1 00:00:00,370 --> 00:00:09,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:12:33,370 --> 00:12:42,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 3 00:00:10,690 --> 00:00:14,830 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 4 00:00:15,190 --> 00:00:19,150 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 5 00:01:24,833 --> 00:01:27,003 ওহ, উহ... উহ, অনেক ধন্যবাদ, স্যার। 6 00:01:27,833 --> 00:01:31,253 গ্রামাঞ্চলে একা একা ভ্রমণ করাটা নিশ্চয়ই একাকীত্বের কাজ। 7 00:01:31,333 --> 00:01:34,463 ওহ... অবশ্যই তাই হবে। 8 00:01:34,541 --> 00:01:36,331 তুমি সত্যিই ভাগ্যবান যে এমন মহৎ মাস্টারকে পেয়েছ। 9 00:02:16,541 --> 00:02:20,791 ডাকাতরা পাহাড়ের অন্যদিকে পরিত্যক্ত ঘাঁটিতে শিবির বানিয়েছে। 10 00:02:21,708 --> 00:02:25,498 যুদ্ধের অবশিষ্টাংশ, যা চায় তাই নিয়ে নেয়। 11 00:02:34,000 --> 00:02:37,130 এখানে থাকা নিরাপদ না। আমাদের ভেতরে যাওয়া উচিত! 12 00:02:37,208 --> 00:02:39,788 চলো। তুমিও! 13 00:02:39,875 --> 00:02:41,825 এমন উষ্ণ অভ্যর্থনার জন্য ধন্যবাদ। 14 00:02:41,916 --> 00:02:45,246 তোমাদের মালপত্রগুলো দাও! সবার কর দেওয়ার সময় হয়েছে। 15 00:02:45,875 --> 00:02:47,665 এটা ডিরেক্ট অর্ডার! 16 00:02:48,333 --> 00:02:49,923 তোমাদের মোড়ল কে? 17 00:02:55,291 --> 00:02:58,881 আমিই বর্তমান মোড়ল। আর তোমরা আমাদের থেকে যথেষ্ট নিয়েছ! 18 00:02:59,541 --> 00:03:02,381 তুমি সত্যিই এই গ্রামের মোড়ল? 19 00:03:02,458 --> 00:03:05,708 নাকি তোমার বাবা তোমাকে দায়িত্ব দিয়ে পালিয়েছে? 20 00:03:05,791 --> 00:03:08,001 তোমার বাবা কত বড় কাপুরুষ! 21 00:03:10,458 --> 00:03:11,828 কত সাহসী তুমি! 22 00:03:14,541 --> 00:03:17,381 বাচ্চা ছেলে হিসেবে তোমার বক্তৃতা সাহসে ভরা ছিল, 23 00:03:17,916 --> 00:03:20,246 কিন্তু আমাদের থামাবে কীভাবে? 24 00:03:24,166 --> 00:03:26,536 কী করছ? ভেতরে যাও! 25 00:03:26,625 --> 00:03:29,785 জানো পারবে না, তাই না? 26 00:03:36,208 --> 00:03:39,168 গার্ড ওদের সামলাবে। তোমরা গিয়ে লুকিয়ে পড়ো! 27 00:04:22,333 --> 00:04:23,543 লজ্জাজনক। 28 00:04:24,166 --> 00:04:27,876 আত্মসমর্পণ করো হয়তো তোমায় প্রাণ ভিক্ষা দিব! 29 00:04:28,458 --> 00:04:29,628 তুমি গুলিয়ে ফেলেছ। 30 00:04:29,708 --> 00:04:30,878 কী? 31 00:04:30,958 --> 00:04:35,458 তোমরা আত্মসমর্পণ করবে। যদিও, আমি প্রাণ ভিক্ষা দিব না। 32 00:04:39,541 --> 00:04:42,171 লাল লাইটসেবার! সে একটা শিথ! 33 00:04:47,791 --> 00:04:50,831 রনিন মাস্টার, এবার কী হবে? 34 00:04:51,333 --> 00:04:52,213 আমার ড্রয়েড। 35 00:04:52,291 --> 00:04:53,921 - ওকে ঠিক করতে পারবে বলে মনে হয়? - হুহ? 36 00:04:55,791 --> 00:04:59,421 এই পাত্র গরম হতে হতে ও যেন পুরোপুরি কাজ করা শুরু করে। 