1 00:00:19,001 --> 00:00:22,251 HET LIED VAN AAU 2 00:00:26,959 --> 00:00:30,668 De planeet Korba was vroeger rijk aan Force-gevoelig kyber… 3 00:00:30,751 --> 00:00:34,001 …het kristal dat in Jedi-lightsabers zit. 4 00:00:34,084 --> 00:00:40,418 Het kyber werd geprezen om z'n kracht, tot een oude Sith-orde het vergiftigde. 5 00:00:40,501 --> 00:00:44,459 Sindsdien is het aangetast met de bloedrode gloed van de Duistere Kant. 6 00:00:46,751 --> 00:00:50,334 De Korbanen leerden hoe ze het aangetaste kyber moesten delven. 7 00:00:50,418 --> 00:00:55,126 Met moeite wisten de Jedi de kristallen in hun harmonieuze staat terug te brengen. 8 00:01:10,626 --> 00:01:14,543 Het lied van Aau 9 00:02:23,084 --> 00:02:24,084 Kratu's schip. 10 00:02:27,376 --> 00:02:31,668 Ze is zich vast bij de havenbeveiliging aan het melden. Die komt zo wel. 11 00:02:44,043 --> 00:02:45,376 Daar is ze. 12 00:02:47,543 --> 00:02:49,918 Blijf uit de buurt, Aau. 13 00:03:22,376 --> 00:03:26,834 Deze schacht bevat de donkerste doorbloede kyber die ik ooit heb gezien. 14 00:03:28,543 --> 00:03:32,084 Te corrupt voor een oude Jedi als ik om te zuiveren. 15 00:03:34,084 --> 00:03:36,918 Heel instabiel en gevaarlijk. 16 00:03:57,834 --> 00:03:58,834 Sorry, Kratu. 17 00:03:59,334 --> 00:04:02,793 M'n dochter. Soms is ze iets te nieuwsgierig. 18 00:04:03,751 --> 00:04:05,918 Ik zei toch dat je… 19 00:04:09,168 --> 00:04:10,501 Wat ben je groot. 20 00:04:13,043 --> 00:04:14,584 En nieuwsgierig. 21 00:04:27,084 --> 00:04:28,084 Ze roepen je. 22 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Aau en ik moeten aan de slag. 23 00:04:37,251 --> 00:04:38,251 Je kyber. 24 00:04:40,209 --> 00:04:43,918 Tuurlijk. Bedankt, Abat. We zijn dankbaar voor je werk. 25 00:04:44,001 --> 00:04:45,418 Niets te danken. 26 00:04:45,501 --> 00:04:47,793 Kyber delven is onze roeping. 27 00:04:49,834 --> 00:04:52,293 Het is moedig om er gehoor aan te geven. 28 00:04:53,293 --> 00:04:58,751 Ik moet nu naar de stad, maar kom misschien nog naar de nieuwe ader kijken. 29 00:05:02,876 --> 00:05:06,918 Dit mag niet steeds gebeuren. 30 00:05:07,001 --> 00:05:11,584 Het is gevaarlijk om je stem dicht bij het kristal te gebruiken. 31 00:05:14,084 --> 00:05:18,251 Wat moet er van je worden als ik er niet meer ben? 32 00:05:19,293 --> 00:05:21,293 Je moet je leren beheersen. 33 00:05:21,959 --> 00:05:23,126 Begrijp je? 34 00:05:25,501 --> 00:05:27,543 Voor je eigen veiligheid. 35 00:05:30,043 --> 00:05:31,501 We gaan. 36 00:06:14,168 --> 00:06:15,626 Werk ze vandaag. 37 00:06:16,126 --> 00:06:17,543 Tot vanavond. 38 00:06:20,543 --> 00:06:22,834 Goedemorgen. 39 00:06:27,584 --> 00:06:29,793 Ik heb honger. Is de cantina open? 40 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 Heeft iemand haar tuigage gezien? 41 00:08:03,293 --> 00:08:07,168 Geef me drie meter extra. Deze tunnel is diep. 42 00:08:45,501 --> 00:08:47,168 Vervelende rotsmuizen. 43 00:10:23,168 --> 00:10:24,543 Wat doe je hier? 44 00:10:27,209 --> 00:10:29,709 We moeten weg. Nu meteen. 45 00:10:33,334 --> 00:10:34,334 Abi. 46 00:10:43,834 --> 00:10:45,209 Weg bij de piek. 47 00:11:29,543 --> 00:11:30,709 Kunnen jullie rennen? 48 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Misschien, als… 49 00:11:38,084 --> 00:11:39,084 Het komt goed. 50 00:12:51,876 --> 00:12:53,543 Ze heeft het kyber gezuiverd. 51 00:12:57,501 --> 00:12:59,168 Ze heeft het kyber gezuiverd. 52 00:13:01,126 --> 00:13:02,209 Hoe? 53 00:13:02,293 --> 00:13:03,668 Je stem. 54 00:13:03,751 --> 00:13:08,751 Ik ben langs duizenden sterren gereisd, maar zoiets heb ik nog nooit gehoord. 55 00:13:09,251 --> 00:13:10,543 Het is een gave. 56 00:13:11,793 --> 00:13:15,084 Ik kan je helpen trainen, maar dan moet je met me mee. 57 00:13:17,959 --> 00:13:19,376 Haar leven is hier. 58 00:13:20,543 --> 00:13:25,043 We kunnen onze roeping niet kiezen. Alleen of we er gevolg aan geven. 59 00:13:29,251 --> 00:13:32,459 Denk erover. Ik vertrek over twee weken. 60 00:13:58,209 --> 00:13:59,459 Klaar? 61 00:14:02,168 --> 00:14:03,168 Zeker. 62 00:14:07,251 --> 00:14:08,293 Goed. 63 00:14:12,668 --> 00:14:17,501 Je bent de eerste van ons volk die naar de sterren reist. 64 00:14:18,293 --> 00:14:19,501 Ik ben trots op je. 65 00:14:22,584 --> 00:14:23,584 Ik zal je missen. 66 00:15:28,793 --> 00:15:30,793 Vertaling: Edward Rekkers