1 00:00:19,001 --> 00:00:22,251 AAU'NUN ŞARKISI 2 00:00:26,959 --> 00:00:30,668 Korba dünyası bir zamanlar Jedi ışın kılıcının kalbindeki kristal olan 3 00:00:30,751 --> 00:00:34,001 Güç'le dolu kyber açısından çok zengindi. 4 00:00:34,084 --> 00:00:37,251 Kyber'ın gücü tüm galakside saygı görürken 5 00:00:37,334 --> 00:00:40,418 Kadim Sith grubu onu zehirleyip 6 00:00:40,501 --> 00:00:44,459 karanlık tarafın kan kırmızısı rengine dönüştürerek bozulmasını sağladı. 7 00:00:46,751 --> 00:00:50,334 Korba halkı nesillerce çalışarak Jedi'lar için bozuk kyber'ları çıkarmayı öğrendi. 8 00:00:50,418 --> 00:00:52,209 Jedi'lar korkunç bir çaba harcayarak 9 00:00:52,293 --> 00:00:55,126 kristalleri doğal, uyumlu hallerine geri çevirebiliyordu. 10 00:01:10,626 --> 00:01:14,543 Aau'nun Şarkısı 11 00:02:23,084 --> 00:02:24,084 Kratu'nun gemisi. 12 00:02:27,376 --> 00:02:30,209 Liman güvenliğine kayıt yaptırıyor olmalı. 13 00:02:30,293 --> 00:02:31,668 Yakında burada olur. 14 00:02:44,043 --> 00:02:45,376 Geldi. 15 00:02:47,543 --> 00:02:49,918 Mesafeni korumayı unutma Aau. 16 00:03:22,376 --> 00:03:26,834 Bu yeni maden çukurunda hiç görmediğim kadar kırmızı kyber kristalleri var. 17 00:03:28,543 --> 00:03:32,084 Benim gibi ihtiyar bir Jedi'ın bile düzeltemeyeceği kadar bozuk olabilir. 18 00:03:34,084 --> 00:03:35,793 Çok dengesiz. 19 00:03:35,876 --> 00:03:36,918 Çok tehlikeli. 20 00:03:57,834 --> 00:03:58,834 Özür dilerim Kratu. 21 00:03:59,334 --> 00:04:00,376 Kızım. 22 00:04:00,459 --> 00:04:02,793 Bazen merakı mantığından fazla oluyor. 23 00:04:03,751 --> 00:04:05,918 Aau, sana yapma demiştim… 24 00:04:06,418 --> 00:04:07,418 Aau. 25 00:04:09,168 --> 00:04:10,501 Büyümüşsün. 26 00:04:13,043 --> 00:04:14,584 Çok da meraklı olmuşsun. 27 00:04:27,084 --> 00:04:28,084 Seni çağırıyorlar. 28 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Korkarım Aau'yla çalışmamız gerek. 29 00:04:37,251 --> 00:04:38,251 Kyber'ın. 30 00:04:40,209 --> 00:04:42,168 Elbette. Teşekkürler Abat. 31 00:04:42,251 --> 00:04:43,918 Çalışmaların için minnettarız. 32 00:04:44,001 --> 00:04:45,418 Teşekküre gerek yok. 33 00:04:45,501 --> 00:04:47,793 Kyber çıkarmak bizim mesleğimiz. 34 00:04:48,918 --> 00:04:49,918 Evet. 35 00:04:50,001 --> 00:04:52,293 Ve bunu yapmak için cesaret de gerekir. 36 00:04:53,293 --> 00:04:54,668 Kasabada işlerim var 37 00:04:54,751 --> 00:04:58,751 belki sonra madeni ziyaret edip ürünleri kendim görürüm. 38 00:05:02,876 --> 00:05:06,918 Bu devam edemez Aau. 39 00:05:07,001 --> 00:05:11,584 Kristalin yanında sesini kullanmanın tehlikeli olduğunu biliyorsun. 