1 00:01:03,043 --> 00:01:04,043 Celui-là est joli. 2 00:01:05,334 --> 00:01:08,626 Par les flammes d'Ogord, vous faites quoi? 3 00:01:08,834 --> 00:01:10,251 Commandant, on voulait... 4 00:01:10,501 --> 00:01:12,918 - On vous a parlé de Noël? - Quoi? 5 00:01:13,084 --> 00:01:16,376 C'est une célébration annuelle sur Terre. 6 00:01:16,959 --> 00:01:19,459 Tout le monde s'offre des cadeaux. 7 00:01:20,501 --> 00:01:23,668 Kraglin et moi, on a un sapin et des cadeaux pour tous. 8 00:01:23,876 --> 00:01:25,251 C'était l'idée de Peter. 9 00:01:27,001 --> 00:01:28,418 Celui-là est pour vous. 10 00:01:28,918 --> 00:01:31,209 Pas de fichus cadeaux! 11 00:01:31,543 --> 00:01:33,501 Un Ravageur gagne sa pitance. 12 00:01:33,876 --> 00:01:36,001 On ne fait pas l'aumône. 13 00:01:36,626 --> 00:01:38,918 C'est plutôt un remerciement. 14 00:01:39,126 --> 00:01:41,209 On dirait des sentiments. 15 00:01:41,293 --> 00:01:43,876 C'est bon pour les chiffes molles sur Terra, 16 00:01:44,168 --> 00:01:47,251 mais dans la froideur de l'espace, c'est mortel. 17 00:01:47,876 --> 00:01:50,418 Et toi, tu devrais le savoir. 18 00:01:51,501 --> 00:01:52,334 Allez! 19 00:01:53,168 --> 00:01:54,751 Nettoyez ces cochonneries. 20 00:01:54,876 --> 00:01:56,709 Si ce n'est pas fait à mon retour, 21 00:01:56,793 --> 00:02:00,793 vous serez de corvée de latrines pour le reste de l'année. 22 00:02:01,001 --> 00:02:03,043 Mais Gef adore faire ça! 23 00:02:03,251 --> 00:02:04,584 Insolent, Kraglin? 24 00:02:10,376 --> 00:02:12,876 Je déteste Noël. 25 00:02:18,376 --> 00:02:22,043 Et c'est comme ça que Yondu a détruit Noël à jamais. 26 00:02:22,459 --> 00:02:24,209 C'est trop triste. 27 00:02:26,043 --> 00:02:28,001 J'aime quand Yondu démolit l'arbre. 28 00:02:35,084 --> 00:02:37,043 Le Multi-calendrier indique 29 00:02:37,126 --> 00:02:40,209 que sur Terre, Noël approche. 30 00:02:41,501 --> 00:02:43,334 Ça ravive des souvenirs. 31 00:02:43,668 --> 00:02:46,751 Je comprends Yondu. On a acheté Knowhere au Collectionneur. 32 00:02:46,876 --> 00:02:49,626 Pas de temps à perdre avec Noël. 33 00:02:50,251 --> 00:02:53,251 Cet endroit a besoin de travaux pour être vivable. 34 00:02:53,751 --> 00:02:55,709 Oui, on a du boulot. 35 00:03:00,876 --> 00:03:03,043 Cette histoire m'a bouleversée. 36 00:03:03,251 --> 00:03:06,209 Moi aussi. Je déteste que tout le monde survive. 37 00:03:15,668 --> 00:03:16,918 Merci. 38 00:03:21,293 --> 00:03:24,501 Cosmo, à quoi sert la télékinésie si tu sais pas viser? 39 00:03:24,751 --> 00:03:26,709 Tu veux essayer? Vas-y. 40 00:03:27,418 --> 00:03:29,709 Concentre-toi, cabot stupide. 41 00:03:34,126 --> 00:03:36,543 Je refuse de travailler si tu me méprises. 42 00:03:36,751 --> 00:03:39,543 D'accord, pardon. Calme-toi. 43 00:03:39,918 --> 00:03:43,251 Et je veux une de tes délicieuses friandises. 44 00:03:52,293 --> 00:03:53,959 Bon, allez, au travail. 45 00:03:57,626 --> 00:03:58,668 Le voilà. 46 00:04:00,709 --> 00:04:01,751 Peter? 47 00:04:02,959 --> 00:04:04,459 Salut, Bzermikitokolok. 48 00:04:04,793 --> 00:04:07,876 Mes potes et moi, on a étudié ces vieux instruments terrestres 49 00:04:07,959 --> 00:04:09,501 et composé une comptine. 50 00:04:09,584 --> 00:04:11,376 Tu pourrais nous aider, 51 00:04:11,459 --> 00:04:13,668 ça concerne une de tes traditions. 52 00:04:14,584 --> 00:04:15,626 Noël. 53 00:04:16,834 --> 00:04:19,793 Ce que j'en sais, je le tiens de Rocket, 54 00:04:19,876 --> 00:04:22,501 qui le tient de Cosmo, qui le tient de Kraglin, 55 00:04:22,626 --> 00:04:23,751 qui le tient de toi. 56 00:04:23,834 --> 00:04:26,043 Autant remonter à la source 57 00:04:26,251 --> 00:04:28,251 et m'assurer que j'ai bien compris. 