1
00:01:07,334 --> 00:01:08,709
Non, pas encore.
2
00:01:31,751 --> 00:01:34,876
Arrête ! N'attaque pas
les gens qui t'aident !
3
00:01:35,751 --> 00:01:37,709
Tu te réveilles enfin, Tsubaki.
4
00:01:38,793 --> 00:01:39,959
Misa ?
5
00:01:40,043 --> 00:01:41,293
Vous vous connaissez ?
6
00:01:42,209 --> 00:01:45,709
Quand j'ai appris le sort de votre père,
je suis parti tout de suite.
7
00:01:48,918 --> 00:01:52,334
Qui aurait imaginé qu'un Sith
se cachait dans la famille royale ?
8
00:01:53,418 --> 00:01:57,459
Pourquoi cet arc ?
Vous ne comptez pas vous battre ?
9
00:01:58,084 --> 00:02:00,418
Tsubaki, pourquoi es-tu venu ?
10
00:02:00,501 --> 00:02:04,501
Masago est un seigneur Sith.
Vous ne pourrez pas la vaincre seule.
11
00:02:06,168 --> 00:02:07,543
Laissez-moi vous accompagner.
12
00:02:11,543 --> 00:02:13,876
Je sais pas. On n'a qu'à aller par là.
13
00:02:13,959 --> 00:02:16,501
Dame Misa, qui est votre étrange ami ?
14
00:02:18,168 --> 00:02:19,459
C'est un Jedi.
15
00:02:19,543 --> 00:02:22,751
Ils nous a aidés il y a cinq ans
durant l'attaque des Orochis.
16
00:02:23,793 --> 00:02:26,834
Un Jedi
qui fait tout ce chemin tout seul ?
17
00:02:26,918 --> 00:02:28,209
Ça semble un peu suspect.
18
00:02:29,459 --> 00:02:31,501
Misa, a-t-on vraiment besoin d'eux ?
19
00:02:32,168 --> 00:02:33,251
Pardon ?
20
00:02:33,334 --> 00:02:35,793
Tu ne sembles pas capable de combattre.
21
00:02:35,876 --> 00:02:39,209
Les Jedi se fient
aux apparences maintenant ?
22
00:02:39,293 --> 00:02:41,543
C'est vrai qu'on n'est pas des guerriers.
23
00:02:44,834 --> 00:02:47,251
On pourrait même pas
se défendre contre un tooka !
24
00:02:50,626 --> 00:02:53,168
Pourquoi des guides
pour rentrer à votre palais ?
25
00:02:54,084 --> 00:02:57,001
Les choses ont changé.
Il y a des postes de contrôle partout.
26
00:02:57,084 --> 00:02:59,918
On m'a bannie.
Je ne peux plus m'approcher du palais.
27
00:03:01,459 --> 00:03:03,668
Kamahachi connaît tous les raccourcis,
28
00:03:04,168 --> 00:03:06,376
et Senshuu connaît tout le monde.
29
00:03:06,459 --> 00:03:08,584
Sans eux, ce périple serait impossible.
30
00:03:10,501 --> 00:03:12,834
Au fait, tu es déjà recherché.
31
00:03:13,418 --> 00:03:16,293
C'est noté. Ils ne m'arrêteront pas.
Je les anéantirai.
32
00:03:16,376 --> 00:03:20,418
La nuit, les pleurs de la chimère
s'insinuent...
33
00:03:20,501 --> 00:03:22,668
Arrêtez ! On va vous entendre !
34
00:03:23,418 --> 00:03:25,501
Tu as peur, Jedi ?
35
00:03:25,584 --> 00:03:28,126
Cette chanson chasse les mauvais esprits.
36
00:03:28,918 --> 00:03:30,918
La nuit, les pleurs de la chimère
s'insinuent...
37
00:03:31,001 --> 00:03:32,501
Arrêtez de chanter !
38
00:03:32,584 --> 00:03:33,876
Taisez-vous !
39
00:04:09,584 --> 00:04:12,168
On est coincés. On ne peut plus avancer.
