1 00:00:09,626 --> 00:00:12,043 UNA PRESENTACIÓN ESPECIAL DE MARVEL STUDIOS 2 00:01:03,043 --> 00:01:04,126 Este tiene buena pinta. 3 00:01:05,334 --> 00:01:08,668 Por los fuegos de Ogord, ¿qué creen que hacen? 4 00:01:08,751 --> 00:01:12,043 Hola, capitán. Nosotros... ¿Oíste hablar de la Navidad? 5 00:01:12,168 --> 00:01:13,001 ¿Qué? 6 00:01:13,084 --> 00:01:16,376 Es una celebración que tenemos una vez al año en la Tierra 7 00:01:16,959 --> 00:01:19,668 en la que todos se hacen regalos. 8 00:01:20,501 --> 00:01:23,709 Kraglin y yo hicimos este árbol y tenemos regalos para todos. 9 00:01:23,793 --> 00:01:25,043 Fue idea de Pete. 10 00:01:27,001 --> 00:01:31,376 -Y este es para ti. -No me vengan con ningún maldito regalo. 11 00:01:31,543 --> 00:01:36,001 Un Devastador gana trabajando todo lo que obtiene. No buscamos limosnas. 12 00:01:36,584 --> 00:01:41,209 -Es más bien una señal de agradecimiento. -Eso parece un sentimiento, muchacho. 13 00:01:41,293 --> 00:01:43,876 Puede estar bien para los tipos sensibleros de Terra, 14 00:01:44,168 --> 00:01:47,209 pero aquí, en los fríos rigores del espacio, hará que los maten. 15 00:01:47,876 --> 00:01:50,418 Y tú deberías saberlo. 16 00:01:51,501 --> 00:01:54,751 Saquen esa porquería de aquí. 17 00:01:54,876 --> 00:01:56,709 Si no lo sacan antes de que vuelva, 18 00:01:56,793 --> 00:02:00,751 ambos limpiarán letrinas el resto del maldito año. 19 00:02:01,001 --> 00:02:04,793 -Pero ese es el trabajo preferido de Gef. -¿Ahora me contestas, Kraglin? 20 00:02:04,876 --> 00:02:05,709 No. 21 00:02:10,376 --> 00:02:13,126 ¡Odio la Navidad! 22 00:02:18,293 --> 00:02:22,168 Y así es como Yondu arruinó para siempre la Navidad. 23 00:02:22,376 --> 00:02:24,209 Es muy triste. 24 00:02:26,001 --> 00:02:28,126 Me gusta cuando Yondu patea el árbol. 25 00:02:35,084 --> 00:02:37,043 En fin, acabo de ver en el multicalendario 26 00:02:37,126 --> 00:02:40,209 que en la Tierra ya casi es Navidad. 27 00:02:40,293 --> 00:02:43,334 Así que sí, me trae algunos recuerdos. 28 00:02:43,418 --> 00:02:44,543 Yondu tenía razón. 29 00:02:44,668 --> 00:02:46,626 Desde que el Coleccionista nos vendió Knowhere, 30 00:02:46,793 --> 00:02:49,709 no tenemos tiempo para trivialidades como la Navidad. 31 00:02:50,251 --> 00:02:53,126 Este lugar necesita muchos arreglos para que sea habitable. 32 00:02:53,751 --> 00:02:56,584 -Sí, tenemos trabajo que hacer. -Sí. 33 00:03:00,876 --> 00:03:02,876 Fue una historia muy desgarradora. 34 00:03:03,168 --> 00:03:06,209 Lo sé. Detesto las historias en las que todos viven. 35 00:03:15,668 --> 00:03:16,918 -Gracias. -De nada. 36 00:03:21,376 --> 00:03:24,584 Cosmo, ¿de qué sirve la telequinesis si ni siquiera puedes apuntar? 37 00:03:24,751 --> 00:03:26,709 ¿Quieres hacerlo tú? Hazlo. 38 00:03:27,418 --> 00:03:29,793 Concéntrate, animalito tonto. 39 00:03:33,126 --> 00:03:33,959 ¿Qué? 40 00:03:34,126 --> 00:03:36,584 Me niego a seguir trabajando mientras me rebajas. 41 00:03:36,709 --> 00:03:39,751 Muy bien. Perdón. Tranquilízate. 42 00:03:39,876 --> 00:03:43,251 Además, quiero una de las deliciosas golosinas de esa bolsa. 43 00:03:52,293 --> 00:03:53,834 Bien, ya está. Sigue trabajando. 44 00:03:57,626 --> 00:03:58,459 Aquí viene. 45 00:04:00,709 --> 00:04:01,543 Hola, Peter. 46 00:04:02,959 --> 00:04:04,459 Hola, Bzermikitokolok. 47 00:04:04,626 --> 00:04:06,418 Mi banda y yo aprendimos a tocar 48 00:04:06,501 --> 00:04:09,501 estos instrumentos terrestres y compusimos una cancioncilla. 49 00:04:09,584 --> 00:04:11,376 Pensé que podrías ayudarnos, 50 00:04:11,459 --> 00:04:13,668 ya que es de una de tus tradiciones terrestres. 51 00:04:14,584 --> 00:04:15,459 La Navidad. 