58 00:04:28,501 --> 00:04:30,918 Après tout, c'est un document historique. 59 00:04:31,043 --> 00:04:32,043 D'accord. 60 00:04:32,418 --> 00:04:34,834 Sur la 3e planète à partir du soleil 61 00:04:34,918 --> 00:04:36,793 Il y a une fête spéciale 62 00:04:36,959 --> 00:04:38,959 Une fête sans pareille 63 00:04:39,168 --> 00:04:42,001 Un type jovial apporte des cadeaux 64 00:04:42,084 --> 00:04:44,876 Et cette fête s'appelle Noël 65 00:04:45,084 --> 00:04:46,834 Parfait, Bzer. 66 00:04:46,918 --> 00:04:50,584 Je ne vais pas te mentir Je trouve ça nébuleux 67 00:04:51,043 --> 00:04:53,293 Mais voici ce que je sais 68 00:04:53,793 --> 00:04:56,376 Sur ce Noël mystérieux 69 00:04:56,459 --> 00:04:58,709 Je suis débordé. Ce sera long? 70 00:04:59,251 --> 00:05:00,459 Un, deux, trois! 71 00:05:00,668 --> 00:05:06,001 Le Père Noël est un monstre Avec des superpouvoirs 72 00:05:06,376 --> 00:05:09,418 Il vole chez tous les humains 73 00:05:09,501 --> 00:05:12,043 En à peine un seul soir 74 00:05:12,459 --> 00:05:14,668 C'est un cambrioleur 75 00:05:15,376 --> 00:05:17,501 Aucun verrou ne l'arrête 76 00:05:17,959 --> 00:05:20,876 S'il n'a pas son lait et ses biscuits 77 00:05:21,376 --> 00:05:24,459 Il fait caca dans vos chaussettes 78 00:05:24,668 --> 00:05:26,793 Tu n'y es pas du tout. 79 00:05:27,001 --> 00:05:29,793 Si tu fais dodo toute la nuit 80 00:05:29,918 --> 00:05:32,543 Et si tu es bien sage 81 00:05:33,251 --> 00:05:38,251 Il te balancera un sucre d'orge En plein visage 82 00:05:39,001 --> 00:05:41,626 Mais si tu fais des bêtises 83 00:05:41,834 --> 00:05:44,459 Il ne te fera pas de cadeaux 84 00:05:44,876 --> 00:05:47,668 Il te grillera les châtaignes 85 00:05:47,959 --> 00:05:52,043 Avec son puissant lance-flammes 86 00:05:52,251 --> 00:05:54,126 Il n'a pas de lance-flammes! 87 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 Ren, ren, ren, ren, ren 88 00:05:55,959 --> 00:05:56,793 Ça, c'est cool. 89 00:05:56,959 --> 00:05:59,251 Ne, ne, ne, ne, ne 90 00:05:59,876 --> 00:06:02,168 Je ne comprends rien à Noël 91 00:06:02,376 --> 00:06:04,876 Mais Noël est là 92 00:06:07,293 --> 00:06:10,001 Il soumet ses affreux elfes 93 00:06:10,084 --> 00:06:11,959 En leur jetant un sort 94 00:06:12,793 --> 00:06:15,793 L'un d'eux voulait le quitter 95 00:06:15,876 --> 00:06:18,459 Aujourd'hui il est mort 96 00:06:19,584 --> 00:06:21,543 Mère Noël a les boules 97 00:06:22,126 --> 00:06:24,501 Pour lui, ça sent le sapin 98 00:06:25,209 --> 00:06:27,501 Les elfes vont se révolter 99 00:06:27,626 --> 00:06:30,168 Avant de l'éborgner 100 00:06:31,376 --> 00:06:32,834 Je s'appelle Groot! 101 00:06:36,918 --> 00:06:39,209 Les Terriens sont bizarres 102 00:06:39,543 --> 00:06:40,376 C'est vrai. 103 00:06:40,459 --> 00:06:42,709 Je ne comprends rien à Noël 104 00:06:42,959 --> 00:06:44,918 Mais Noël est là 105 00:06:57,918 --> 00:07:00,959 C'est quoi, une tourterelle? 106 00:07:01,793 --> 00:07:04,918 Ou un renne de Noël? 107 00:07:11,459 --> 00:07:13,793 LES GARDIENS DE LA GALAXIE : Joyeuses Fêtes 108 00:07:19,084 --> 00:07:20,251 Il est là 109 00:07:22,001 --> 00:07:23,043 Quelque part 110 00:07:23,709 --> 00:07:24,709 J'en sais rien. 111 00:07:27,209 --> 00:07:30,126 - Tu viens de trouver ces instruments? - Merci, Knowhere! 112 00:07:33,293 --> 00:07:35,001 Quel public enthousiaste. 