37 00:04:59,500 --> 00:05:01,380 ওহ, হ্যাঁ, উহ... 38 00:05:04,000 --> 00:05:07,080 গুলি ছুড়তে থাকো! ওকে আক্রমণের সুযোগ দিও না! 39 00:05:13,333 --> 00:05:14,793 না, ভাগো। 40 00:05:14,875 --> 00:05:17,785 দূরত্ব বড়াই রেখে লড়বে। পিছনে সরে যাও! 41 00:05:18,875 --> 00:05:21,825 লড়াইয়ের ব্যাপারে কী যেন বলছিলে? 42 00:05:22,416 --> 00:05:23,826 কমান্ডার! 43 00:05:23,916 --> 00:05:25,746 থামো। ওকে ছেড়ে দাও! 44 00:05:28,291 --> 00:05:32,131 তোমার কি সত্যিই মনে হয় তুমি একটা ডার্ক লর্ডের সামনে টিকতে পারবে? 45 00:05:32,208 --> 00:05:36,248 তোমার পালানো উচিত। তুমি কখনোই ওকে হারাতে পারবে না। 46 00:05:40,458 --> 00:05:42,168 তোমাকে মেরে ফেলব! 47 00:06:02,125 --> 00:06:04,705 তোমাকে দেখে তো গ্রামের কেউ মনে হয় না। 48 00:06:04,791 --> 00:06:06,001 আমার সামনে দাঁড়ানোর কার এত সাহস হয়েছে? 49 00:06:08,000 --> 00:06:09,880 আমি একজন সাধারণ পথিক। 50 00:06:15,708 --> 00:06:17,078 আমার জলদি করা উচিত। 51 00:06:26,916 --> 00:06:27,996 কী? 52 00:06:31,583 --> 00:06:33,423 তো, তুমি জেডাই না। 53 00:06:42,208 --> 00:06:45,498 অনেকদিন আগে এক জেডাইকে হত্যা করেছিলাম। 54 00:06:50,916 --> 00:06:53,036 তোমার লাইটসেবার ব্লেড লাল! 55 00:06:56,458 --> 00:06:57,288 কাপুরুষ! 56 00:06:57,375 --> 00:07:00,875 দুর্ভাগ্যবশত, আমি কোনো জেডাই নই। 57 00:07:22,875 --> 00:07:24,495 ওহ, না! 58 00:08:18,583 --> 00:08:21,463 কমান্ডার! গ্রাম আমাদের নিয়ন্ত্রণে আছে! 59 00:08:21,541 --> 00:08:24,331 মোড়ল আমাদের দখলে, আর ওর গার্ডরা আত্মসমর্পণ করেছে! 60 00:08:26,541 --> 00:08:29,001 মাফ কোরো, কিন্তু আমরাও সততার সাথে লড়ি না। 61 00:08:29,666 --> 00:08:31,326 তোমার হাতিয়ার ফেলে দাও। 62 00:08:59,750 --> 00:09:02,290 তোমাকে হাতিয়ার ফেলতে বলেছি। 63 00:09:03,083 --> 00:09:06,583 গ্রামের মহিলা আর বাচ্চাদের প্রাণের কোনো মূল্য নেই তোমার কাছে? 64 00:09:21,083 --> 00:09:22,753 ঐ ড্রয়েডটাকে দেখো! 65 00:11:00,041 --> 00:11:01,381 ঠিক আছ? 66 00:11:01,458 --> 00:11:02,828 অনেক ধন্যবাদ! 67 00:11:02,916 --> 00:11:05,576 মাস্টার রনিন! 68 00:11:14,708 --> 00:11:16,578 আমি তোমার কাছে ঋণী। 69 00:11:17,833 --> 00:11:20,333 এই নাও। তোমার মেহনতের ফল। 70 00:11:20,416 --> 00:11:22,916 এটা আমার জন্য? 71 00:11:24,041 --> 00:11:25,671 আমি আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই, জনাব। 72 00:11:27,083 --> 00:11:28,383 ওসব নিয়ে ভেবো না। 73 00:11:29,875 --> 00:11:33,825 এত নম্রতা। আপনি নিশ্চয়ই কিংবদন্তি জেডাই নাইটদের একজন। 74 00:11:33,916 --> 00:11:36,916 দয়া করে, আপনার নামটা বলবেন কি? 75 00:11:45,375 --> 00:11:46,955 কিন্তু আপনি… 76 00:12:06,083 --> 00:12:09,083 এর যত্ন রাখবেন। এটা শত্রু থেকে দূরে রাখবে।