1 00:00:11,251 --> 00:00:13,251 [lightsaber ignites] 2 00:00:55,668 --> 00:00:56,668 [droid beeps] 3 00:00:59,834 --> 00:01:01,209 [beeping continues] 4 00:01:18,959 --> 00:01:20,793 [droid beeps] 5 00:01:22,709 --> 00:01:24,293 [grunts, speaks Sullustese] 6 00:01:24,876 --> 00:01:27,043 Oh, uh-- uh, thank you very much, sir. 7 00:01:27,876 --> 00:01:31,293 It must be lonesome traveling the countryside all by yourself. 8 00:01:31,376 --> 00:01:34,501 -[droid beeps] -Oh, I-- [chuckles] Of course you are. 9 00:01:34,584 --> 00:01:36,376 You're lucky to have such a generous master. 10 00:01:42,501 --> 00:01:43,501 [vehicle approaches] 11 00:01:45,709 --> 00:01:47,751 Ugh. [speaks Sullustese] 12 00:01:51,376 --> 00:01:53,376 [villagers gasping, whimpering] 13 00:01:56,501 --> 00:01:58,501 [men chattering] 14 00:02:05,751 --> 00:02:08,376 [men laughing, cheering] 15 00:02:11,001 --> 00:02:12,709 [villagers screaming] 16 00:02:14,751 --> 00:02:16,501 -[droid beeping] -[shopkeeper sighs] 17 00:02:16,584 --> 00:02:20,834 Bandits who set up camp at the abandoned outpost on the other side of the mountain. 18 00:02:21,751 --> 00:02:25,543 The last remnants of the war, willing to take whatever they want. 19 00:02:34,043 --> 00:02:37,168 [gasps] It's not safe. We should go inside! 20 00:02:37,251 --> 00:02:39,834 [grunting] Come. You too! 21 00:02:39,918 --> 00:02:41,876 Thanks for the warm welcome. 22 00:02:41,959 --> 00:02:45,293 Give us your goods! It's time for you to pay your taxes. 23 00:02:45,918 --> 00:02:47,709 That was a direct order! 24 00:02:48,376 --> 00:02:49,959 Which one of you is the chief? 25 00:02:55,334 --> 00:02:58,918 I am the current chief. And you've taken enough! 26 00:02:59,584 --> 00:03:02,418 Are you really the chief of this village? 27 00:03:02,501 --> 00:03:05,751 Or did your father run away and leave you in charge? 28 00:03:05,834 --> 00:03:08,043 [bandit] What a coward your father must be. 29 00:03:08,126 --> 00:03:09,251 [bandits laughing] 30 00:03:10,501 --> 00:03:11,876 [bandit 2] So valiant! 31 00:03:13,376 --> 00:03:14,501 [guard snoring] 32 00:03:14,584 --> 00:03:17,418 That was a brave speech for such a young boy, 33 00:03:17,959 --> 00:03:20,293 but how are you gonna stop us? 34 00:03:21,418 --> 00:03:22,709 [grunting] 35 00:03:22,793 --> 00:03:24,126 [droid whirs, beeps] 36 00:03:24,209 --> 00:03:26,584 What are you doing? Get back inside! 37 00:03:26,668 --> 00:03:29,834 You know you can't, right? 38 00:03:31,876 --> 00:03:32,876 [gasps] 39 00:03:33,834 --> 00:03:35,626 [bandits grunting, yelling] 40 00:03:36,251 --> 00:03:39,209 The guards will handle them. Run for cover! 41 00:03:44,501 --> 00:03:45,918 [weapon powers up] 42 00:03:47,043 --> 00:03:48,501 [groaning] 43 00:03:48,584 --> 00:03:50,001 [grunting] 44 00:03:53,501 --> 00:03:56,501 [grunting, groaning] 45 00:04:05,043 --> 00:04:06,918 Huh? [shrieks] 46 00:04:22,376 --> 00:04:23,584 Disgraceful. 47 00:04:24,209 --> 00:04:27,918 Surrender and we just might spare your life! 48 00:04:28,501 --> 00:04:29,668 You're confused. 49 00:04:29,751 --> 00:04:30,918 What? 50 00:04:31,001 --> 00:04:35,501 You'll surrender. Although, I won't be sparing your lives. 51 00:04:35,584 --> 00:04:36,584 [shouts] 52 00:04:37,751 --> 00:04:38,751 [grunts] 53 00:04:39,584 --> 00:04:42,209 Red lightsabers! She's a Sith! 54 00:04:45,084 --> 00:04:47,251 [shopkeeper whimpering] 55 00:04:47,834 --> 00:04:50,876 R-Ronin Master, what do we do? [pants] 56 00:04:51,376 --> 00:04:52,251 My droid. 57 00:04:52,334 --> 00:04:53,959 -Do you think you can repair him? -Huh? 58 00:04:55,834 --> 00:04:59,459 [Ronin] I need him fully operational by the time this pot boils. 59 00:04:59,543 --> 00:05:01,418 Oh, Y-Yes, uh-- 60 00:05:04,043 --> 00:05:07,126 Keep firing! Don't give her the chance to strike! 61 00:05:13,376 --> 00:05:14,834 No, run. 62 00:05:14,918 --> 00:05:17,834 Don't engage in close combat. Fall back! 63 00:05:18,918 --> 00:05:21,876 What were you saying about close combat? 64 00:05:22,459 --> 00:05:23,876 Commander! 