113 00:07:37,834 --> 00:07:39,084 Il a adoré. 114 00:07:42,751 --> 00:07:44,918 Noël a l'air d'être fabuleux, 115 00:07:45,168 --> 00:07:46,959 et Yondu en a privé Peter. 116 00:07:47,709 --> 00:07:49,501 Je devrais faire quelque chose. 117 00:07:49,793 --> 00:07:50,668 Pourquoi? 118 00:07:50,876 --> 00:07:51,959 À cause de... tu sais... 119 00:07:52,251 --> 00:07:54,043 mon... secret. 120 00:07:54,668 --> 00:07:56,043 Celui que toi seul connais. 121 00:07:56,251 --> 00:07:58,543 Que tu as mangé toutes les zarg-nuts? 122 00:07:58,668 --> 00:08:00,751 - Mon autre secret. - Que tu es la sœur de Quill? 123 00:08:02,459 --> 00:08:04,001 Pourquoi tu ne dis pas la vérité? 124 00:08:04,418 --> 00:08:06,709 Le père de Peter, notre père, 125 00:08:07,251 --> 00:08:09,334 a tué sa mère et voulait le tuer aussi. 126 00:08:10,584 --> 00:08:13,626 Je ne veux pas qu'il y repense chaque fois qu'il me voit. 127 00:08:14,168 --> 00:08:15,501 Je parlais des zarg-nuts. 128 00:08:16,293 --> 00:08:18,126 À part toi, tout le monde s'en fiche. 129 00:08:19,043 --> 00:08:20,376 Puisque je suis sa sœur, 130 00:08:20,459 --> 00:08:23,001 je devrais lui offrir un joyeux Noël. 131 00:08:23,418 --> 00:08:25,959 Il déprime depuis la mort de Gamora. 132 00:08:27,126 --> 00:08:30,584 Mais si on lui offre un cadeau merveilleux, 133 00:08:30,834 --> 00:08:32,084 il retrouvera le sourire. 134 00:08:32,376 --> 00:08:34,793 Ces zarg-nuts? Tu les as toutes mangées. 135 00:08:35,001 --> 00:08:36,543 Oublie les zarg-nuts! 136 00:08:39,126 --> 00:08:40,209 Quoi, alors? 137 00:08:40,793 --> 00:08:43,293 Une chose spéciale, inoubliable. 138 00:08:44,418 --> 00:08:46,418 Ou quelqu'un de spécial? 139 00:08:48,168 --> 00:08:51,084 Depuis des années, il parle que d'une personne. 140 00:08:51,334 --> 00:08:53,834 Un héros légendaire qui a sauvé des tas de vies. 141 00:08:54,043 --> 00:08:56,501 On pourrait l'offrir à Quill! 142 00:09:05,959 --> 00:09:07,584 Kyra chérie! 143 00:09:07,668 --> 00:09:08,709 Salut, mon cœur. 144 00:09:08,793 --> 00:09:11,084 J'ai hâte que vous reveniez de New York. 145 00:09:11,168 --> 00:09:13,876 - Tu as tout? - Oui, tous les cadeaux. 146 00:09:14,501 --> 00:09:16,084 Tout est prêt 147 00:09:16,334 --> 00:09:18,293 pour le parfait Noël en famille. 148 00:09:42,793 --> 00:09:45,501 Je me demande laquelle est à Kevin Bacon. 149 00:09:53,418 --> 00:09:56,126 Drax, pourquoi ils regardent en l'air? 150 00:09:57,376 --> 00:10:00,418 Tu as bien enclenché le vol furtif? 151 00:10:06,293 --> 00:10:09,459 Je viens de te voir le faire sous mes yeux. 152 00:10:09,668 --> 00:10:10,834 - Non. - Si. 153 00:10:13,543 --> 00:10:15,168 J'aurais dû emmener Groot. 154 00:10:16,793 --> 00:10:17,834 Bon. 155 00:10:17,959 --> 00:10:21,334 On va descendre en ville demander où est Kevin Bacon. 156 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 C'est le chef du monde ou juste d'une partie? 157 00:10:25,709 --> 00:10:28,793 - De tout le monde. - J'ai hâte. 158 00:10:44,001 --> 00:10:45,043 Regarde. 159 00:10:58,293 --> 00:10:59,793 Steve! 160 00:11:04,001 --> 00:11:06,168 - Pourquoi il s'enfuit? - J'en sais rien. 161 00:11:12,168 --> 00:11:14,126 Des GoBots ont tué son cousin! 162 00:11:14,334 --> 00:11:16,168 - Je vais t'arracher la tête! - Drax! 163 00:11:16,668 --> 00:11:18,293 Tu en fais trop. 164 00:11:21,751 --> 00:11:24,959 On peut faire une photo? Venez! Prêts? 165 00:11:27,543 --> 00:11:29,834 Génial, merci beaucoup. 166 00:11:30,209 --> 00:11:32,209 On a une photo avec le Dieu de la Guerre. 