52 00:04:16,834 --> 00:04:19,793 Todo lo que sé sobre la Navidad lo aprendí de Rocket, 53 00:04:19,876 --> 00:04:22,501 que lo aprendió de Cosmo, que lo aprendió de Kraglin, 54 00:04:22,626 --> 00:04:23,751 que lo aprendió de ti. 55 00:04:23,834 --> 00:04:25,751 Pensé que podría volver a la fuente 56 00:04:25,834 --> 00:04:28,376 y asegurarme de que entiendo bien todo esto. 57 00:04:28,501 --> 00:04:30,918 Después de todo, esto es un documento histórico. 58 00:04:31,126 --> 00:04:32,293 -Bien. Sí, claro. -Bueno. 59 00:04:32,418 --> 00:04:35,001 En el tercer planeta más cercano al sol 60 00:04:35,084 --> 00:04:38,959 Hay una celebración especial Y parece divertida 61 00:04:39,084 --> 00:04:42,001 Un anciano alegre Les trae juguetes a todos 62 00:04:42,084 --> 00:04:45,001 En una fiesta que llaman Navidad 63 00:04:45,084 --> 00:04:46,834 Perfecto. Bien. Buen trabajo, Bzer. 64 00:04:46,918 --> 00:04:48,376 Bueno, no te mentiré 65 00:04:48,459 --> 00:04:49,293 Y aún sigue. 66 00:04:49,376 --> 00:04:51,001 No tiene sentido para mí 67 00:04:51,084 --> 00:04:56,376 Pero descubrí esto Sobre el misterio navideño 68 00:04:56,459 --> 00:04:58,918 Estoy ocupadísimo. ¿Es larga la canción? 69 00:04:59,251 --> 00:05:00,459 Uno, dos, tres. 70 00:05:00,668 --> 00:05:06,001 Santa Claus es un monstruo peludo Con superpoderes épicos 71 00:05:06,293 --> 00:05:12,043 Vuela a todos los hogares humanos En menos de 14 horas 72 00:05:12,459 --> 00:05:14,709 Es un ladrón experto 73 00:05:14,793 --> 00:05:15,626 No. 74 00:05:15,793 --> 00:05:17,543 Un profesional en forzar cerraduras 75 00:05:17,626 --> 00:05:18,459 No. 76 00:05:18,543 --> 00:05:20,876 Si no dejas leche y galletas afuera 77 00:05:21,376 --> 00:05:24,501 Pondrá estiércol en tus calcetines 78 00:05:24,584 --> 00:05:26,793 Eso no es parte de la tradición. 79 00:05:27,084 --> 00:05:29,793 Si te portas bien durante la noche 80 00:05:29,918 --> 00:05:32,626 Y no saltas en la cama 81 00:05:33,251 --> 00:05:38,501 Santa Claus trae ciruelas de azúcar Y te las lanza a la cabeza 82 00:05:39,001 --> 00:05:41,668 Pero si estás en su lista De niños traviesos 83 00:05:41,751 --> 00:05:44,543 Te dispara misiles a los dedos de los pies 84 00:05:44,876 --> 00:05:47,251 Él podría asar tus castañas 85 00:05:47,334 --> 00:05:52,084 Con su potente lanzallamas 86 00:05:52,168 --> 00:05:54,126 No, no tiene lanzallamas. 87 00:05:54,334 --> 00:05:55,876 Re, re, re, re, re 88 00:05:55,959 --> 00:05:56,793 Es genial. 89 00:05:56,959 --> 00:05:59,251 No, no, no, no, no 90 00:05:59,876 --> 00:06:05,251 Ignoro qué es la Navidad Pero ya está aquí 91 00:06:07,293 --> 00:06:12,043 Obligó a sus duendes escalofriantes A cumplir todos sus deseos 92 00:06:12,793 --> 00:06:18,459 Uno quería ser dentista Ahora duerme con los peces 93 00:06:19,293 --> 00:06:24,584 La Sra. Claus trabaja en el polo Planea la muerte de su esposo 94 00:06:24,668 --> 00:06:25,501 ¡No! 95 00:06:25,584 --> 00:06:27,626 Los duendes pronto se rebelarán 96 00:06:27,709 --> 00:06:31,168 Y a Santa Claus los ojos le sacarán 97 00:06:31,376 --> 00:06:32,834 Yo soy Groot. 98 00:06:34,001 --> 00:06:36,168 Ho, ho, ho, ho, ho 99 00:06:36,918 --> 00:06:39,334 Los terrícolas son muy raros 100 00:06:39,543 --> 00:06:40,376 Eso es verdad. 101 00:06:40,459 --> 00:06:45,126 Ignoro qué es la Navidad Pero ya está aquí 102 00:06:45,876 --> 00:06:48,126 Ho, ho, ho, ho, ho 103 00:06:48,793 --> 00:06:51,543 Los terrícolas son muy raros 104 00:06:51,793 --> 00:06:57,376 Ignoro qué es la Navidad Pero ya está aquí 105 00:06:57,918 --> 00:07:00,959 ¿Qué rayos es una tórtola? 106 00:07:01,793 --> 00:07:05,084 ¿Y quién iluminó ese ciervo? 107 00:07:06,959 --> 00:07:11,376 Ignoro qué es la Navidad Pero ya está aquí 108 00:07:11,459 --> 00:07:13,793 GUARDIANES DE LA GALAXIA: Especial de las Fiestas 109 00:07:13,876 --> 00:07:18,376 Ignoro qué es la Navidad Pero ya está aquí 110 00:07:19,043 --> 00:07:23,043 O quizá está allí O en otro lugar 111 00:07:23,709 --> 00:07:24,793 No lo sé. 112 00:07:27,168 --> 00:07:30,209 -¿Acaban de conseguir estos instrumentos? -Gracias, Knowhere. 