1 00:00:13,293 --> 00:00:16,126 《星際大戰:視界》 2 00:00:19,001 --> 00:00:22,251 《阿塢之歌》 3 00:00:26,959 --> 00:00:30,668 (科巴星曾蘊藏大量的原力和諧水晶) 4 00:00:30,751 --> 00:00:34,001 (這種水晶是絕地光劍的核心) 5 00:00:34,084 --> 00:00:37,251 (凱伯水晶享譽全宇宙) 6 00:00:37,334 --> 00:00:40,418 (直到古老組織西斯伸出魔爪) 7 00:00:40,501 --> 00:00:44,459 (將水晶染上黑暗面邪惡的血紅光芒) 8 00:00:46,751 --> 00:00:50,334 (數代後的科巴族學會開採污染的水晶) 9 00:00:50,418 --> 00:00:52,209 (交由絕地悉心淨化) 10 00:00:52,293 --> 00:00:55,126 (將水晶回復自然和諧的原狀) 11 00:01:10,626 --> 00:01:14,543 《阿塢之歌》 12 00:02:23,084 --> 00:02:24,084 卡涂的飛船 13 00:02:27,376 --> 00:02:30,209 她一定是去港口安檢處登記 14 00:02:30,293 --> 00:02:31,668 她馬上就來了 15 00:02:44,043 --> 00:02:45,376 她來了 16 00:02:47,543 --> 00:02:49,918 阿塢,記得別靠近 17 00:03:22,376 --> 00:03:26,834 這座新礦井裡的血凱伯是我見過最黑暗的 18 00:03:28,543 --> 00:03:32,084 像我這種老絕地可能都無法淨化 19 00:03:34,084 --> 00:03:35,793 非常不穩定 20 00:03:35,876 --> 00:03:36,918 非常危險 21 00:03:57,834 --> 00:03:58,834 抱歉,卡涂 22 00:03:59,334 --> 00:04:00,376 是我女兒 23 00:04:00,459 --> 00:04:02,793 她有時會因為好奇而闖禍 24 00:04:03,751 --> 00:04:05,918 阿塢,我說過不能… 25 00:04:06,418 --> 00:04:07,418 阿塢 26 00:04:09,168 --> 00:04:10,501 妳長大了 27 00:04:13,043 --> 00:04:14,584 也很好奇 28 00:04:27,084 --> 00:04:28,084 它們在呼喚妳 29 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 抱歉,阿塢跟我該去工作了 30 00:04:37,251 --> 00:04:38,251 妳的凱伯水晶 31 00:04:40,209 --> 00:04:42,168 好的,謝謝,阿倍 32 00:04:42,251 --> 00:04:43,918 很感謝你們的付出 33 00:04:44,001 --> 00:04:45,418 不必客氣 34 00:04:45,501 --> 00:04:47,793 開採水晶是我們的使命 35 00:04:48,918 --> 00:04:49,918 是的 36 00:04:50,001 --> 00:04:52,293 而回應使命是需要勇氣的 37 00:04:53,293 --> 00:04:54,668 我要去鎮上辦事 38 00:04:54,751 --> 00:04:58,751 晚點我也許會去看看新的水晶礦床 39 00:05:02,876 --> 00:05:06,918 阿塢,妳不能老是這麼做 40 00:05:07,001 --> 00:05:11,584 妳知道自己在水晶附近唱歌是很危險的 41 00:05:14,084 --> 00:05:18,251 要是少了我在一旁保護妳,那會多可怕 42 00:05:19,293 --> 00:05:21,293 阿塢,妳要學會克制 43 00:05:21,959 --> 00:05:23,126 妳明白嗎? 44 00:05:25,501 --> 00:05:27,543 我只希望妳平安 45 00:05:30,043 --> 00:05:31,501 好,我們走吧 46 00:06:14,168 --> 00:06:15,626 阿塢,祝妳工作愉快 47 00:06:16,126 --> 00:06:17,543 我們傍晚見 48 00:06:20,543 --> 00:06:22,834 -阿倍,早安 -早 49 00:06:27,584 --> 00:06:29,793 我餓了,酒吧開了嗎? 50 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 誰看到她的馬鞍跟套帶? 51 00:08:03,293 --> 00:08:05,001 阿度,多加十呎 52 00:08:05,751 --> 00:08:07,168 這條通道很深 53 00:08:45,501 --> 00:08:47,168 只是臭岩鼠 54 00:10:19,918 --> 00:10:20,918 阿塢 55 00:10:23,168 --> 00:10:24,543 妳來做什麼? 56 00:10:27,209 --> 00:10:28,376 我們該走了 57 00:10:28,459 --> 00:10:29,709 必須馬上離開 58 00:10:33,334 --> 00:10:34,334 阿倍 59 00:10:43,834 --> 00:10:45,209 快遠離這座山峰 60 00:10:54,376 --> 00:10:55,459 阿倍 61 00:11:02,834 --> 00:11:03,834 阿塢 62 00:11:05,251 --> 00:11:06,251 阿倍 63 00:11:06,834 --> 00:11:08,043 不,阿塢 64 00:11:10,626 --> 00:11:12,209 -阿倍 -阿塢 65 00:11:29,543 --> 00:11:30,709 你跑得動嗎? 66 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 也許,要是我… 67 00:11:38,084 --> 00:11:39,084 沒事的,阿倍 68 00:11:48,918 --> 00:11:49,918 阿塢 69 00:12:51,876 --> 00:12:53,543 她淨化了凱伯水晶 70 00:12:57,501 --> 00:12:59,168 她淨化了水晶 71 00:13:01,126 --> 00:13:02,209 怎麼會? 72 00:13:02,293 --> 00:13:03,668 阿塢,妳的歌聲 73 00:13:03,751 --> 00:13:06,334 我穿梭星際,途經數千顆星星 74 00:13:06,418 --> 00:13:08,751 從未聽過這樣的歌聲 75 00:13:09,251 --> 00:13:10,543 這是天賦 76 00:13:11,793 --> 00:13:15,084 我能協助栽培妳,但妳得跟我走 77 00:13:17,959 --> 00:13:19,376 但她的根在這裡 78 00:13:20,543 --> 00:13:23,168 我們無法選擇命運的途徑 79 00:13:23,251 --> 00:13:25,043 只能選擇要不要上路 80 00:13:29,251 --> 00:13:30,793 考慮清楚 81 00:13:30,876 --> 00:13:32,459 我兩週後會離開 82 00:13:58,209 --> 00:13:59,459 準備好沒? 83 00:14:02,168 --> 00:14:03,168 準備好了 84 00:14:07,251 --> 00:14:08,293 好的 85 00:14:12,668 --> 00:14:17,501 在我們這一族 妳是第一個到外星的,阿塢 86 00:14:18,293 --> 00:14:19,501 我以妳為榮 87 00:14:22,584 --> 00:14:23,584 阿倍,我會想你 88 00:15:28,793 --> 00:15:30,793 字幕翻譯:簡芝樺