167 00:12:17,751 --> 00:12:19,876 Tu crois que Kevin Bacon est ici? 168 00:12:45,793 --> 00:12:47,584 Tes meilleurs remontants. 169 00:12:48,584 --> 00:12:50,834 Vous avez vu Kevin Bacon? 170 00:12:50,918 --> 00:12:53,043 J'ai une tête à savoir où il est? 171 00:13:10,918 --> 00:13:11,959 Encore. 172 00:13:22,334 --> 00:13:23,668 Viens danser! 173 00:13:24,376 --> 00:13:26,876 La danse, c'est pour les paumés. 174 00:13:29,334 --> 00:13:30,959 - Un verre, alors? - Oui! 175 00:13:31,418 --> 00:13:33,043 Deux shots de tequila! 176 00:13:52,668 --> 00:13:54,001 Je le crois pas. 177 00:13:54,293 --> 00:13:56,751 Pas un seul de nos nouveaux copains 178 00:13:57,668 --> 00:13:59,709 ne sait où est Kevin Bacon. 179 00:14:00,251 --> 00:14:03,834 Il y a des dizaines de milliers d'habitants sur cette planète, 180 00:14:04,918 --> 00:14:08,043 et on ne sait même pas à quoi ressemble Kevin Bacon. 181 00:14:09,668 --> 00:14:11,251 Vous voulez savoir où il habite? 182 00:14:22,126 --> 00:14:23,709 Carte des Villas de Stars 183 00:14:23,918 --> 00:14:24,959 40 dollars. 184 00:14:33,918 --> 00:14:36,084 Je ne sais pas où est mon argent. 185 00:14:37,918 --> 00:14:39,543 Donne-la-moi. 186 00:14:43,793 --> 00:14:45,293 Et tout ton argent. 187 00:14:47,959 --> 00:14:50,293 Plus vite, Drax! 188 00:14:52,376 --> 00:14:55,126 Ce ne sera pas celui que vous aviez sur Terre, 189 00:14:55,209 --> 00:14:57,043 mais il fera l'affaire. 190 00:14:57,126 --> 00:14:58,334 Bien. 191 00:14:58,418 --> 00:15:03,209 J'aimerais faire tourner la fabrique de jouets à plein régime 192 00:15:03,584 --> 00:15:06,251 pour rentrer sur Terre à Noël. 193 00:15:06,376 --> 00:15:11,293 Parce que Mère Noël est une femme adorable, mais... 194 00:15:11,376 --> 00:15:12,376 Père Noël, 195 00:15:13,001 --> 00:15:15,334 vous ne rentrerez jamais sur Terre. 196 00:15:24,584 --> 00:15:25,709 Je peux vous aider? 197 00:15:28,543 --> 00:15:31,126 Nous cherchons le légendaire Kevin Bacon. 198 00:15:33,918 --> 00:15:34,959 Je viens de le dire. 199 00:15:35,043 --> 00:15:37,084 Il t'a peut-être pas entendue. 200 00:15:37,209 --> 00:15:40,251 C'est Kevin Bacon, il a une super oreille. 201 00:15:40,543 --> 00:15:43,126 Navré, je ne peux rien pour vous. 202 00:15:43,834 --> 00:15:45,084 Attendez, attendez. 203 00:16:00,209 --> 00:16:01,209 Il est parti. 204 00:16:02,293 --> 00:16:03,668 C'est ta faute. 205 00:16:04,043 --> 00:16:07,584 Tu as fait l'idiot, et il ne veut plus nous parler. 206 00:16:08,043 --> 00:16:08,876 Désolé. 207 00:16:14,251 --> 00:16:16,584 Tu pourrais me lancer par-dessus le portail... 208 00:16:22,709 --> 00:16:24,126 Tu fais quoi? 209 00:16:24,543 --> 00:16:25,876 Je t'ai lancée. 210 00:16:26,626 --> 00:16:28,251 Pas tout de suite. 211 00:16:28,668 --> 00:16:30,626 Je voulais dire, quand je serai prête. 212 00:16:31,043 --> 00:16:32,876 Je n'avais pas fini ma phrase. 213 00:16:32,959 --> 00:16:34,959 Te lancer, ne pas te lancer. 214 00:16:35,043 --> 00:16:36,001 Décide-toi. 215 00:16:55,043 --> 00:16:56,501 Je veux ce bonhomme rigolo. 216 00:16:57,293 --> 00:16:58,709 Ne prends rien. 217 00:17:03,793 --> 00:17:05,959 Mais c'est là pour ça. 218 00:17:34,293 --> 00:17:36,959 Bon, je ne sais pas ce que vous voulez, 219 00:17:37,043 --> 00:17:38,709 mais ce n'est pas cool. 220 00:17:38,876 --> 00:17:40,168 C'est une propriété privée. 221 00:17:40,459 --> 00:17:42,126 Soyez gentils, 222 00:17:42,209 --> 00:17:43,584 rangez mon elfe, 223 00:17:43,876 --> 00:17:46,209 mon sucre d'orge, et partez. 