113 00:07:33,293 --> 00:07:35,001 ¿Viste una multitud más interesada? 114 00:07:37,834 --> 00:07:39,084 Le encantó, chicos. 115 00:07:42,751 --> 00:07:45,043 Parece que la Navidad es una época maravillosa, 116 00:07:45,168 --> 00:07:46,959 y Yondu se la arruinó a Peter. 117 00:07:47,709 --> 00:07:49,501 Creo que debería hacer algo. 118 00:07:49,709 --> 00:07:54,043 -¿Por qué? -Por mi secreto. 119 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 El que conoces solo tú. 120 00:07:56,251 --> 00:07:58,584 ¿Que te comiste el bol de nueces zarg en el comedor? 121 00:07:58,668 --> 00:08:00,876 -Mi otro secreto. -¿Que eres hermana de Quill? 122 00:08:02,418 --> 00:08:04,126 Dile la verdad a la gente. 123 00:08:04,418 --> 00:08:09,334 El padre de Peter, nuestro padre, mató a su madre y trató de matarlo a él. 124 00:08:10,584 --> 00:08:13,626 No quiero recordarle eso cada vez que me vea. 125 00:08:13,709 --> 00:08:15,584 No, me refería a las nueces zarg. 126 00:08:16,168 --> 00:08:18,209 Solo a ti te importa eso. 127 00:08:19,043 --> 00:08:20,376 Quizá por ser su hermana, 128 00:08:20,459 --> 00:08:23,126 siento que debo darle una feliz Navidad a Peter. 129 00:08:23,418 --> 00:08:25,959 Está muy triste porque Gamora no está. 130 00:08:27,126 --> 00:08:30,584 Quizá si le damos a Peter un regalo maravilloso de Navidad, 131 00:08:30,751 --> 00:08:31,876 eso lo haría feliz. 132 00:08:31,959 --> 00:08:34,709 Podríamos darle esas nueces zarg, pero te las comiste. 133 00:08:34,918 --> 00:08:36,584 ¡Termínala con las nueces zarg! 134 00:08:39,209 --> 00:08:43,126 -¿Qué clase de regalo? -Algo especial que nunca olvidará. 135 00:08:44,543 --> 00:08:48,084 -¿Qué hay de alguien especial? -¿Qué? 136 00:08:48,168 --> 00:08:51,084 Durante años, Quill habló de una persona por sobre todas. 137 00:08:51,334 --> 00:08:53,834 Un héroe legendario que salvó innumerables vidas. 138 00:08:54,084 --> 00:08:56,501 Podríamos regalárselo a Quill. 139 00:09:05,959 --> 00:09:07,584 Kyra, hola, cariño. 140 00:09:07,668 --> 00:09:08,709 Hola, amor. 141 00:09:08,793 --> 00:09:11,084 Ansío que vuelvan de Nueva York. 142 00:09:11,168 --> 00:09:12,001 ¿Conseguiste todo? 143 00:09:12,084 --> 00:09:13,876 Sí. Tengo todos los regalos. 144 00:09:14,501 --> 00:09:18,209 Todo está listo para la Navidad familiar perfecta. 145 00:09:42,793 --> 00:09:45,501 Me pregunto cuál es la casa de Kevin Bacon. 146 00:09:53,418 --> 00:09:56,209 Drax, ¿por qué nos miran así? 147 00:09:57,376 --> 00:10:00,418 Pusiste el dispositivo de camuflaje como dijiste, ¿verdad? 148 00:10:00,501 --> 00:10:01,376 Sí. 149 00:10:06,293 --> 00:10:09,543 Vi bien que lo acabas de hacer frente a mí. 150 00:10:09,668 --> 00:10:10,959 -No hice nada. -Sí, lo hiciste. 151 00:10:11,043 --> 00:10:11,876 No, no hice nada. 152 00:10:13,543 --> 00:10:15,209 Ojalá hubiera traído a Groot. 153 00:10:17,001 --> 00:10:21,334 Iremos a la ciudad y preguntaremos dónde está Kevin Bacon. 154 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 ¿Kevin Bacon es el líder de todo del mundo o de la mayoría? 155 00:10:25,626 --> 00:10:28,834 -De todos, creo. -Estoy muy emocionado. 156 00:10:44,001 --> 00:10:44,834 Mira. 157 00:10:58,293 --> 00:10:59,876 ¡Steve! 158 00:11:04,001 --> 00:11:06,251 -¿Por qué huye? -No sé. 159 00:11:10,001 --> 00:11:14,126 -¡Oye! -¡No! Perdón. Los GoBots mataron al primo. 160 00:11:14,376 --> 00:11:17,918 -¡Te arrancaré la cabeza! -¡Drax! Deja de ser intolerante. 161 00:11:21,751 --> 00:11:24,959 Oigan, ¿podemos tomarnos una foto? Vamos, chicos. ¿Listos? 162 00:11:27,543 --> 00:11:30,126 -Fantástico. Muchas gracias. -Gracias. 163 00:11:30,209 --> 00:11:32,209 Tenemos una foto con el Dios de la Guerra. 164 00:12:17,751 --> 00:12:19,959 ¿Kevin Bacon podría estar aquí? 165 00:12:45,793 --> 00:12:47,626 Danos tus mejores libaciones. 