40 00:05:14,084 --> 00:05:18,251 Korumak için yanında olmadığımda neler olacağından korkuyorum. 41 00:05:19,293 --> 00:05:21,293 Kontrolü öğrenmelisin Aau. 42 00:05:21,959 --> 00:05:23,126 Anlıyor musun? 43 00:05:25,501 --> 00:05:27,543 Sadece güvende olmanı istiyorum. 44 00:05:30,043 --> 00:05:31,501 Tamam, gidelim. 45 00:06:14,168 --> 00:06:15,626 İşte iyi günler Aau. 46 00:06:16,126 --> 00:06:17,543 Akşama görüşürüz. 47 00:06:20,543 --> 00:06:22,834 -Günaydın Abat. -Günaydın. 48 00:06:27,584 --> 00:06:29,793 Acıktım. Kantin açık mı? 49 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 Eyer ve yularını gören oldu mu? 50 00:08:03,293 --> 00:08:05,001 Üç metre daha aç Attu. 51 00:08:05,751 --> 00:08:07,168 Bu tünel çok derin. 52 00:08:45,501 --> 00:08:47,168 Gıcık bir kaya faresi. 53 00:10:19,918 --> 00:10:20,918 Aau! 54 00:10:23,168 --> 00:10:24,543 Burada ne işin var? 55 00:10:27,209 --> 00:10:28,376 Gitmemiz gerek. 56 00:10:28,459 --> 00:10:29,709 Hemen gitmemiz gerek. 57 00:10:33,334 --> 00:10:34,334 Abi. 58 00:10:43,834 --> 00:10:45,209 Taşlardan uzak dur! 59 00:10:54,376 --> 00:10:55,459 Abi! 60 00:11:02,834 --> 00:11:03,834 Aau. 61 00:11:05,251 --> 00:11:06,251 Abi. 62 00:11:06,834 --> 00:11:08,043 Hayır! Aau! 63 00:11:10,626 --> 00:11:12,209 -Abi! -Aau! 64 00:11:29,543 --> 00:11:30,709 Koşabilir misiniz? 65 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Belki. Eğer… 66 00:11:38,084 --> 00:11:39,084 Sorun değil Abi. 67 00:11:48,918 --> 00:11:49,918 Aau. 68 00:12:51,876 --> 00:12:53,543 Kyber'ı saflaştırdı. 69 00:12:57,501 --> 00:12:59,168 Kyber'ı saflaştırdı. 70 00:13:01,126 --> 00:13:02,209 Nasıl? 71 00:13:02,293 --> 00:13:03,668 Sesin Aau. 72 00:13:03,751 --> 00:13:06,334 Yolculuk ettiğim binlerce yıldızda 73 00:13:06,418 --> 00:13:08,751 hiç böyle bir şey duymadım. 74 00:13:09,251 --> 00:13:10,543 Bu bir armağan. 75 00:13:11,793 --> 00:13:15,084 Onu geliştirmene yardım edebilirim ama benimle gelmen gerek. 76 00:13:17,959 --> 00:13:19,376 Ama onun hayatı burada. 77 00:13:20,543 --> 00:13:23,168 İşimizin bizi nereye götüreceğini seçemeyiz. 78 00:13:23,251 --> 00:13:25,043 Sadece ona uyup uymayacağımızı seçebiliriz. 79 00:13:29,251 --> 00:13:30,793 Bunu düşün. 80 00:13:30,876 --> 00:13:32,459 On dört gün sonra gidiyorum. 81 00:13:58,209 --> 00:13:59,459 Hazır mısın? 82 00:14:02,168 --> 00:14:03,168 Hazırım. 83 00:14:07,251 --> 00:14:08,293 Tamamdır. 84 00:14:12,668 --> 00:14:17,501 Sen içimizden yıldızlara gidecek ilk kişisin Aau. 85 00:14:18,293 --> 00:14:19,501 Seninle gurur duyuyorum. 86 00:14:22,584 --> 00:14:23,584 Seni özleyeceğim Abi. 87 00:15:28,793 --> 00:15:30,793 Alt yazı çevirmeni: Seda Cevher