224 00:17:46,668 --> 00:17:48,376 J'appelle la police. 225 00:17:53,626 --> 00:17:55,376 Police, quelle est votre urgence? 226 00:17:55,751 --> 00:17:57,751 On vous embarque comme cadeau de Noël. 227 00:17:58,543 --> 00:17:59,709 Je peux vous aider? 228 00:18:02,501 --> 00:18:04,959 Il y a... deux inconnus déguisés. 229 00:18:42,709 --> 00:18:43,793 Attends. 230 00:18:44,376 --> 00:18:45,584 J'ai oublié mon bonhomme. 231 00:18:46,543 --> 00:18:47,418 Je vais le chercher. 232 00:18:47,501 --> 00:18:49,209 Mais Kevin Bacon va s'enfuir. 233 00:18:49,376 --> 00:18:51,293 Tu as ton bonhomme rouge et blanc. 234 00:18:51,459 --> 00:18:54,043 Tu prends ça pour un humain? 235 00:18:54,543 --> 00:18:56,543 - C'est quoi? - Je ne sais pas. 236 00:18:57,043 --> 00:18:58,001 Une forme? 237 00:18:58,834 --> 00:19:00,501 Pourquoi tu l'as et pas moi? 238 00:19:00,668 --> 00:19:03,293 Parce que je l'ai gardé avec moi. 239 00:19:06,459 --> 00:19:08,584 Tu aimes Peter et tu veux sauver Noël? 240 00:19:08,876 --> 00:19:10,668 Ou tu veux un bonhomme rigolo? 241 00:19:18,209 --> 00:19:19,334 Un bonhomme rigolo. 242 00:19:44,084 --> 00:19:46,501 M. Bacon, on a reçu votre alerte. 243 00:19:46,918 --> 00:19:48,543 Éloignez-les de moi! 244 00:19:50,918 --> 00:19:52,126 Je suis de la police. 245 00:19:52,334 --> 00:19:55,209 Je ne sais pas ce qui se passe, mais reculez ou je tire. 246 00:19:55,543 --> 00:19:57,043 Mains en l'air! 247 00:19:57,293 --> 00:19:58,334 Pas un geste! 248 00:20:04,293 --> 00:20:05,543 Arrêtez, ça chatouille! 249 00:20:06,793 --> 00:20:08,084 Je vais faire pipi! 250 00:20:14,918 --> 00:20:15,959 Dors. 251 00:20:20,168 --> 00:20:21,543 - Dors. - Lâchez-le! 252 00:20:21,751 --> 00:20:23,793 À terre, à terre! 253 00:20:33,251 --> 00:20:34,084 Dors. 254 00:20:47,709 --> 00:20:49,751 On ne tue pas les gens. 255 00:20:50,251 --> 00:20:52,126 Comment savoir, si on me dit rien? 256 00:21:03,543 --> 00:21:04,709 Vous allez bien? 257 00:21:06,251 --> 00:21:08,043 On ne fait rien de mal. 258 00:21:08,543 --> 00:21:11,626 On vient juste enlever le légendaire héros Kevin Bacon, 259 00:21:11,709 --> 00:21:14,959 pour l'offrir à un ami qui est triste pour Noël. 260 00:21:19,251 --> 00:21:20,293 Tenez. 261 00:21:24,626 --> 00:21:26,418 J'en avais envie, mais... 262 00:21:27,001 --> 00:21:28,584 on est quittes, OK? 263 00:21:30,293 --> 00:21:31,126 D'accord. 264 00:21:32,751 --> 00:21:35,626 Ça ne ressemble pas à un humain, si? 265 00:21:35,918 --> 00:21:36,959 Un humain? 266 00:21:39,668 --> 00:21:40,834 Je le savais. 267 00:21:41,251 --> 00:21:42,918 Mon ami est idiot. 268 00:21:51,084 --> 00:21:52,793 Vous voulez venir avec nous. 269 00:21:55,668 --> 00:21:58,293 - Où on va? - Pour commencer, là. 270 00:21:58,668 --> 00:22:00,293 Château de Noël 271 00:22:01,626 --> 00:22:02,626 Cool. 272 00:22:17,084 --> 00:22:18,584 Vous êtes un ami de Fonzie? 273 00:22:19,418 --> 00:22:21,001 - Qui? - Fonzie. 274 00:22:21,584 --> 00:22:23,293 C'est un héros, comme vous. 275 00:22:23,834 --> 00:22:25,376 Vous avez déjà fait équipe? 276 00:22:25,793 --> 00:22:27,834 Fonzie s'appelle en fait Henry Winkler. 277 00:22:27,918 --> 00:22:30,084 Et je le connais. Il est très sympa. 278 00:22:30,501 --> 00:22:33,876 Avoir soupé ensemble une fois, c'est faire équipe? 279 00:22:35,209 --> 00:22:36,876 Ce n'est pas faire équipe. 280 00:22:38,001 --> 00:22:40,501 Et sauver une ville en dansant comme un crétin? 