166 00:12:48,584 --> 00:12:50,834 ¿Viste a Kevin Bacon en alguna parte? 167 00:12:50,918 --> 00:12:53,209 ¿Por qué iba a saber dónde está Kevin Bacon? 168 00:13:10,918 --> 00:13:11,959 Más. 169 00:13:22,334 --> 00:13:27,084 -Ven a bailar con nosotros. -Bailar es para gente patética. 170 00:13:29,334 --> 00:13:31,168 -Entonces, ¿qué tal un trago? -¡Sí! 171 00:13:31,418 --> 00:13:33,084 Dos tragos de tequila, por favor. 172 00:13:52,668 --> 00:13:55,251 No puedo creer que ninguno 173 00:13:55,334 --> 00:13:59,834 de nuestros nuevos amigos sepa dónde está Kevin Bacon. 174 00:14:00,251 --> 00:14:04,043 Hay decenas de miles de personas en este planeta, 175 00:14:04,918 --> 00:14:08,043 y ni siquiera sabemos cómo es Kevin Bacon. 176 00:14:09,668 --> 00:14:11,251 ¿Quieren saber dónde vive K. Bacon? 177 00:14:13,709 --> 00:14:14,626 Sí. 178 00:14:22,126 --> 00:14:23,751 Mapa de las casas de las estrellas 179 00:14:23,834 --> 00:14:24,709 Son $40. 180 00:14:33,918 --> 00:14:36,126 No sé dónde está mi dinero. 181 00:14:37,918 --> 00:14:39,543 Dámelo gratis. 182 00:14:43,793 --> 00:14:45,293 Dame todo tu dinero. 183 00:14:47,751 --> 00:14:50,293 Drax, ve más rápido. 184 00:14:50,376 --> 00:14:52,293 MAPA de las ESTRELLAS HOLLYWOOD 185 00:14:52,376 --> 00:14:55,126 No será exactamente como el que tienes en la Tierra, 186 00:14:55,209 --> 00:14:57,043 pero seguro que te servirá. 187 00:14:57,126 --> 00:15:03,209 Bien. Ahora me gustaría ponerme en marcha y tener la juguetería funcionando a pleno 188 00:15:03,459 --> 00:15:06,293 para poder volver a la Tierra para Navidad. 189 00:15:06,376 --> 00:15:11,293 Porque la Sra. Claus es muy bondadosa. Pero... 190 00:15:11,376 --> 00:15:14,668 Santa Claus, nunca volverás a la Tierra. 191 00:15:14,751 --> 00:15:15,584 Esperen. 192 00:15:24,584 --> 00:15:25,709 Sí. ¿Puedo ayudarlos? 193 00:15:27,501 --> 00:15:31,168 Sí. Buscamos al legendario Kevin Bacon. 194 00:15:31,251 --> 00:15:33,709 Buscamos al legendario Kevin Bacon. 195 00:15:33,918 --> 00:15:34,959 Acabo de decirlo, Drax. 196 00:15:35,043 --> 00:15:37,084 Tu voz es tenue y tímida. Quizá no te oyó. 197 00:15:37,209 --> 00:15:40,334 Oyó. Es Kevin Bacon. Probablemente tiene muy buen oído. 198 00:15:40,543 --> 00:15:43,126 Perdón, chicos. No puedo ayudarlos. 199 00:15:43,751 --> 00:15:45,084 Pero espere. 200 00:15:47,626 --> 00:15:48,584 ¿Hola? 201 00:15:50,001 --> 00:15:51,001 ¿Hola? 202 00:15:52,126 --> 00:15:54,626 ¿Hola? ¡Hola! 203 00:16:00,209 --> 00:16:03,668 Se fue. Mira lo que hiciste. 204 00:16:04,043 --> 00:16:07,584 Actuaste de forma rara e hiciste que no quisiera hablarnos. 205 00:16:08,043 --> 00:16:08,876 Perdón. 206 00:16:14,001 --> 00:16:16,501 ¿Crees que puedes tirarme por la puerta si...? 207 00:16:22,709 --> 00:16:25,876 -¿Qué haces? -Te lancé por la puerta. 208 00:16:26,626 --> 00:16:30,459 No quise decir ahora, sino cuando estuviera lista. 209 00:16:31,043 --> 00:16:32,876 Ni siquiera había terminado de hablar. 210 00:16:32,959 --> 00:16:34,959 Que te lance por la puerta. Que no te lance. 211 00:16:35,043 --> 00:16:36,084 Decídete. 212 00:16:55,126 --> 00:16:58,793 -Quiero este hombre gracioso. -No tomes cosas. 213 00:17:03,793 --> 00:17:06,126 Pero supongo que está aquí para eso. 214 00:17:10,793 --> 00:17:12,709 ¡Kevin Bacon! 215 00:17:14,751 --> 00:17:16,501 ¡Kevin Bacon! 216 00:17:18,001 --> 00:17:19,793 ¡Kevin Bacon! 217 00:17:24,501 --> 00:17:25,918 ¡Kevin Bacon! 218 00:17:27,251 --> 00:17:28,709 ¡Kevin Bacon! 219 00:17:31,501 --> 00:17:33,376 ¡Kevin Bacon! 220 00:17:34,293 --> 00:17:39,043 Bueno, chicos, no sé lo que piensan, pero esto no está bien. 221 00:17:39,126 --> 00:17:40,251 Es propiedad privada. 222 00:17:40,459 --> 00:17:46,334 Tengan la amabilidad de dejar mi duende y mi bastón de caramelo y váyanse. 