1 00:01:07,334 --> 00:01:08,709 Non, pas encore. 2 00:01:31,751 --> 00:01:34,876 Arrête ! N'attaque pas les gens qui t'aident ! 3 00:01:35,751 --> 00:01:37,709 Tu te réveilles enfin, Tsubaki. 4 00:01:38,793 --> 00:01:39,959 Misa ? 5 00:01:40,043 --> 00:01:41,293 Vous vous connaissez ? 6 00:01:42,209 --> 00:01:45,709 Quand j'ai appris le sort de votre père, je suis parti tout de suite. 7 00:01:48,918 --> 00:01:52,334 Qui aurait imaginé qu'un Sith se cachait dans la famille royale ? 8 00:01:53,418 --> 00:01:57,459 Pourquoi cet arc ? Vous ne comptez pas vous battre ? 9 00:01:58,084 --> 00:02:00,418 Tsubaki, pourquoi es-tu venu ? 10 00:02:00,501 --> 00:02:04,501 Masago est un seigneur Sith. Vous ne pourrez pas la vaincre seule. 11 00:02:06,168 --> 00:02:07,543 Laissez-moi vous accompagner. 12 00:02:11,543 --> 00:02:13,876 Je sais pas. On n'a qu'à aller par là. 13 00:02:13,959 --> 00:02:16,501 Dame Misa, qui est votre étrange ami ? 14 00:02:18,168 --> 00:02:19,459 C'est un Jedi. 15 00:02:19,543 --> 00:02:22,751 Ils nous a aidés il y a cinq ans durant l'attaque des Orochis. 16 00:02:23,793 --> 00:02:26,834 Un Jedi qui fait tout ce chemin tout seul ? 17 00:02:26,918 --> 00:02:28,209 Ça semble un peu suspect. 18 00:02:29,459 --> 00:02:31,501 Misa, a-t-on vraiment besoin d'eux ? 19 00:02:32,168 --> 00:02:33,251 Pardon ? 20 00:02:33,334 --> 00:02:35,793 Tu ne sembles pas capable de combattre. 21 00:02:35,876 --> 00:02:39,209 Les Jedi se fient aux apparences maintenant ? 22 00:02:39,293 --> 00:02:41,543 C'est vrai qu'on n'est pas des guerriers. 23 00:02:44,834 --> 00:02:47,251 On pourrait même pas se défendre contre un tooka ! 24 00:02:50,626 --> 00:02:53,168 Pourquoi des guides pour rentrer à votre palais ? 25 00:02:54,084 --> 00:02:57,001 Les choses ont changé. Il y a des postes de contrôle partout. 26 00:02:57,084 --> 00:02:59,918 On m'a bannie. Je ne peux plus m'approcher du palais. 27 00:03:01,459 --> 00:03:03,668 Kamahachi connaît tous les raccourcis, 28 00:03:04,168 --> 00:03:06,376 et Senshuu connaît tout le monde. 29 00:03:06,459 --> 00:03:08,584 Sans eux, ce périple serait impossible. 30 00:03:10,501 --> 00:03:12,834 Au fait, tu es déjà recherché. 31 00:03:13,418 --> 00:03:16,293 C'est noté. Ils ne m'arrêteront pas. Je les anéantirai. 32 00:03:16,376 --> 00:03:20,418 La nuit, les pleurs de la chimère s'insinuent... 33 00:03:20,501 --> 00:03:22,668 Arrêtez ! On va vous entendre ! 34 00:03:23,418 --> 00:03:25,501 Tu as peur, Jedi ? 35 00:03:25,584 --> 00:03:28,126 Cette chanson chasse les mauvais esprits. 36 00:03:28,918 --> 00:03:30,918 La nuit, les pleurs de la chimère s'insinuent... 37 00:03:31,001 --> 00:03:32,501 Arrêtez de chanter ! 38 00:03:32,584 --> 00:03:33,876 Taisez-vous ! 39 00:04:09,584 --> 00:04:12,168 On est coincés. On ne peut plus avancer. 