ¿Ego? ¿Tal vez también qué? 542 00:37:26,584 --> 00:37:28,126 Tal vez también... 543 00:37:28,709 --> 00:37:30,209 Él es... 544 00:37:31,293 --> 00:37:32,751 Mi padre, Quill. 545 00:37:36,959 --> 00:37:38,668 Entonces, ¿eres mi hermana? 546 00:37:44,293 --> 00:37:45,418 Mantis. 547 00:37:47,001 --> 00:37:49,459 Es el mejor regalo de Navidad que alguien me ha dado. 548 00:38:00,501 --> 00:38:02,126 Feliz Navidad, Mantis. 549 00:38:02,209 --> 00:38:04,084 Feliz Navidad, Peter. 550 00:38:05,418 --> 00:38:07,626 (SUENA MÚSICA NAVIDEÑA) 551 00:38:24,668 --> 00:38:27,126 (SUENA FAIRYTALE OF NEW YORK) 552 00:38:30,876 --> 00:38:32,668 (SUBE EL VOLUMEN) 553 00:38:42,709 --> 00:38:44,251 (RÍEN) 554 00:38:56,793 --> 00:39:02,168 FELIZ NAVIDAD Y FELICES FIESTAS A TODOS 555 00:41:40,793 --> 00:41:42,876 Ay, no inventes, Groot. 556 00:41:43,084 --> 00:41:45,334 COSMO: Ay, Groot arruinó la Navidad otra vez. 557 00:41:46,459 --> 00:41:48,543 Ahora tendremos que hacer otro especial.