223 00:17:46,668 --> 00:17:48,626 Ahora voy a llamar a la policía. 224 00:17:53,626 --> 00:17:55,626 911. ¿Cuál es su emergencia? 225 00:17:55,751 --> 00:17:57,834 Vendrá con nosotros. Como regalo de Navidad. 226 00:17:58,543 --> 00:18:01,876 911. ¿Puedo ayudarlo? ¿Hola? 227 00:18:02,501 --> 00:18:05,043 Hay dos... No sé qué son. Personas disfrazadas. 228 00:18:42,751 --> 00:18:43,959 -Espera. -¿Qué? 229 00:18:44,376 --> 00:18:45,751 Dejé mi hombrecito gracioso. 230 00:18:46,126 --> 00:18:47,418 -¿Qué? -Quiero buscarlo. 231 00:18:47,501 --> 00:18:49,293 Pero se va a escapar Kevin Bacon. 232 00:18:49,376 --> 00:18:51,376 Pero tienes tu hombre rizado rojo y blanco. 233 00:18:51,459 --> 00:18:54,168 ¿Cómo puedes pensar que esto es un hombre? 234 00:18:54,543 --> 00:18:58,001 -¿Qué es? -No lo sé. ¿Una forma? 235 00:18:58,834 --> 00:19:00,584 Es injusto que te lo quedes y yo no. 236 00:19:00,668 --> 00:19:03,293 Porque fui responsable y no lo solté. 237 00:19:05,126 --> 00:19:08,751 Drax, ¿quieres a Peter y también salvar la Navidad? 238 00:19:08,876 --> 00:19:10,668 ¿O quieres a tu hombrecito gracioso? 239 00:19:18,209 --> 00:19:20,418 -Al hombrecito gracioso. -¡No! 240 00:19:44,084 --> 00:19:48,543 -Sr. Bacon. Recibimos su llamada al 911. -Deben alejar estas cosas de mí. 241 00:19:50,501 --> 00:19:52,209 Hola, soy oficial de policía. 242 00:19:52,293 --> 00:19:55,251 No sé qué pasa aquí, pero retrocedan o disparo. 243 00:19:55,543 --> 00:19:58,418 ¡Levanten las manos encima de la cabeza! ¡Deténganse! 244 00:20:04,209 --> 00:20:08,084 Paren. Me hacen cosquillas. Paren. Me orinaré encima. 245 00:20:14,584 --> 00:20:16,834 -Duerme. -¡Oye! 246 00:20:20,168 --> 00:20:21,709 -Duerme. -¡Suéltalo! 247 00:20:21,793 --> 00:20:24,043 ¡Alto! ¡Al suelo! 248 00:20:33,001 --> 00:20:33,834 Duerman. 249 00:20:46,751 --> 00:20:49,751 ¡Drax! No puedes matar a la gente. 250 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 ¿Cómo voy a saber las reglas si nadie me las dice? 251 00:21:03,543 --> 00:21:04,709 ¿Están bien? 252 00:21:06,251 --> 00:21:08,126 No hacemos nada malo. 253 00:21:08,543 --> 00:21:11,626 Solo tomaremos al héroe legendario Kevin Bacon 254 00:21:11,709 --> 00:21:14,959 para regalárselo a un amigo que está triste por la Navidad. 255 00:21:15,209 --> 00:21:16,043 Bueno. 256 00:21:19,168 --> 00:21:20,001 Tomen. 257 00:21:24,626 --> 00:21:28,584 Realmente quería tener esto, pero ahora estamos a mano, ¿de acuerdo? 258 00:21:30,293 --> 00:21:31,126 Claro. 259 00:21:32,709 --> 00:21:35,751 Eso no les parece un hombre, ¿verdad? 260 00:21:35,876 --> 00:21:38,334 ¿Un hombre? No. 261 00:21:39,418 --> 00:21:42,918 Claro que no. Mi amigo se comporta como un tonto. 262 00:21:51,084 --> 00:21:52,793 Te encantaría venir con nosotros. 263 00:21:54,293 --> 00:21:58,376 -Oigan, ¿adónde vamos? -Primero, allí. 264 00:21:58,668 --> 00:22:00,376 Castillo Navideño 265 00:22:01,626 --> 00:22:02,626 Genial. 266 00:22:17,084 --> 00:22:18,834 ¿Eres amigo de Fonz? 267 00:22:19,418 --> 00:22:21,209 -¿De quién? -De Fonz. 268 00:22:21,584 --> 00:22:25,376 -Fonz. Es un héroe, como tú. -¿Alguna vez trabajaron en equipo? 269 00:22:25,793 --> 00:22:27,834 El nombre real de Fonz es Henry Winkler. 270 00:22:27,918 --> 00:22:30,334 Y sí, lo conozco. Es muy agradable. 271 00:22:30,501 --> 00:22:33,876 ¿Crees que ir a cenar una vez es trabajar en equipo? 272 00:22:33,959 --> 00:22:36,959 No. Comer juntos no es trabajar en equipo. 273 00:22:37,126 --> 00:22:39,293 Dinos, ¿cómo fue cuando salvaste un pueblito 274 00:22:39,376 --> 00:22:40,543 bailando como un tonto? 275 00:22:41,418 --> 00:22:42,709 No fui yo. 276 00:22:42,793 --> 00:22:46,876 Fue un personaje, Ren McCormack, que interpreté en Footloose. 277 00:22:47,168 --> 00:22:48,001 ¿Qué? 278 00:22:48,334 --> 00:22:50,293 ¿Y cuando luchaste y derrotaste 279 00:22:50,376 --> 00:22:54,043 al asesino superfuerte enmascarado Jason Voorhees en el bosque? 