1 00:00:13,293 --> 00:00:16,126 STAR WARS: VÍZIE 2 00:00:19,001 --> 00:00:22,251 AAUINA PIESEŇ 3 00:00:26,959 --> 00:00:30,668 Svet Korba bol kedysi bohatý na kyber kryštály, 4 00:00:30,751 --> 00:00:34,001 srdce svetelných mečov rytierov Jedi. 5 00:00:34,084 --> 00:00:37,251 Ich moc chválili všade vo hviezdach, 6 00:00:37,334 --> 00:00:40,418 až kým ich prastarý rád Sithov neotrávil. 7 00:00:40,501 --> 00:00:44,459 Kryštály ostali skazené a žiarili krvavočerveným svetlom temnej strany. 8 00:00:46,751 --> 00:00:50,334 Trvalo to dlhé roky, no ľud Korby sa naučil skazené kryštály ťažiť, 9 00:00:50,418 --> 00:00:52,209 a Jediovia zas veľmi náročným procesom 10 00:00:52,293 --> 00:00:55,126 kryštálom vrátiť ich prirodzený, harmonický stav. 11 00:01:10,626 --> 00:01:14,543 Aauina pieseň 12 00:02:23,084 --> 00:02:24,084 Kratuina loď. 13 00:02:27,376 --> 00:02:30,209 Asi sa zastavila pri prístavnej ochranke. 14 00:02:30,293 --> 00:02:31,668 Čoskoro príde. 15 00:02:44,043 --> 00:02:45,376 Už je tu. 16 00:02:47,543 --> 00:02:49,918 Ostaň tu, Aau. 17 00:03:22,376 --> 00:03:26,834 V tejto novej šachte sú tie najtemnejšie krvavé kyber kryštály, aké som videl. 18 00:03:28,543 --> 00:03:32,084 Možno skazenejšie, než dokáže stará rytierka Jedi ako ja vyčistiť. 19 00:03:34,084 --> 00:03:35,793 Je veľmi nestabilný. 20 00:03:35,876 --> 00:03:36,918 Veľmi nebezpečný. 21 00:03:57,834 --> 00:03:58,834 Prepáčte, Kratu. 22 00:03:59,334 --> 00:04:00,376 Moja dcéra. 23 00:04:00,459 --> 00:04:02,793 Niekedy je zvedavejšia než múdra. 24 00:04:03,751 --> 00:04:05,918 Aau, vravel som ti, nech… 25 00:04:06,418 --> 00:04:07,418 Aau. 26 00:04:09,168 --> 00:04:10,501 Vyrástla si. 27 00:04:13,043 --> 00:04:14,584 A aká si zvedavá. 28 00:04:27,084 --> 00:04:28,084 Volajú ťa. 29 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Mrzí ma to, ale s Aau sa musíme vrátiť do práce. 30 00:04:37,251 --> 00:04:38,251 Vaše kyber kryštály. 31 00:04:40,209 --> 00:04:42,168 Pravdaže. Ďakujem, Abat. 32 00:04:42,251 --> 00:04:43,918 Za vašu prácu sme vám vďační. 33 00:04:44,001 --> 00:04:45,418 Nemáte za čo. 34 00:04:45,501 --> 00:04:47,793 Ťažiť kyber kryštály je naše povolanie. 35 00:04:48,918 --> 00:04:49,918 Áno. 36 00:04:50,001 --> 00:04:52,293 A vypočuť volanie si žiada odvahu. 37 00:04:53,293 --> 00:04:54,668 Mám nejakú prácu v meste, 38 00:04:54,751 --> 00:04:58,751 no možno sa neskôr zastavím v bani a pozriem si to nové ložisko osobne. 39 00:05:02,876 --> 00:05:06,918 Aau, nemôžeme stále riešiť to isté. 40 00:05:07,001 --> 00:05:11,584 Vieš, že používať tvoj hlas pri kryštáloch je nebezpečné. 41 00:05:14,084 --> 00:05:18,251 Bojím sa, čo sa stane, keď nebudem pri tebe, aby som ťa ochránil. 42 00:05:19,293 --> 00:05:21,293 Musíš sa naučiť ovládať, Aau. 43 00:05:21,959 --> 00:05:23,126 Rozumieš mi? 44 00:05:25,501 --> 00:05:27,543 Chcem len, aby si bola v bezpečí. 45 00:05:30,043 --> 00:05:31,501 Dobre, tak poďme. 46 00:06:14,168 --> 00:06:15,626 Úspešný deň v práci, Aau. 47 00:06:16,126 --> 00:06:17,543 Uvidíme sa večer. 48 00:06:20,543 --> 00:06:22,834 - Ránko, Abat. - Dobré. 49 00:06:27,584 --> 00:06:29,793 Som hladná. Je kantína otvorená? 50 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 Nevidel niekto jej sedlo a postroj? 51 00:08:03,293 --> 00:08:05,001 Namotaj ešte desať, Attu. 52 00:08:05,751 --> 00:08:07,168 Táto šachta je hlboká. 53 00:08:45,501 --> 00:08:47,168 Len otravné kamenné myši. 54 00:10:19,918 --> 00:10:20,918 Aau! 55 00:10:23,168 --> 00:10:24,543 Čo tu robíš? 56 00:10:27,209 --> 00:10:28,376 Musíme odísť. 57 00:10:28,459 --> 00:10:29,709 Musíme hneď odísť! 58 00:10:33,334 --> 00:10:34,334 Abi. 59 00:10:43,834 --> 00:10:45,209 Utečte od špicu! 60 00:10:54,376 --> 00:10:55,459 Abi! 61 00:11:02,834 --> 00:11:03,834 Aau. 62 00:11:05,251 --> 00:11:06,251 Abi. 63 00:11:06,834 --> 00:11:08,043 Nie! Aau! 64 00:11:10,626 --> 00:11:12,209 - Abi! - Aau! 65 00:11:29,543 --> 00:11:30,709 Ste schopní utekať? 66 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Možno, ak… 67 00:11:38,084 --> 00:11:39,084 To nič, Abi. 68 00:11:48,918 --> 00:11:49,918 Aau. 69 00:12:51,876 --> 00:12:53,543 Očistila kyber kryštály. 70 00:12:57,501 --> 00:12:59,168 Očistila kyber kryštály. 71 00:13:01,126 --> 00:13:02,209 Ako? 72 00:13:02,293 --> 00:13:03,668 Tvoj hlas, Aau. 73 00:13:03,751 --> 00:13:06,334 Precestovala som tisícky hviezd, 74 00:13:06,418 --> 00:13:08,751 no nič také som ešte nepočula. 75 00:13:09,251 --> 00:13:10,543 Je to dar. 76 00:13:11,793 --> 00:13:15,084 Pomôžem ti ho zveľadiť, no budeš musieť ísť so mnou. 77 00:13:17,959 --> 00:13:19,376 Ale ona má predsa život tu. 78 00:13:20,543 --> 00:13:23,168 Nevyberáme si, kam nás vezme naše volanie. 79 00:13:23,251 --> 00:13:25,043 Iba to, či naň odpovieme. 80 00:13:29,251 --> 00:13:30,793 Porozmýšľaj o tom. 81 00:13:30,876 --> 00:13:32,459 Odchádzam o dva týždne. 82 00:13:58,209 --> 00:13:59,459 Pripravená? 83 00:14:02,168 --> 00:14:03,168 Som. 84 00:14:07,251 --> 00:14:08,293 Tak dobre. 85 00:14:12,668 --> 00:14:17,501 Si prvá z nášho ľudu, kto odíde ku hviezdam, Aau. 86 00:14:18,293 --> 00:14:19,501 Som na teba hrdý. 87 00:14:22,584 --> 00:14:23,584 Budeš mi chýbať, Abi. 88 00:15:28,793 --> 00:15:30,793 Preklad titulkov: Martin Vranovský