65 00:05:23,959 --> 00:05:25,793 Stop. Let him go! 66 00:05:26,709 --> 00:05:28,251 [grunting] 67 00:05:28,334 --> 00:05:32,168 Did you honestly think you could stand a chance against a Dark Lord? 68 00:05:32,251 --> 00:05:36,293 You need to run. You'll never be able to beat her. 69 00:05:36,376 --> 00:05:37,376 [screams] 70 00:05:40,501 --> 00:05:42,209 I'll kill you! 71 00:05:50,709 --> 00:05:51,709 [droid beeps] 72 00:05:55,918 --> 00:05:57,584 [lightsaber humming] 73 00:06:02,168 --> 00:06:04,751 You don't look like one of the villagers. 74 00:06:04,834 --> 00:06:06,043 Who dares face me? 75 00:06:08,043 --> 00:06:09,918 Just a simple wanderer. 76 00:06:14,084 --> 00:06:15,668 [panting] 77 00:06:15,751 --> 00:06:17,126 I better hurry. [grunts] 78 00:06:25,334 --> 00:06:26,334 [bandit leader grunts] 79 00:06:26,959 --> 00:06:28,043 What? 80 00:06:31,626 --> 00:06:33,459 So, you're a Jedi. 81 00:06:34,001 --> 00:06:35,001 [grunts] 82 00:06:42,251 --> 00:06:45,543 It's been a long time since I killed a Jedi. 83 00:06:50,959 --> 00:06:53,084 Your lightsaber blade is red! 84 00:06:56,501 --> 00:06:57,334 Coward! 85 00:06:57,418 --> 00:07:00,918 Unfortunately, I am not a Jedi. 86 00:07:08,626 --> 00:07:10,293 -[grunts] -[lightsabers clashing] 87 00:07:12,418 --> 00:07:13,418 [lightsabers clash] 88 00:07:17,918 --> 00:07:18,918 [grunting] 89 00:07:19,001 --> 00:07:20,501 [shouting, screaming] 90 00:07:22,918 --> 00:07:24,543 Oh, no! 91 00:07:26,959 --> 00:07:29,251 [muttering, screams] 92 00:07:50,418 --> 00:07:54,168 [grunting] 93 00:08:08,376 --> 00:08:09,959 [whimpering] 94 00:08:18,626 --> 00:08:21,501 Commander! The village is under our control! 95 00:08:21,584 --> 00:08:24,376 We have the chief, and his guards have surrendered! 96 00:08:26,584 --> 00:08:29,043 Apologies, but we don't fight fair either. 97 00:08:29,709 --> 00:08:31,376 Drop your weapon. 98 00:08:36,834 --> 00:08:37,834 [chuckles] 99 00:08:42,834 --> 00:08:44,501 [muttering] 100 00:08:45,209 --> 00:08:46,543 [kettle whistling] 101 00:08:46,626 --> 00:08:47,751 [droid beeps] 102 00:08:49,501 --> 00:08:50,793 [whistling continues] 103 00:08:53,709 --> 00:08:55,543 [whistling continues] 104 00:08:59,793 --> 00:09:02,334 I told you to throw down your weapon. 105 00:09:03,126 --> 00:09:06,626 Don't the lives of the women and children of the village matter to you? 106 00:09:06,709 --> 00:09:08,376 [whistling continues] 107 00:09:11,376 --> 00:09:12,584 [device beeps] 108 00:09:13,668 --> 00:09:15,501 [shopkeeper grunting] 109 00:09:18,543 --> 00:09:19,543 [droid whistles] 110 00:09:21,126 --> 00:09:22,793 [grunts] Look at that droid! 111 00:09:27,959 --> 00:09:30,501 [grunting] 112 00:09:40,918 --> 00:09:41,793 [groans] 113 00:09:41,876 --> 00:09:43,168 -[scoffs] -[device beeping] 114 00:09:45,418 --> 00:09:46,418 [grunts] 115 00:09:47,418 --> 00:09:48,751 [Ronin grunts, groans] 116 00:10:00,834 --> 00:10:01,959 [groans] 117 00:10:14,584 --> 00:10:15,584 [chuckles] 118 00:10:20,959 --> 00:10:22,001 [rumbling] 119 00:10:31,459 --> 00:10:32,834 [gasps] 120 00:10:36,501 --> 00:10:37,501 [groans] 121 00:11:00,084 --> 00:11:01,418 [man] All you all right? 122 00:11:01,501 --> 00:11:02,876 [woman] Thank you so much! 123 00:11:02,959 --> 00:11:05,626 [shopkeeper panting] Master Ronin! 124 00:11:06,709 --> 00:11:08,918 -[droid honking] -[panting continues] 125 00:11:10,876 --> 00:11:13,334 Such swordsmanship. 126 00:11:14,751 --> 00:11:16,626 I owe you something extra. 127 00:11:16,709 --> 00:11:17,793 [shopkeeper panting] Huh? 128 00:11:17,876 --> 00:11:20,376 Here. For your troubles. 129 00:11:20,459 --> 00:11:22,959 [gasps] This is for me? 130 00:11:24,084 --> 00:11:25,709 I'd like to thank you, sir. 131 00:11:27,126 --> 00:11:28,418 Think nothing of it. 132 00:11:29,918 --> 00:11:33,876 [chief] Such humility. You must be one of the Jedi Knights of legend. 133 00:11:33,959 --> 00:11:36,959 Please, sir, are you willing to tell me your name? 134 00:11:42,959 --> 00:11:44,418 [all gasping] 135 00:11:45,418 --> 00:11:47,001 But are you… 136 00:11:57,251 --> 00:11:58,543 [shopkeeper whimpers] 137 00:12:06,126 --> 00:12:09,126 Take care of this. It wards off evil. 138 00:12:09,209 --> 00:12:10,793 [droid beeping] 139 00:12:13,459 --> 00:12:14,834 [shopkeeper gasping] 140 00:12:23,168 --> 00:12:24,793 [droid beeping] 141 00:12:27,751 --> 00:12:28,751 [beeping continues]