280 00:22:54,209 --> 00:22:55,043 Sí. 281 00:22:56,001 --> 00:22:58,501 No. No fui yo. Fue un personaje que interpreté. 282 00:22:58,834 --> 00:23:01,376 Y en realidad, él no mató a Jason. 283 00:23:01,668 --> 00:23:05,126 Le clavaron una flecha en el cuello. 284 00:23:07,709 --> 00:23:08,584 Sí. 285 00:23:12,334 --> 00:23:16,084 ¡Es un actor! Nunca salvó a nadie en realidad. 286 00:23:16,209 --> 00:23:18,668 -Pero los actores son repugnantes. -Lo sé. 287 00:23:21,293 --> 00:23:24,043 Me dan asco cuando fingen ser otra persona. 288 00:23:24,334 --> 00:23:26,918 No. Actuar es una profesión magnífica. 289 00:23:27,001 --> 00:23:29,043 No vives solo una vida, 290 00:23:29,126 --> 00:23:30,543 puedes vivir muchas vidas... 291 00:23:30,626 --> 00:23:35,126 Le conseguimos el peor regalo de la historia. ¡Un actor asqueroso! 292 00:23:36,001 --> 00:23:40,959 -¡Este es el peor día de mi vida! -Arruinamos la Navidad aún peor que Yondu. 293 00:23:41,251 --> 00:23:45,126 Peter era un niño cuando dejó la Tierra. Se le estropeó la memoria. 294 00:23:45,418 --> 00:23:47,084 No recuerda bien las cosas. 295 00:23:49,918 --> 00:23:53,376 Kevin Bacon, debes fingir que eres un héroe de verdad 296 00:23:53,459 --> 00:23:55,709 o la Navidad está condenada. 297 00:23:57,751 --> 00:24:01,834 Caray, amigo. Ansío atacar a los nazis en la playa. 298 00:24:02,459 --> 00:24:05,126 -¿Qué haces? -Soy un héroe, ¿no? 299 00:24:05,209 --> 00:24:08,293 Soy un soldado británico durante la Segunda Guerra Mundial. 300 00:24:08,376 --> 00:24:10,626 No. Usa tu voz normal. 301 00:24:10,918 --> 00:24:14,709 Bueno. Sí, claro, está bien. Hola. Soy Batman. 302 00:24:15,293 --> 00:24:19,043 -Digo, hola. Soy Bruce Wayne. -¿Quién es Bruce Wayne? 303 00:24:19,168 --> 00:24:23,168 ¡No! No seas otro. Sé Kevin Bacon, pero ¡como si no fueras un desastre! 304 00:24:27,084 --> 00:24:28,251 Eso ya es algo. 305 00:24:29,168 --> 00:24:33,543 Qué raro. Porque normalmente me molestaría mucho, 306 00:24:33,626 --> 00:24:34,626 pero no sé. 307 00:24:34,834 --> 00:24:41,334 Ahora, por alguna razón, me siento muy bien con todo esto. 308 00:24:44,084 --> 00:24:45,126 Te odiamos. 309 00:25:51,876 --> 00:25:52,709 ¡Dale! 310 00:26:39,751 --> 00:26:41,043 ¿Bromean? 311 00:26:47,084 --> 00:26:52,459 Feliz Navidad, Peter. De parte mía, de Drax 312 00:26:55,501 --> 00:26:56,668 y de todos nosotros. 313 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 Chicos. 314 00:27:26,793 --> 00:27:27,918 ¿Qué hicieron? 315 00:27:41,751 --> 00:27:46,376 Oigan, chicos, estoy por desmayarme. Falta aire aquí. 316 00:27:59,918 --> 00:28:02,834 Tú debes ser Pete. ¡Feliz Navidad! 317 00:28:03,876 --> 00:28:07,418 Es Kevin Bacon. No es un fracasado. Es genial. No lo odiamos para nada. 318 00:28:09,543 --> 00:28:10,543 ¿Qué hicieron? 319 00:28:10,709 --> 00:28:12,334 -¿Qué? -¿Qué hicieron? 320 00:28:12,501 --> 00:28:16,834 -Te regalamos a Kevin Bacon. -¿Me regalaron un ser humano? 321 00:28:16,918 --> 00:28:19,001 ¿Qué mejor regalo para el tipo que tiene todo 322 00:28:19,084 --> 00:28:21,626 que un ser humano vivo? 323 00:28:21,709 --> 00:28:25,668 ¡Esto no es un regalo de Navidad! ¡Es trata de personas! 324 00:28:25,751 --> 00:28:28,584 -¡Sí! -Fue principalmente idea de Drax. 325 00:28:28,751 --> 00:28:29,584 Lo fue. 326 00:28:29,668 --> 00:28:31,251 Pete, debo hablar a su favor, 327 00:28:31,334 --> 00:28:33,209 porque a decir verdad, 328 00:28:33,293 --> 00:28:36,501 estoy muy entusiasmado con todo este asunto, amigo. 329 00:28:38,668 --> 00:28:42,334 -Usaste tus poderes con él, ¿no? -Quizá. No lo recuerdo. 330 00:28:42,418 --> 00:28:45,126 ¡Saca del trance a Kevin Bacon! ¡Ahora! 331 00:28:49,251 --> 00:28:50,876 Sé tú mismo. 