40
00:04:12,251 --> 00:04:14,168
Par ici.
41
00:04:14,251 --> 00:04:18,001
- On franchira le col.
- On peut pas faire ça !
42
00:04:18,084 --> 00:04:21,043
C'est pas pour rien que ça s'appelle
le "lieu des dieux".
43
00:04:21,126 --> 00:04:23,543
Personne n'en est jamais revenu.
44
00:04:23,626 --> 00:04:25,793
On peut pas y aller. Impossible.
45
00:04:25,876 --> 00:04:27,959
On n'a pas le choix. Allons-y.
46
00:04:28,709 --> 00:04:29,834
Arrêtez !
47
00:04:30,334 --> 00:04:32,751
Vous serez maudits ! Je reste là !
48
00:04:33,334 --> 00:04:34,918
Très bien. J'ajoute 300 crédits.
49
00:04:37,001 --> 00:04:39,376
Disons 500 !
50
00:04:42,001 --> 00:04:42,918
Soit.
51
00:05:10,626 --> 00:05:12,501
Kamahachi ? Rebroussons chemin !
52
00:05:13,334 --> 00:05:16,084
Non ! On vous perdra aussi.
53
00:05:16,168 --> 00:05:17,251
Lâche-moi !
54
00:05:17,334 --> 00:05:18,459
C'est inutile.
55
00:05:18,543 --> 00:05:20,001
Il va mourir. C'est son destin.
56
00:05:20,084 --> 00:05:21,793
C'est une punition divine.
57
00:05:21,876 --> 00:05:23,001
C'est ridicule.
58
00:05:23,084 --> 00:05:25,126
Rien n'est écrit !
59
00:05:25,209 --> 00:05:27,751
- Continuez. Je vous rejoindrai.
- Tsubaki !
60
00:05:39,918 --> 00:05:43,543
Arrêtez ! Je n'ai plus rien.
61
00:05:43,626 --> 00:05:45,376
Non, dame Misa.
62
00:05:47,084 --> 00:05:53,501
La nuit, les pleurs de la chimère
s'insinuent...
63
00:05:54,834 --> 00:05:59,918
La nuit, les pleurs de la chimère
s'insinuent...
64
00:06:00,459 --> 00:06:02,168
Kamahachi !
65
00:06:04,043 --> 00:06:05,626
Tu es là.
66
00:06:06,209 --> 00:06:07,126
Comme promis.
67
00:06:08,543 --> 00:06:10,751
Prenez soin de vous.
68
00:06:11,793 --> 00:06:13,001
Tsubaki ?
69
00:06:15,876 --> 00:06:16,918
Ça va aller ?
70
00:06:17,876 --> 00:06:18,959
Ça va.
71
00:07:08,251 --> 00:07:11,834
Votre père est contrarié,
car sa princesse a disparu.
72
00:07:13,334 --> 00:07:15,084
Il exagère.
73
00:07:15,168 --> 00:07:16,418
Va te reposer.
74
00:07:17,376 --> 00:07:20,251
J'aimerais bien,
mais j'ai encore du travail.
75
00:07:20,334 --> 00:07:22,834
Tu veux dire du travail de Jedi ?
76
00:07:23,459 --> 00:07:25,209
Malheureusement, oui.
77
00:07:26,043 --> 00:07:28,001
Que faites-vous ici ?
78
00:07:28,793 --> 00:07:35,209
Je réfléchis. Comment restaurer
la paix et la stabilité dans ce monde ?
79
00:07:45,293 --> 00:07:47,334
Moi aussi, j'ai réfléchi.
80
00:07:47,418 --> 00:07:49,459
À ce que je peux faire.
81
00:07:49,543 --> 00:07:51,376
Et ce que je ne peux pas faire.
82
00:07:52,293 --> 00:07:53,543
Et qu'en as-tu conclu ?
83
00:07:54,376 --> 00:07:56,793
Tiens, la princesse.
84
00:07:58,751 --> 00:08:00,876
Et tu ramènes un Jedi
85
00:08:00,959 --> 00:08:03,334
pour venger ton pitoyable père ?
86
00:08:09,001 --> 00:08:12,334
Vous êtes la sœur du roi.
Comment osez-vous ?
87
00:08:12,918 --> 00:08:17,293
J'attendais depuis longtemps.
Le moment idéal est enfin arrivé.
88
00:08:17,376 --> 00:08:21,876
Masago, quittez cette planète
et ne revenez plus jamais.
89
00:08:21,959 --> 00:08:24,251
En voilà des manières pour un Jedi !
90
00:08:37,751 --> 00:08:41,126
Quel talent.
Mais ta technique laisse à désirer.
91
00:08:54,209 --> 00:08:57,126
Il devait mourir. C'était écrit.
92
00:08:58,084 --> 00:09:00,251
Tout est prédestiné.
93
00:09:05,668 --> 00:09:06,668
Lâchez-moi !
94
00:09:08,501 --> 00:09:09,418
Tsubaki !
95
00:09:14,918 --> 00:09:16,584
Calme-toi, Tsubaki.
96
00:09:16,668 --> 00:09:17,959
Examine les faits.
97
00:09:18,043 --> 00:09:20,918
Qu'aurais-tu pu faire
pour sauver tes amis ?
98
00:09:28,501 --> 00:09:33,251
Maintenant, tu vois enfin les limites
du pouvoir des Jedi.
99
00:09:34,793 --> 00:09:35,876
Si tu l'invites,
100
00:09:35,959 --> 00:09:39,668
le côté obscur réveillera le vrai pouvoir
qui sommeille en toi.
101
00:09:42,668 --> 00:09:46,043
Tu te joindras à moi.
C'est écrit. C'est ton destin.
102
00:09:52,293 --> 00:09:53,626
Je dois repartir.
103
00:09:54,126 --> 00:09:56,418
Tu refais le même cauchemar.
104
00:09:56,501 --> 00:09:57,918
Et tu vois quoi ?
105
00:09:58,001 --> 00:09:59,001
C'est pas clair.
106
00:09:59,709 --> 00:10:03,001
Je vois quelqu'un se faire tuer.
Ça repasse en continu.
107
00:10:04,043 --> 00:10:06,168
On va devoir envoyer quelqu'un d'autre.
108
00:10:06,251 --> 00:10:09,584
La tentation risque
de fausser ton jugement.
109
00:10:11,126 --> 00:10:15,293
Si ça arrive, je ne pourrai pas te sauver.
110
00:10:15,376 --> 00:10:16,376
C'est le destin.
111
00:10:16,959 --> 00:10:19,709
Non, c'est pas vrai !
112
00:10:47,501 --> 00:10:49,959
Sans pouvoir, tu ne peux rien changer.
113
00:10:50,793 --> 00:10:54,293
Accède au pouvoir
en devenant mon bras droit.
114
00:10:56,126 --> 00:10:59,459
Tu seras à mes côtés.
Nous régnerons ensemble.
115
00:10:59,543 --> 00:11:02,334
On ramènera l'ordre dans la galaxie.
116
00:11:02,418 --> 00:11:04,334
On protégera la planète.
117
00:11:04,418 --> 00:11:07,501
Et on protégera ta précieuse Misa aussi.
118
00:11:07,584 --> 00:11:08,584
On la protégera ?
119
00:11:09,918 --> 00:11:10,959
Elle est morte !
120
00:11:11,668 --> 00:11:13,126
Tu en es sûr ?
121
00:11:13,709 --> 00:11:17,043
Toi et moi, on pourra peut-être la sauver.
122
00:11:28,543 --> 00:11:33,626
Aidez-moi à la sauver, mon maître.
123
00:11:53,293 --> 00:11:54,876
Qu'as-tu fait, Tsubaki ?
124
00:11:55,376 --> 00:11:57,376
J'ai fait ce qu'il fallait faire.
125
00:11:58,418 --> 00:12:01,043
On y va, mon apprenti ?
126
00:12:52,959 --> 00:12:54,959
Sous-titres : Mikaël Jehanno