1 00:00:11,251 --> 00:00:16,376 STAR WARS: VISÕES 2 00:01:25,543 --> 00:01:27,043 Muito obrigado. 3 00:01:27,876 --> 00:01:31,293 Deve ser solitário viajar sozinho pelo campo. 4 00:01:32,459 --> 00:01:34,501 Eu… É claro que és. 5 00:01:34,584 --> 00:01:36,376 És sortudo por teres um mestre tão generoso. 6 00:02:16,584 --> 00:02:20,834 Bandidos que se instalaram no posto abandonado do outro lado da montanha. 7 00:02:21,751 --> 00:02:25,543 São os últimos vestígios da guerra, dispostos a tomarem o que querem. 8 00:02:34,668 --> 00:02:37,001 Não é seguro. Devíamos ir para dentro! 9 00:02:38,626 --> 00:02:39,834 Vamos. Tu também! 10 00:02:39,918 --> 00:02:41,876 Obrigado pela receção calorosa. 11 00:02:41,959 --> 00:02:45,293 Entreguem os vossos bens. Está na hora de pagarem os impostos. 12 00:02:45,918 --> 00:02:47,709 Foi uma ordem! 13 00:02:48,376 --> 00:02:49,959 Qual de vocês é o chefe? 14 00:02:55,334 --> 00:02:58,918 Sou o chefe atual. E já levaram o suficiente! 15 00:02:59,584 --> 00:03:02,418 És mesmo o chefe da aldeia? 16 00:03:02,501 --> 00:03:05,751 Ou o teu pai fugiu e deixou-te a mandar? 17 00:03:05,834 --> 00:03:08,043 O teu pai deve ser um cobarde. 18 00:03:10,501 --> 00:03:11,876 Tão valente! 19 00:03:14,584 --> 00:03:17,418 Foi um discurso corajoso para um rapaz tão novo. 20 00:03:17,959 --> 00:03:20,293 Mas como nos vão impedir? 21 00:03:24,209 --> 00:03:26,584 O que estás a fazer? Volta lá para dentro! 22 00:03:26,668 --> 00:03:29,834 Sabes que não conseguem, certo? 23 00:03:36,251 --> 00:03:39,209 Os guardas tratam deles. Abriguem-se! 24 00:04:22,376 --> 00:04:23,584 Vergonhoso. 25 00:04:24,209 --> 00:04:27,918 Rende-te e talvez te poupemos a vida! 26 00:04:28,501 --> 00:04:29,668 Estás confuso. 27 00:04:29,751 --> 00:04:30,918 O quê? 28 00:04:31,001 --> 00:04:35,501 São vocês que se vão render, mas não vos vou poupar a vida. 29 00:04:39,584 --> 00:04:42,209 Sabres de luz vermelhos! Ela é Sith! 30 00:04:47,834 --> 00:04:50,293 Mestre Ronin, o que fazemos? 31 00:04:51,376 --> 00:04:53,876 O meu droide. Achas que consegues repará-lo? 32 00:04:55,834 --> 00:04:59,126 Preciso dele operacional quando esta chaleira ferver. 33 00:05:00,418 --> 00:05:01,418 Sim… 34 00:05:04,043 --> 00:05:07,126 Continuem a disparar! Não lhe deem tempo para atacar! 35 00:05:13,376 --> 00:05:14,834 Não, fujam. 36 00:05:14,918 --> 00:05:17,834 Não lutem corpo a corpo com ela. Recuem! 37 00:05:18,918 --> 00:05:21,876 O que dizias sobre lutar corpo a corpo? 38 00:05:22,459 --> 00:05:23,876 Comandante! 39 00:05:23,959 --> 00:05:25,793 Para. Solta-o! 40 00:05:28,334 --> 00:05:32,168 Pensaste mesmo que tinhas hipóteses contra um Lorde Sombrio? 41 00:05:32,251 --> 00:05:36,293 Têm de fugir. Nunca a conseguirão derrotar. 42 00:05:40,501 --> 00:05:42,209 Eu mato-te! 43 00:06:02,168 --> 00:06:04,751 Não pareces ser um dos aldeões. 44 00:06:04,834 --> 00:06:06,043 Quem ousa enfrentar-me? 45 00:06:08,043 --> 00:06:09,918 Apenas um simples vagueante. 46 00:06:15,751 --> 00:06:17,126 É melhor despachar-me. 47 00:06:26,959 --> 00:06:28,043 O quê? 48 00:06:31,626 --> 00:06:33,459 Então, és Jedi. 49 00:06:42,251 --> 00:06:45,543 Há muito tempo que não mato um Jedi. 50 00:06:50,959 --> 00:06:53,084 A lâmina do teu sabre de luz é vermelha! 51 00:06:56,501 --> 00:06:57,334 Cobarde! 52 00:06:57,418 --> 00:07:00,918 Infelizmente, não sou Jedi. 53 00:07:22,918 --> 00:07:24,543 Não! 54 00:08:18,626 --> 00:08:21,501 Comandante! A aldeia está sob controlo. 55 00:08:21,584 --> 00:08:24,376 Capturámos o chefe e os guardas dele renderam-se! 56 00:08:26,584 --> 00:08:29,043 Peço desculpa, mas também não lutamos de forma justa. 57 00:08:29,709 --> 00:08:31,376 Larga a tua arma. 58 00:08:59,793 --> 00:09:02,334 Disse para largares a arma. 59 00:09:03,126 --> 00:09:06,626 As vidas das mulheres e crianças da aldeia não te importam? 60 00:09:21,793 --> 00:09:22,793 Vejam aquele droide! 61 00:10:59,918 --> 00:11:01,418 Estás bem? 62 00:11:01,501 --> 00:11:03,001 Muito obrigada! 63 00:11:03,834 --> 00:11:05,626 Mestre Ronin! 64 00:11:10,876 --> 00:11:13,334 Que mestria com a espada! 65 00:11:14,751 --> 00:11:16,626 Devo-te um extra. 66 00:11:17,959 --> 00:11:20,334 Toma. Pelo teu incómodo. 67 00:11:20,959 --> 00:11:22,959 Isto é para mim? 68 00:11:24,084 --> 00:11:25,709 Quero agradecer-lhe. 69 00:11:27,126 --> 00:11:28,418 Não te incomodes. 70 00:11:29,918 --> 00:11:33,876 Que humildade. É certamente um dos lendários Cavaleiros Jedi. 71 00:11:33,959 --> 00:11:36,959 Por favor, pode dizer-me como se chama? 72 00:11:45,418 --> 00:11:47,001 Mas é… 73 00:12:06,126 --> 00:12:09,126 Cuida disto. Vai afastar o mal. 74 00:12:53,959 --> 00:12:55,959 Legendas: Paulo Montes