332 00:29:03,543 --> 00:29:05,918 Amigo, cálmate. No vamos a hacerte daño. 333 00:29:06,418 --> 00:29:09,918 -Es un mapache que habla. -Te mataré. ¡No vuelvas a llamarme así! 334 00:29:11,334 --> 00:29:13,168 Señor. Aquí. 335 00:29:13,626 --> 00:29:17,293 Kraglin, prepara el Bowie para transportarlo de vuelta a la Tierra. 336 00:29:17,376 --> 00:29:19,251 -Sí, capitán. -Sr. Bacon, lo lamento mucho. 337 00:29:19,459 --> 00:29:20,418 Es muy vergonzoso. 338 00:29:20,501 --> 00:29:23,751 Sé que está muy preocupado y su familia también. 339 00:29:23,834 --> 00:29:25,001 Lo llevaremos de vuelta. 340 00:29:25,084 --> 00:29:26,209 Yo soy Groot. 341 00:29:26,709 --> 00:29:28,876 ¿De repente pensaste que era una mala idea? 342 00:29:28,959 --> 00:29:29,793 Yo soy Groot. 343 00:29:29,876 --> 00:29:32,543 Amigo, vi que lo trajiste empujándolo frente a todos. 344 00:29:35,459 --> 00:29:38,459 Te voy a soltar, Kevin Bacon. No huyas. 345 00:29:39,126 --> 00:29:41,293 -¿No vas a huir? -No. 346 00:29:44,918 --> 00:29:47,501 -Vayan a buscar a Kevin Bacon. -Yo me encargo. 347 00:29:48,459 --> 00:29:51,543 -No lo mates. -¡No puedes escaparte de mí, Bacon! 348 00:30:03,084 --> 00:30:04,709 Oye, ese hombre era una planta. 349 00:30:05,334 --> 00:30:08,668 ¿Groot? Es solo un niño. Lamento todo esto. 350 00:30:09,709 --> 00:30:10,751 ¿Qué es lo de la cabeza? 351 00:30:11,834 --> 00:30:15,043 Un dispositivo para controlar una flecha voladora. 352 00:30:15,209 --> 00:30:17,501 Pero aún no le tomé la mano. 353 00:30:19,126 --> 00:30:20,751 Esto debe ser un shock para ti, 354 00:30:20,834 --> 00:30:25,126 pero lo hicieron solo porque significas mucho para Pete. 355 00:30:26,751 --> 00:30:28,334 No tenía mucho qué amar de chico, 356 00:30:28,501 --> 00:30:32,168 pero le gustaba contarnos historias sobre ti. 357 00:30:32,376 --> 00:30:36,043 -¿Sobre mí? -Salvaste a un pueblo bailando. 358 00:30:36,959 --> 00:30:41,751 Y una vez, Pete salvó a toda la galaxia bailando. En serio. 359 00:30:42,376 --> 00:30:44,084 Le enseñaste a ser un héroe, 360 00:30:45,001 --> 00:30:47,293 y ahora podría ser el mayor héroe vivo. 361 00:30:52,293 --> 00:30:53,459 Mant y estos tontos 362 00:30:53,543 --> 00:30:58,668 esperaban que le devolvieras la alegría navideña a su corazón, es todo. 363 00:31:10,043 --> 00:31:12,626 ¿Cómo diablos tienen señal aquí arriba? 364 00:31:14,293 --> 00:31:15,834 Dos buenas antenas parabólicas 365 00:31:15,918 --> 00:31:18,584 te darán de todo en un radio de 400 millones de años luz. 366 00:31:18,834 --> 00:31:19,668 Hola, cariño. 367 00:31:19,751 --> 00:31:20,626 ¿Estás en casa, amor? 368 00:31:20,709 --> 00:31:23,793 No. Estoy con unos amigos. 369 00:31:24,876 --> 00:31:27,293 Bueno. ¿A qué hora llegarás a casa? 370 00:31:29,751 --> 00:31:33,751 Oye, ¿está bien si llego un poco tarde? 371 00:31:35,168 --> 00:31:39,918 Tengo unos amigos aquí que necesitan aprender sobre la Navidad. 372 00:31:56,001 --> 00:31:59,626 Cuando nacemos Nos arropan y acurrucan 373 00:31:59,751 --> 00:32:03,376 Nos susurran, nos miman Nos hacen cosquillas y arrumacos 374 00:32:03,543 --> 00:32:07,209 Cuando crecemos las cosas se confunden 375 00:32:07,376 --> 00:32:10,001 Y aquí es Navidad 376 00:32:11,418 --> 00:32:15,709 ¿Quieres pasar por aquí por una porción De un delicioso pastel de melocotón? 377 00:32:15,793 --> 00:32:18,709 Mientras te cuento mis deseos navideños 378 00:32:18,918 --> 00:32:22,376 Puedes ayudarme a lavar los platos 379 00:32:22,459 --> 00:32:25,334 Porque aquí es Navidad 380 00:32:25,459 --> 00:32:27,501 Y todos queremos a alguien 381 00:32:28,793 --> 00:32:31,293 Que nos quiera y abrace 382 00:32:33,001 --> 00:32:35,668 Para acurrucarse junto a nosotros 383 00:32:36,751 --> 00:32:39,418 Cuando las noches son más frías 384 00:32:40,793 --> 00:32:43,084 Y todos queremos a alguien 385 00:32:44,001 --> 00:32:46,668 Que nos bese y abrace 386 00:32:49,668 --> 00:32:53,168 Yo solo te quiero a ti en Navidad 387 00:32:55,209 --> 00:32:58,668 Examinemos el espíritu navideño 388 00:32:58,793 --> 00:33:02,543 Dejemos que los niñitos canten Para que todos podamos oírlo 389 00:33:02,626 --> 00:33:06,209 Encendamos un fuego y acerquemos la silla 390 00:33:06,334 --> 00:33:08,293 Porque aquí es Navidad 391 00:33:08,418 --> 00:33:09,751 ¿El brazo de Bucky? 