40 00:04:12,251 --> 00:04:14,168 Par ici. 41 00:04:14,251 --> 00:04:18,001 - On franchira le col. - On peut pas faire ça ! 42 00:04:18,084 --> 00:04:21,043 C'est pas pour rien que ça s'appelle le "lieu des dieux". 43 00:04:21,126 --> 00:04:23,543 Personne n'en est jamais revenu. 44 00:04:23,626 --> 00:04:25,793 On peut pas y aller. Impossible. 45 00:04:25,876 --> 00:04:27,959 On n'a pas le choix. Allons-y. 46 00:04:28,709 --> 00:04:29,834 Arrêtez ! 47 00:04:30,334 --> 00:04:32,751 Vous serez maudits ! Je reste là ! 48 00:04:33,334 --> 00:04:34,918 Très bien. J'ajoute 300 crédits. 49 00:04:37,001 --> 00:04:39,376 Disons 500 ! 50 00:04:42,001 --> 00:04:42,918 Soit. 51 00:05:10,626 --> 00:05:12,501 Kamahachi ? Rebroussons chemin ! 52 00:05:13,334 --> 00:05:16,084 Non ! On vous perdra aussi. 53 00:05:16,168 --> 00:05:17,251 Lâche-moi ! 54 00:05:17,334 --> 00:05:18,459 C'est inutile. 55 00:05:18,543 --> 00:05:20,001 Il va mourir. C'est son destin. 56 00:05:20,084 --> 00:05:21,793 C'est une punition divine. 57 00:05:21,876 --> 00:05:23,001 C'est ridicule. 58 00:05:23,084 --> 00:05:25,126 Rien n'est écrit ! 59 00:05:25,209 --> 00:05:27,751 - Continuez. Je vous rejoindrai. - Tsubaki ! 60 00:05:39,918 --> 00:05:43,543 Arrêtez ! Je n'ai plus rien. 61 00:05:43,626 --> 00:05:45,376 Non, dame Misa. 62 00:05:47,084 --> 00:05:53,501 La nuit, les pleurs de la chimère s'insinuent... 63 00:05:54,834 --> 00:05:59,918 La nuit, les pleurs de la chimère s'insinuent... 64 00:06:00,459 --> 00:06:02,168 Kamahachi ! 65 00:06:04,043 --> 00:06:05,626 Tu es là. 66 00:06:06,209 --> 00:06:07,126 Comme promis. 67 00:06:08,543 --> 00:06:10,751 Prenez soin de vous. 68 00:06:11,793 --> 00:06:13,001 Tsubaki ? 69 00:06:15,876 --> 00:06:16,918 Ça va aller ? 70 00:06:17,876 --> 00:06:18,959 Ça va. 71 00:07:08,251 --> 00:07:11,834 Votre père est contrarié, car sa princesse a disparu. 72 00:07:13,334 --> 00:07:15,084 Il exagère. 73 00:07:15,168 --> 00:07:16,418 Va te reposer. 74 00:07:17,376 --> 00:07:20,251 J'aimerais bien, mais j'ai encore du travail. 75 00:07:20,334 --> 00:07:22,834 Tu veux dire du travail de Jedi ? 76 00:07:23,459 --> 00:07:25,209 Malheureusement, oui. 77 00:07:26,043 --> 00:07:28,001 Que faites-vous ici ? 78 00:07:28,793 --> 00:07:35,209 Je réfléchis. Comment restaurer la paix et la stabilité dans ce monde ? 79 00:07:45,293 --> 00:07:47,334 Moi aussi, j'ai réfléchi. 80 00:07:47,418 --> 00:07:49,459 À ce que je peux faire. 81 00:07:49,543 --> 00:07:51,376 Et ce que je ne peux pas faire. 82 00:07:52,293 --> 00:07:53,543 Et qu'en as-tu conclu ? 83 00:07:54,376 --> 00:07:56,793 Tiens, la princesse. 84 00:07:58,751 --> 00:08:00,876 Et tu ramènes un Jedi 85 00:08:00,959 --> 00:08:03,334 pour venger ton pitoyable père ? 86 00:08:09,001 --> 00:08:12,334 Vous êtes la sœur du roi. Comment osez-vous ? 87 00:08:12,918 --> 00:08:17,293 J'attendais depuis longtemps. Le moment idéal est enfin arrivé. 88 00:08:17,376 --> 00:08:21,876 Masago, quittez cette planète et ne revenez plus jamais. 89 00:08:21,959 --> 00:08:24,251 En voilà des manières pour un Jedi ! 90 00:08:37,751 --> 00:08:41,126 Quel talent. Mais ta technique laisse à désirer. 91 00:08:54,209 --> 00:08:57,126 Il devait mourir. C'était écrit. 92 00:08:58,084 --> 00:09:00,251 Tout est prédestiné. 93 00:09:05,668 --> 00:09:06,668 Lâchez-moi ! 94 00:09:08,501 --> 00:09:09,418 Tsubaki ! 95 00:09:14,918 --> 00:09:16,584 Calme-toi, Tsubaki. 96 00:09:16,668 --> 00:09:17,959 Examine les faits. 97 00:09:18,043 --> 00:09:20,918 Qu'aurais-tu pu faire pour sauver tes amis ? 98 00:09:28,501 --> 00:09:33,251 Maintenant, tu vois enfin les limites du pouvoir des Jedi. 99 00:09:34,793 --> 00:09:35,876 Si tu l'invites, 100 00:09:35,959 --> 00:09:39,668 le côté obscur réveillera le vrai pouvoir qui sommeille en toi. 101 00:09:42,668 --> 00:09:46,043 Tu te joindras à moi. C'est écrit. C'est ton destin. 102 00:09:52,293 --> 00:09:53,626 Je dois repartir. 103 00:09:54,126 --> 00:09:56,418 Tu refais le même cauchemar. 104 00:09:56,501 --> 00:09:57,918 Et tu vois quoi ? 105 00:09:58,001 --> 00:09:59,001 C'est pas clair. 106 00:09:59,709 --> 00:10:03,001 Je vois quelqu'un se faire tuer. Ça repasse en continu. 107 00:10:04,043 --> 00:10:06,168 On va devoir envoyer quelqu'un d'autre. 108 00:10:06,251 --> 00:10:09,584 La tentation risque de fausser ton jugement. 109 00:10:11,126 --> 00:10:15,293 Si ça arrive, je ne pourrai pas te sauver. 110 00:10:15,376 --> 00:10:16,376 C'est le destin. 111 00:10:16,959 --> 00:10:19,709 Non, c'est pas vrai ! 112 00:10:47,501 --> 00:10:49,959 Sans pouvoir, tu ne peux rien changer. 113 00:10:50,793 --> 00:10:54,293 Accède au pouvoir en devenant mon bras droit. 114 00:10:56,126 --> 00:10:59,459 Tu seras à mes côtés. Nous régnerons ensemble. 115 00:10:59,543 --> 00:11:02,334 On ramènera l'ordre dans la galaxie. 116 00:11:02,418 --> 00:11:04,334 On protégera la planète. 117 00:11:04,418 --> 00:11:07,501 Et on protégera ta précieuse Misa aussi. 118 00:11:07,584 --> 00:11:08,584 On la protégera ? 119 00:11:09,918 --> 00:11:10,959 Elle est morte ! 120 00:11:11,668 --> 00:11:13,126 Tu en es sûr ? 121 00:11:13,709 --> 00:11:17,043 Toi et moi, on pourra peut-être la sauver. 122 00:11:28,543 --> 00:11:33,626 Aidez-moi à la sauver, mon maître. 123 00:11:53,293 --> 00:11:54,876 Qu'as-tu fait, Tsubaki ? 124 00:11:55,376 --> 00:11:57,376 J'ai fait ce qu'il fallait faire. 125 00:11:58,418 --> 00:12:01,043 On y va, mon apprenti ? 126 00:12:52,959 --> 00:12:54,959 Sous-titres : Mikaël Jehanno