281 00:22:41,418 --> 00:22:42,709 Ce n'était pas moi. 282 00:22:42,793 --> 00:22:44,626 C'était mon personnage, 283 00:22:44,709 --> 00:22:46,793 Ren McCormack, dans le film Footloose. 284 00:22:48,501 --> 00:22:50,293 Et quand vous avez affronté et vaincu 285 00:22:50,376 --> 00:22:54,043 le terrible tueur masqué, Jason Voorhees, dans les bois? 286 00:22:56,459 --> 00:22:58,418 Toujours pas moi. Rien qu'un personnage. 287 00:22:58,834 --> 00:23:01,293 Et il n'a pas vraiment tué Jason. 288 00:23:01,709 --> 00:23:04,918 Il a reçu une flèche dans le cou. 289 00:23:12,418 --> 00:23:13,709 C'est un acteur! 290 00:23:13,959 --> 00:23:15,918 Il n'a sauvé personne. 291 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 Mais ils sont répugnants! 292 00:23:17,876 --> 00:23:18,918 Je sais. 293 00:23:21,293 --> 00:23:24,001 Ils me dégoûtent quand ils jouent à être un autre. 294 00:23:24,334 --> 00:23:27,001 Non, c'est une merveilleuse profession. 295 00:23:27,584 --> 00:23:29,043 On ne vit pas qu'une vie, 296 00:23:29,126 --> 00:23:30,543 on en vit tellement... 297 00:23:30,876 --> 00:23:32,334 Quel cadeau pourri! 298 00:23:32,668 --> 00:23:35,001 Un acteur infect! 299 00:23:36,001 --> 00:23:38,376 C'est le pire jour de ma vie! 300 00:23:38,959 --> 00:23:40,959 On est plus nuls que Yondu. 301 00:23:41,251 --> 00:23:45,126 Peter était petit en quittant la Terre. Sa mémoire est en vrac. 302 00:23:45,418 --> 00:23:47,084 Il ne se souvient plus très bien. 303 00:23:49,918 --> 00:23:51,126 Kevin Bacon, 304 00:23:51,209 --> 00:23:53,376 vous ferez semblant d'être un héros 305 00:23:53,459 --> 00:23:55,584 ou Noël n'existera plus. 306 00:23:57,751 --> 00:24:01,709 Par Saint-Georges, je vais combattre ces nazis sur la plage. 307 00:24:02,459 --> 00:24:05,126 - Quoi? - Je suis un héros, non? 308 00:24:05,209 --> 00:24:08,293 Un soldat de l'armée anglaise, pendant la guerre. 309 00:24:08,501 --> 00:24:10,626 Ne changez pas de voix. 310 00:24:11,626 --> 00:24:12,709 D'accord. 311 00:24:13,084 --> 00:24:14,709 Salut, je suis Batman. 312 00:24:15,293 --> 00:24:17,751 Je veux dire, Bruce Wayne. 313 00:24:17,959 --> 00:24:19,043 C'est qui? 314 00:24:19,751 --> 00:24:23,168 Ne soyez que Kevin Bacon, mais pas celui qui craint! 315 00:24:27,084 --> 00:24:28,251 C'est dingue. 316 00:24:29,168 --> 00:24:30,334 C'est bizarre. 317 00:24:30,418 --> 00:24:33,543 Tout ça devrait me mettre en colère, 318 00:24:33,626 --> 00:24:34,626 mais non. 319 00:24:34,876 --> 00:24:36,626 Pour je ne sais quelle raison, 320 00:24:37,251 --> 00:24:38,418 je me sens 321 00:24:38,918 --> 00:24:40,084 super bien. 322 00:24:40,376 --> 00:24:41,334 J'adore. 323 00:24:44,084 --> 00:24:45,126 On vous déteste. 324 00:26:39,751 --> 00:26:40,709 Je le crois pas. 325 00:26:47,084 --> 00:26:48,793 Joyeux Noël, Peter. 326 00:26:49,293 --> 00:26:51,084 De ma part, de celle de Drax et... 327 00:26:51,626 --> 00:26:52,668 disons... 328 00:26:55,501 --> 00:26:56,543 de tout le monde. 329 00:27:19,834 --> 00:27:20,918 Incroyable! 330 00:27:26,793 --> 00:27:27,918 Vous avez fait quoi? 331 00:27:43,168 --> 00:27:46,459 Les gars, je vais tourner de l'œil. Je manque d'air. 332 00:27:59,918 --> 00:28:01,126 Tu dois être Peter. 333 00:28:01,209 --> 00:28:02,584 Joyeux Noël! 334 00:28:03,876 --> 00:28:06,168 C'est Kevin Bacon. Pas un perdant. 335 00:28:06,376 --> 00:28:07,376 On le déteste pas. 336 00:28:09,543 --> 00:28:10,543 Vous avez fait quoi? 337 00:28:12,543 --> 00:28:14,126 On t'offre Kevin Bacon. 338 00:28:14,209 --> 00:28:16,834 Un être humain en cadeau? 339 00:28:16,918 --> 00:28:19,001 Quel meilleur cadeau, pour celui qui a tout, 340 00:28:19,084 --> 00:28:21,626 qu'une véritable personne? 341 00:28:21,709 --> 00:28:23,834 Ce n'est pas un cadeau, c'est 342 00:28:24,376 --> 00:28:25,543 du trafic d'humains! 343 00:28:26,418 --> 00:28:28,584 C'était l'idée de Drax. 344 00:28:28,668 --> 00:28:29,668 C'est vrai. 345 00:28:29,793 --> 00:28:31,251 Je dois prendre leur défense, 346 00:28:31,334 --> 00:28:33,209 parce qu'à vrai dire, 347 00:28:33,293 --> 00:28:36,501 j'ai adoré le concept, mon pote. 348 00:28:38,668 --> 00:28:40,168 Tu as utilisé tes pouvoirs. 349 00:28:40,543 --> 00:28:42,334 Peut-être. Je ne sais plus. 350 00:28:42,793 --> 00:28:44,918 Fais-le sortir de sa transe! 351 00:28:49,251 --> 00:28:50,876 Soyez tel que vous êtes. 352 00:29:03,543 --> 00:29:05,751 Du calme. On te fera pas de mal. 353 00:29:06,418 --> 00:29:09,376 - Un raton-laveur qui parle. - Je vais te tuer. Pas ça! 354 00:29:11,334 --> 00:29:13,168 Monsieur, par ici, par ici. 355 00:29:13,668 --> 00:29:17,168 Kraglin, prépare le Bowie pour le ramener sur Terre. 356 00:29:17,376 --> 00:29:19,251 - À vos ordres. - Navré, M. Bacon. 357 00:29:19,459 --> 00:29:20,418 C'est très gênant. 358 00:29:20,501 --> 00:29:23,751 Je sais que vous vous inquiétez, et votre famille aussi. 359 00:29:23,834 --> 00:29:25,001 On va vous ramener. 360 00:29:25,084 --> 00:29:26,209 Je s'appelle Groot. 361 00:29:26,709 --> 00:29:28,793 Tu désapprouves, maintenant? 362 00:29:28,959 --> 00:29:30,043 Je s'appelle Groot. 363 00:29:30,334 --> 00:29:32,418 Je viens de te voir le rouler ici! 364 00:29:35,501 --> 00:29:36,959 Je vais vous relâcher, Kevin Bacon. 365 00:29:37,626 --> 00:29:38,584 Ne fuyez pas. 366 00:29:39,168 --> 00:29:40,251 Vous n'allez pas fuir? 367 00:29:44,918 --> 00:29:45,959 Rattrapez Kevin Bacon. 368 00:29:46,543 --> 00:29:47,501 Je m'en charge. 369 00:29:48,459 --> 00:29:49,793 Ne le tuez pas. 370 00:29:50,001 --> 00:29:51,543 Vous ne m'échapperez pas! 371 00:30:03,084 --> 00:30:04,709 Ce type était une plante. 372 00:30:05,334 --> 00:30:06,668 Groot? Un enfant. 373 00:30:07,334 --> 00:30:08,668 Désolé pour tout ça. 374 00:30:09,043 --> 00:30:10,834 C'est quoi, sur votre tête? 375 00:30:11,834 --> 00:30:14,918 Un engin pour contrôler une flèche. 376 00:30:15,209 --> 00:30:17,501 Mais je manque de pratique. 377 00:30:19,126 --> 00:30:21,543 Vous devez être sous le choc, mais... 378 00:30:22,293 --> 00:30:25,126 ils ont fait ça parce que Peter vous adore. 379 00:30:26,751 --> 00:30:28,334 Il a passé une sale enfance, 380 00:30:28,543 --> 00:30:29,626 mais il adorait 381 00:30:30,043 --> 00:30:32,043 raconter des histoires sur vous. 382 00:30:32,376 --> 00:30:33,376 Moi? 383 00:30:33,668 --> 00:30:36,043 Vous avez sauvé une ville en dansant. 384 00:30:36,959 --> 00:30:38,418 Et une fois, Peter... 385 00:30:39,126 --> 00:30:41,626 a sauvé la galaxie en dansant. En vrai. 386 00:30:42,376 --> 00:30:44,251 Vous lui avez appris à être un héros, 387 00:30:45,001 --> 00:30:47,293 et maintenant, c'est le plus grand de tous. 388 00:30:52,293 --> 00:30:54,293 Mantis et ces abrutis 389 00:30:54,668 --> 00:30:58,543 voulaient que vous rameniez la joie de Noël dans son cœur. 390 00:31:10,043 --> 00:31:12,626 On a du réseau ici? 391 00:31:14,293 --> 00:31:15,834 Une ou deux paraboles, 392 00:31:15,918 --> 00:31:18,584 et on capte tout à 400 millions d'années-lumière. 393 00:31:18,834 --> 00:31:20,793 - Salut, chérie. - Tu es à la maison? 394 00:31:20,918 --> 00:31:23,834 Non, je suis avec des amis. 395 00:31:24,876 --> 00:31:27,293 Bon. Tu rentres à quelle heure? 396 00:31:31,501 --> 00:31:33,876 J'ai le droit d'être en retard? 397 00:31:35,168 --> 00:31:37,043 J'ai des amis qui ont besoin... 398 00:31:38,293 --> 00:31:40,168 de comprendre Noël. 399 00:31:56,001 --> 00:31:59,626 Dès la naissance On est langé, dorloté 400 00:31:59,751 --> 00:32:03,376 Choyé, protégé Chatouillé, câliné 401 00:32:03,543 --> 00:32:07,209 En grandissant Tout devient compliqué 402 00:32:07,376 --> 00:32:09,918 Et voilà que Noël arrive 403 00:32:11,418 --> 00:32:15,709 Veux-tu une part De cette délicieuse tarte aux pêches? 404 00:32:15,793 --> 00:32:18,709 Je te dirai mes souhaits de Noël 405 00:32:18,918 --> 00:32:22,376 Tu m'aideras à faire la vaisselle 406 00:32:22,459 --> 00:32:25,334 Parce que Noël arrive 407 00:32:25,459 --> 00:32:27,418 On veut tous quelqu'un 408 00:32:28,793 --> 00:32:31,293 Qui nous aime et nous enlace 409 00:32:33,001 --> 00:32:35,668 Auprès de qui on se blottit 410 00:32:36,751 --> 00:32:39,418 Dans la froideur de la nuit 411 00:32:40,793 --> 00:32:42,793 On veut tous quelqu'un 412 00:32:44,001 --> 00:32:46,543 Qui nous enlace et nous embrasse 413 00:32:49,668 --> 00:32:53,168 Je ne veux que toi pour Noël 414 00:32:55,209 --> 00:32:58,418 Réfléchissons à l'esprit des fêtes 415 00:32:58,793 --> 00:33:02,543 Que les petits enfants chantent à tue-tête 416 00:33:02,626 --> 00:33:06,209 Fais un feu et approche ta chaise 417 00:33:06,334 --> 00:33:08,293 Parce que Noël arrive 418 00:33:08,418 --> 00:33:09,751 Le bras de Bucky? 419 00:33:12,376 --> 00:33:13,376 Joyeux Noël. 420 00:35:18,126 --> 00:35:20,459 - Le meilleur Noël de ma vie. - Dans mes bras. 421 00:35:24,001 --> 00:35:26,709 - Je vous aime. - Nous aussi, Kevin Bacon. 422 00:35:28,126 --> 00:35:29,793 À bientôt, Kevin Bacon! 423 00:35:30,959 --> 00:35:33,501 - On vous aime. - Je vous reverrai à Pâques. 424 00:35:37,084 --> 00:35:39,876 Tous les acteurs ne sont pas des salauds. 425 00:35:46,293 --> 00:35:49,043 Vous avez fait tout ça pour moi. 426 00:35:49,834 --> 00:35:50,834 Pourquoi? 427 00:35:51,584 --> 00:35:52,543 Pourquoi quoi? 428 00:35:52,668 --> 00:35:56,584 Pourquoi aller jusque sur Terre pour... 429 00:35:57,668 --> 00:35:59,668 enlever Kevin Bacon? 430 00:36:01,168 --> 00:36:04,793 Kraglin nous a dit comment Yondu avait gâché Noël. 431 00:36:05,459 --> 00:36:07,376 On voulait le sauver pour toi. 432 00:36:11,334 --> 00:36:13,668 Kraglin ne connaissait pas la fin. 433 00:36:48,209 --> 00:36:50,209 POUR PETER DE LA PART DE YONDU 434 00:37:01,543 --> 00:37:03,043 C'est adorable. 435 00:37:05,459 --> 00:37:06,501 C'est Yondu. 436 00:37:08,168 --> 00:37:12,126 Je voulais t'offrir un Noël exceptionnel, parce que... 437 00:37:17,459 --> 00:37:20,293 - Quoi? - Ton père, Peter. 438 00:37:22,209 --> 00:37:26,209 - Il pourrait être... - Ego? Il pourrait être quoi? 439 00:37:26,501 --> 00:37:27,751 Il pourrait être... 440 00:37:28,584 --> 00:37:29,834 C'est... 441 00:37:31,168 --> 00:37:32,793 mon père aussi. 442 00:37:36,959 --> 00:37:38,793 Alors tu es ma sœur? 443 00:37:46,918 --> 00:37:49,459 C'est le plus beau de tous les cadeaux. 444 00:38:00,626 --> 00:38:03,918 - Joyeux Noël, Mantis. - Joyeux Noël, Peter. 445 00:38:58,293 --> 00:39:03,459 Joyeux Noël et bonnes fêtes à tous 446 00:41:41,334 --> 00:41:42,793 Groot! 447 00:41:42,876 --> 00:41:45,709 Groot a encore gâché Noël. 448 00:41:46,501 --> 00:41:48,209 Va falloir faire un autre spécial.