392 00:33:09,834 --> 00:33:11,376 Todos queremos a alguien 393 00:33:12,251 --> 00:33:13,251 Feliz Navidad. 394 00:33:13,334 --> 00:33:15,334 Que nos quiera y abrace 395 00:33:16,959 --> 00:33:19,293 Para acurrucarse junto a nosotros 396 00:33:20,584 --> 00:33:22,709 Cuando las noches son más frías 397 00:33:24,418 --> 00:33:26,459 Y todos queremos a alguien 398 00:33:27,959 --> 00:33:30,543 Que nos bese y abrace 399 00:33:33,626 --> 00:33:37,001 Yo solo te quiero a ti en Navidad 400 00:34:09,251 --> 00:34:12,918 Cuando nacemos Nos arropan y acurrucan 401 00:34:13,126 --> 00:34:16,793 Nos susurran, nos miman Nos hacen cosquillas y arrumacos 402 00:34:16,876 --> 00:34:20,543 Y cuando crecemos las cosas se confunden 403 00:34:20,709 --> 00:34:23,501 Y aquí es Navidad 404 00:34:23,626 --> 00:34:25,834 Y todos queremos a alguien 405 00:34:26,959 --> 00:34:29,834 Que nos quiera y abrace 406 00:34:31,251 --> 00:34:33,834 Para acurrucarse junto a nosotros 407 00:34:34,918 --> 00:34:37,418 Cuando las noches son más frías 408 00:34:38,834 --> 00:34:41,418 Y todos queremos a alguien 409 00:34:42,126 --> 00:34:45,043 Que nos bese y abrace 410 00:34:47,793 --> 00:34:51,418 Yo solo te quiero a ti en Navidad 411 00:34:51,626 --> 00:34:55,126 Yo solo te quiero a ti en Navidad 412 00:34:55,251 --> 00:34:59,334 Yo solo te quiero a ti en Navidad 413 00:35:18,126 --> 00:35:20,459 -Es la mejor Navidad de todas. -Vamos. Abracémonos. 414 00:35:21,918 --> 00:35:23,251 Muy bien. 415 00:35:24,001 --> 00:35:26,709 -Los quiero, chicos. -Te queremos, Kevin Bacon. 416 00:35:26,793 --> 00:35:28,043 -Adiós, Kevin Bacon. -Adiós. 417 00:35:28,126 --> 00:35:29,293 Hasta luego, Kevin Bacon. 418 00:35:30,959 --> 00:35:33,501 -Te queremos, Kevin Bacon. -Nos vemos en Pascua. 419 00:35:37,084 --> 00:35:39,876 Supongo que no todos los actores son unos cabrones. 420 00:35:46,293 --> 00:35:50,834 No puedo creer que hayan hecho todo eso por mí. ¿Por qué? 421 00:35:51,584 --> 00:35:52,543 ¿Por qué qué? 422 00:35:52,668 --> 00:35:56,043 ¿Por qué se tomaron la molestia de ir a la Tierra 423 00:35:56,126 --> 00:35:59,251 para secuestrar a Kevin Bacon? 424 00:36:01,168 --> 00:36:04,793 Kraglin nos contó la historia de cómo Yondu arruinó la Navidad. 425 00:36:05,459 --> 00:36:07,334 Así que queríamos salvarla para ti. 426 00:36:11,334 --> 00:36:13,668 No sé si Kraglin sabe cómo terminó la historia. 427 00:36:48,209 --> 00:36:49,751 PARA PETER DE YONDU 428 00:37:01,543 --> 00:37:03,043 Eso fue muy dulce. 429 00:37:05,543 --> 00:37:06,501 Así era Yondu. 430 00:37:08,168 --> 00:37:13,668 Supongo que quería hacer algo especial para ti, porque... 431 00:37:17,459 --> 00:37:20,293 -¿Qué? -Tu padre, Peter. 432 00:37:22,209 --> 00:37:26,209 -Él podría ser... -¿Ego? ¿Podría ser qué? 433 00:37:26,501 --> 00:37:27,793 Él podría ser... 434 00:37:28,584 --> 00:37:32,834 Él también es mi padre. 435 00:37:36,959 --> 00:37:38,793 Espera. ¿Eso te convierte en mi hermana? 436 00:37:44,209 --> 00:37:49,334 Mantis, ese es el mejor regalo de Navidad que podría recibir. 437 00:38:00,626 --> 00:38:03,918 -Feliz Navidad, Mantis. -Feliz Navidad, Peter. 438 00:38:59,251 --> 00:39:03,459 Feliz Navidad y Felices Fiestas para todos 439 00:41:41,334 --> 00:41:45,709 -¡Por favor, Groot! -Groot volvió a arruinar la Navidad. 440 00:41:46,501 --> 00:41:48,209 Ahora debemos hacer otro especial. 441 00:41:48,293 --> 00:41:49,293 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer